Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, читайте бесплатно!
«Ты…» Су кусала дрожащие губы, и глаза ее, вернувшиеся к ее глазам, горели гневом. Это было невероятно. — Как ты смеешь бить меня!
Су Ло очень невинно развел руками. «Как может быть на свете такой глупый человек? Его явно били, а я сильно спросил, ты меня ударил?»
От таких вопиющих оскорблений легкие Су быстро взорвались. Она краснеет и захлопывает лицо и закусывает задний желобок: «Ты, найди, умри!»
— Это ты ищешь смерти! Су Ло дала хлыст, и хлыст не пощадил ее, и глаза вспыхнули шокирующим знойным светом. "Этот хлыст прокачан для бывшего Су! Хлыст для зеленой редьки! Этот хлыст для муравьёв, которых ты раздавила..."
Причина падения очень странная, но она всегда может найти повод потянуть галстук, так же как люди за столом всегда могут найти повод напиться.
Вскоре тело Су было покрыто следами от плети, и оно было рваным, не таким хорошим, как мокрота.
«Сью! Я не отпущу тебя! Никогда!» Су подтягивается, держа обнаженное тело, и выбегает.
По дороге она спотыкалась, падала и снова лезла, карабкалась и падала, очень смущенная.
Глядя на ее убегающую спину, глаза Су Сяо заплясали с самодовольной улыбкой.
"Мисс, это, разве это не хорошо?" В прошлом я играл роль хулигана. Сегодня обратился к др. Эта смена роли заставила Грина Дина чувствовать себя некомфортно и несколько испуганно.
"Да, но..." Зеленая Роза запнулась, "Мисс Мисс ищет старика, чтобы пожаловаться, что мне делать?"
Мисс не очень боялась лорда раньше? Перед ним он высокомерен и даже не может произнести целое предложение. Но теперь кажется, что он совсем не боится.
«Мой дешевый старик не может сейчас позаботиться об этой мелочи. Он чем-то занят». Этот вопрос все же нашел Су Ло.
Кроме того, ее дешевый старик не дурак. В этом мире, где уважают сильных, советский воин одного ордена не может победить обычного человека. Какой смысл воспитывать эту дочь? Разве это не трата?
Ее дешевая начальница очень сильно рассчитает на этот счет, ей не нужно за нее переживать.
И действительно, когда Су ударил себя кнутом по лицу, заплакал и побежал искать генерала Су Чжэ Ансу, он сильно простудился.
Су Цзиань сдержался, выслушав жалобы Су и его усталые брови. Его нетерпение было прямолинейным: «Ты не можешь победить ее впустую, и мое лицо здесь, чтобы плакать?»
Су была ошеломлена, и она подняла свою плачущую грушу с дождливым лицом. Это было невероятно: "О... но... но... она меня избила..."
Су Цзянь занят поимкой воров, укравших карту сокровищ. Где борьба за заботу об этих дочерях? "Дело сделано, дело действительно плохое, но вы ошиблись местом, ничего страшного, идите к ней во двор. Что?"
"Зиву!" Су Цзянь холодное лицо, команда.
Охранник снаружи двери, он личный охранник Су Зиань.
Су Цзыань прошептала: «Иди к Суо, она оставалась во дворе в течение трех месяцев, и ей не разрешалось выходить ни на шаг. Если бы она вышла со двора, она перебила бы себе ногу. ее во дворе». !"