Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
"Хорошо." Сердце госпожи Наньгун, которая не боится дня, подсознательно колотится.
Наконец вошёл во двор.
Впереди старик с черными рукавами держал его за руку и смотрел на небо.
Кажется, он стоял там с давних времен, и весь человек излучает холодную и могучую силу.
Госпожа Наньгун только почувствовала, что ее ноги ослабли, и подсознание упадет на землю.
Газовое месторождение старика... Госпожа Наньгун очень знакома.
Потому что это источает сильное давление и серьезную атмосферу, такую же, как исходный отец Наньгуна.
Наньгун Лаоцзы всегда обвинял госпожу Наньгун в глупости, поэтому госпожа Наньгун испытывает своего рода трепет и страх перед Наньгун, которая не может пойти во двор старика. Она полна решимости не идти, это инстинктивный трепет!
Теперь, когда госпожа Наньгун смотрит на старика, у нее возникает знакомое чувство благоговения.
Отец Сью обернулся и выглядел холодным, глядя прямо на Наньгун Лююнь.
Тело Наньгун Лююня длинное и гордое, но он стоит, как сосна, но безупречная красота холодна, глубока и непостижима.
Госпожа Наньгун сделала шаг вперед и сказала отцу Су: «Отец сына, мы здесь сегодня ради поиска любви, я не знаю тебя…»
Отец Сью смотрит.
Госпожа Наньгун замерзла всем телом и чрезвычайно окоченела.
«Все выходят». Су, старик, холодно.
«А?» Госпожа Наньгун была озадачена. Это только что пришло. Как все вышло?
Су Буфан и другие также ушли на пенсию.
"Что здесь происходит?" Госпожа Наньгун непонимающе посмотрела на Наньгун Мо Юаня: «Это обещано или не обещано стариком?»
Наньгун Моюань коснулся своего носа и улыбнулся.
Итак, госпожа Наньгун повернулась и посмотрела на Су Буфаня: «Это обещано или нет?»
Госпожа Наньгун не могла понять действия госпожи Су, они были слишком непредсказуемы.
«Боюсь, я обещал это», — сказал Нань Гун Мо Юань.
«Тогда почему… Су Лаоцзы все еще…» Госпожа Наньгун не понимала.
Однако Наньгун Мо Юань и Су Буфан ясно знают, почему отец сделал это.
Его старик впустил Наньгун Мо Юаня и госпожу Наньгун, чтобы дать им лошадь, дать им понять, что Советский Союз жесток, чтобы они не смели запугивать Советский Союз.
Когда Наньгун Моюань сказала это, госпожа Наньгун не могла не лизнуть свою грудь и почти закатила глаза: «Как мы можем запугивать мотыгу? Неужели уже слишком поздно брать ее в детстве?!»
«Ты тоже отступил». Су не был настолько зол, что посмотрел на Су сверху вниз.
Су Лу посмотрел на Наньгун Лююнь, который стоял неподвижно и не двигался. Его ноги не двигались.
"Продолжать." Старик не стал давить на Советский Союз.
В настоящее время старик Су не так властен, как верховный король, который был так высоко, и у него больше человечности.
«Но дедушка... ты не можешь его запугивать». Су Ло воспользовалась возможностью, чтобы держать отца Су за руку и прошептала.
Су Лаоцзы дует в бороду и моргает: «Девочки экстраверты! Если вы еще не замужем, говорите за других!»
«Эй, кто заставляет дедушку причинять мне боль, не так ли?» Глаза Су Ло двигались, он сдержал небольшой вздох крика в руке Сью, а затем легким шагом ушел.