Линь Тянью впервые сталкивается с таким варварским человеком.
Чтобы позволить вам купить созданный им нож, его так избили, и он отказался сдаваться.
Линь Тянью пожал плечами и наконец сказал:
«Да, я позволил тебе ударить ножом».
Он все еще сердито смотрел на меч Линь Тянью, готовящий сковороду, и был ошеломлен.
"Вы согласны?"
Линь Тянью кивнул: «Ты не хочешь отказываться от такого избиения. В таком случае, почему я не согласен? Это просто покупка ножа. Для Бен Шао это просто вопрос проведения времени с древним камнем. "
Этот ученик слишком сильно хотел сделать нож, и Линь Тянью не мог выбросить этого ребенка.
В противном случае хозяин этого парня не сделал бы ему меч, это было бы очень хлопотно.
Поэтому проще всего потратить деньги на покупку ножа-сокровища из сковородных ножей, что позволит сэкономить немало вещей.
В любом случае, его главная цель — создать меч.
После того, как меч окажется в руке, дополнительный нож безвреден.
«Отлично, дядя, ничего страшного, отвезем его в деревню!»
Желание сделать нож исполнилось, и я счастлив, как ребенок.
Травмы на его лице были проигнорированы, и Линь Тянью собирался отвезти Линь Тянью в деревню.
Арбор мог только покачать головой и вздохнуть сзади.
Войдя в деревню, Линь Тянью увидел выздоровевшую наложницу-мастера.
«Здорово иметь индивидуальность. Жизнь в этой деревне боится, что меня немного обидят!»
Когда мастер-наложница увидел Линь Тянью, он сразу же с гордостью покрасовался.
«Где в деревне мастер-мечник?»
Линь Тянью посмотрел на мастера-наложницы и спросил.
Как только Пань-Чжао вошел в деревню, он отправился готовить Линь Тянью к изготовлению заветного меча, и времени отвезти его к мастеру изготовления меча не было.
И отношение Абеля к Линь Тянью тоже было не очень хорошим.
Как только он вошел в деревню, он сразу же ушел.
В результате Линь Тянью не смог найти мастера-мечника.
К счастью, он нашел хозяйку-наложницу.
Этот молодой мастер видел мастера-мечника и должен знать, где тот живет.
«Это странный старик? Последний раз я видел его на горе. Я слышал, что он живет на вершине горы».
Главная наложница указала на гору в деревне, поднявшуюся в небо, и сказала.
«Жить так высоко?»
Линь Тянью нахмурился.
Кажется, у этого мастера-мечника вкус отшельника.
Отшельник – самый трудный в общении.
Он надеется на этот раз найти друг друга и не врезаться в стену.
«Ты поднимешься со мной на гору!»
Линь Тянью решил вместе взять молодого мастера-наложницу на гору.
Другая сторона также должна быть членом племени Пангу, и если он не даст лицо Линь Тянью, он обязательно отдаст лицо Мастеру Шаози.
В конце концов, он был сыном наложницы городского лорда Сюэюаня.
«А? Мне надоела такая высокая гора. Я не хочу подниматься сегодня. Пойдем завтра».
Хозяйка-наложница выглядела неохотно.
Через некоторое время жители деревни накормят его, поэтому он не хочет подниматься на такую крутую гору.
«Это тебе не поможет!»
Голос Линь Тянью стал холодным.
— Иди, я могу пойти?
Хозяин наложницы уже научился следить за своими словами и цветами. Видя, что тон Линь Тянью был плохим, он сразу же изменил свое отношение.
Горная тропа выглядит крутой, но на самом деле подняться по ней несложно.
Линь Тянью поднялся на гору так же легко, как идя по земле.
В конце концов Линь Тянью не выдержал и понес некомпетентного гиганта на вершину горы.
Как только он достиг вершины горы, Линь Тянью был слегка тронут увиденным перед ним.
Свернулись сказочные облака, а в глубине облаков стоит деревянный дом. Рядом с деревянным домом стоит простая котельная платформа с аккуратно разложенными железными инструментами.
Выглядит это очень просто, но в такой обстановке смотрится чрезвычайно красиво.
Это красота пути к простоте.
«Конечно, он отшельник».
Увидев такую обстановку, Линь Тянью уже смог охарактеризовать мастера меча.
С человеком-затворником труднее всего ужиться.
"Есть здесь кто-нибудь?"
Линь Тянью стоял на краю горы, не вошел прямо в хижину, а вежливо крикнул хижине.
В результате никто не ответил.
Божественное чувство было высвобождено, но из-за существования какой-то силы на большой высоте святой земли божественное чувство Линь Тянью не могло хорошо определить ситуацию в хижине.
Но в чем он может быть уверен, так это в том, что в хижине кто-то есть.
«Давайте зайдем и посмотрим».
Как сказал Линь Тянью, он направился к хижине.
Он уже что-то крикнул, что в первую очередь считается вежливым.
Открой дверь.
Линь Тянью увидел в комнате деревянную кровать и стол, которые были очень простыми.
На деревянной кровати лежала маленькая девочка ростом около двух метров.
Линь Тянью видел Пань Линьлиня и с первого взгляда узнал в нем гигантскую куклу.
На вид ему всего семь или восемь лет.
«Извините, здесь живет Мастер Мечников?»
Линь Тянью осторожно постучал в дверь.
Хотя он толкнул дверь, внутри были люди, и Линь Тянью очень вежливо стоял у двери.
Как только главная наложница захотела ворваться, его поймал Линь Тянью.
Он чувствовал, что Линь Тянью уделял слишком много внимания этикету, а другой собеседник был всего лишь ребенком, поэтому он просто вошел.
Маленькая сволочь на деревянной кровати не разговаривала и, казалось, спала.
Линь Тянью не хотел терять время и собирался разбудить эту маленькую девочку.
Когда я вошел в комнату, я увидел на лице этой девушки слабые кристаллы льда.
И воздух, которым ты дышишь, тоже лед.
«Почему у этой маленькой девочки на лице кристаллы льда? Это легендарный талантливый гений?»
Мастер-наложница тоже увидела странность маленькой девочки~www..com~ воскликнула с удивлением.
«Это слишком несправедливо. Я все еще сын городского лорда. У меня нет такого таланта. Почему он есть у маленькой девочки в деревне?»
«Не стыдись, эта девочка больна!»
Линь Тянью с отвращением взглянул на своего хозяина-наложницу.
"Заболеть?"
Мастер-наложница внимательно посмотрела на девушку и наконец обрадовалась: «Я просто скажу, как может быть так много гениев? В этом мире может быть слишком много гениев!»
Линь Тянью не знала, какие отношения были между этой девушкой и мастером кастинга, но, поскольку она жила в доме мастера кастинга, это должна была быть либо родственница, либо учитель и ученик. Линь Тянью попросил кузнеца вылечить эту маленькую девочку.
Светло-голубая целебная сила исходила из ладони Линь Тянью.
Линь Тянью нежно прижал ладонь ко лбу маленькой девочки.
Холодный воздух внезапно яростно вырвался наружу, используя ладонь Линь Тянью в качестве медиума, и температура в каюте мгновенно упала на несколько десятков градусов.
"Холодно!"
Молодой хозяин-наложница обняла его за руки, дрожа от холода.
«Принц Дракон, что ты делаешь? Глядя на тебя, спасает ли это эту девочку? Я советую тебе остановиться. Без разрешения ее семьи, если ее не вылечить, ее семья будет винить тебя!»
Мастер-наложница посчитала действия Линь Тянью слишком возмутительными.
Если вы хотите делать хорошие дела, вам не обязательно делать это сейчас. Разве не было бы более благодарно, если бы семья девушки сделала это на глазах у ее семьи?
Линь Тянью проигнорировал некомпетентного молодого мастера и сосредоточил свое внимание на девушке перед ним.
Однако его целебная сила действовала в полной мере, но прогнать холод от девушки он все еще не может.