Действительно, как сказал Джек, многие вещи на рынке Хан Харири производятся в Китае, но их точно нет в наличии в Китае, предположительно потому, что нет рынка.
В витрине магазина представлена серия гипсовых статуй или гипсовых рельефов, таких как знаменитые древнеегипетские фараоны и царицы, такие как Рамсес II, Тутанхамон, Эхнатон и Нефертити.
Конечно, сказать, что в ней нет лица Клеопатры VII, возможно, сложно убедить публику, ведь ее популярность не уступает ничему из вышеперечисленного.
На самом деле здесь есть несколько ее гипсовых моделей, и все они выставлены на видном месте в витрине.
— Хабиби, что тебе нужно?
Богатый владелец с небольшими усами поприветствовал его с улыбкой, его глаза остановились на цвете волос Чжан Цзыаня, а затем с небольшим удивлением уставились на волосы Фины.
Хабиби означает дорогой друг, хотя тон очень восторженный, но, возможно, он вставит друга в цену.
Гао Кэ и его команда, шедшие впереди, обнаружили Чжан Цзыаня позади и вернулись, чтобы проверить ситуацию.
«Я хочу увидеть ваш товар», — сказал Джек владельцу.
«Добро пожаловать, добро пожаловать! Наш магазин предлагает хорошее качество и низкие цены, и уместнее выкупить его в качестве сувенира». Владелец сделал жест «Пожалуйста» и приветствовал их. «Откуда выдающиеся гости?»
«Мои друзья из Китая», — представил Джек.
"Китай!" Владелец магазина широко раскрыл глаза. «В наш магазин приходит мало покупателей из Китая, что действительно способствует процветанию нашего магазина!»
Это верно. В Китае не так много людей, путешествующих в Египет. Хотя многие люди купят сувениры, гипсовые статуи этих древних древних вождей практически никто не купит. Такая вещь не интересна, ее тоже противно купить и поставить дома. Лучшее место для его размещения — художественный класс или европейский замок.
Чжан Цзыань — вульгарный человек. Если бы он был самим собой, он бы не взял на себя инициативу зайти в такой магазин. Стиль слишком элегантный.
«Наша продукция изготавливается вручную, ее качество безупречно. Пожалуйста, не стесняйтесь выбирать». Владелец был уверен в себе, а затем поднял руку, чтобы заблокировать мобильный телефон Хэ Хе, улыбаясь.
«Почему? Это не редкость!» Он съел закрытую дверь, очень неубежденный.
Джек не перевел ее слова, а вместо этого объяснил ей. Прибывая в Египет, необходимо соблюдать египетские правила. Во многих частях Египта фотографировать было запрещено. Еще недавно иностранных туристов брали наобум, не унывая. месяц.
«Ха! Это скучно!» Хэ Хэ отложил свой мобильный телефон, и И Гао Гао сказал: «Брат Гао, пойдем в другой магазин, посмотрим».
Гао Кэ тоже мало интересовался этим магазином, потому что они никого из них не знали. Эстетика древних людей сильно отличается от современной. В этих гипсовых слепках нет ни красивых, ни красивых женщин. Они смотрят на него несколькими взглядами. Он не так хорош, как пластиковый злодей в домашнем кругу.
Когда они затихли, Чжан Цзыань указал на витрину и спросил: «Это гипсовое изображение Клеопатры VII?»
Джек перевел его слова.
Хозяин удивился, но не показал этого и улыбнулся: "Глаза у гостей тоже очень хорошие. Это гипсовые статуи Клеопатры VII. Интересно, какая из них вам нравится?"
— Что? Это Клеопатра?
Послушав Гао Кэ и Сяо Тяньюй, они сразу заинтересовались. Ведь египетская знаменитость прославилась, и захотели узнать, как выглядел знаменитый ровесник в истории.
Не только им, но и Хэ Хе, который сейчас все еще был в беде, тоже было любопытно. Для сравнения, она также хотела увидеть, насколько красива Клеопатра, прежде чем она бросит всех живых существ.
В окне на красной бархатной ткани спокойно лежал ряд гипсовых произведений искусства, который в мягком свете выглядел изящно и изысканно.
Первый из них представляет собой не строго аватар или бюст, а рельефный рельеф на гипсокартоне. Сюжет рельефа — женщина в высокой пернатой короне, держащая в руке неизвестный предмет чашеобразной формы, а рядом с ним маленький мальчик. Женщины показывают людей сбоку, линии лица плавные, лицо полное, вот и все. Отличительных личных качеств нет. Если это Клеопатра, то маленький мальчик рядом с ней, должно быть, сын ее и Цезаря, Цезарь Лион.
«Что! Невозможно увидеть, как это выглядит!» Он сказал то, что все подумали.
Владелец с улыбкой объяснил: «Это фреска из храма Дандры ~ www..com ~ Тема — жертвоприношение Клеопатры VII корове **** Хатхор. Сцена, поэтому этот рельеф представляет связь между человеком и бог, что очень нравственно».
Но Гао Кэ не волновала мораль, они просто хотели знать, как выглядела Клеопатра VII, поэтому продолжали смотреть вниз.
Второй представляет собой гипсовый портрет в полный рост, на котором изображена обнаженная женщина, величественно смотрящая вдаль со скипетром. В середине кроны над ней бок о бок стоят три свирепые кобры. Хотя лицо этой женщины трехмерное, она практически стерла женские черты своей внешности и выглядит очень свирепой. Это не столько женщина, сколько обожествленная правительница, сдерживающая врага.
Сяо Тяньюй сказал с волнением: «Если это моя жена, я могу впасть в апатию».
Гао Кэ поддразнил: «Холодность все еще легкая. Если это твоя жена, предполагается, что в будущем ты всегда будешь в режиме мудреца!»
Чжан Цзыань беспокоился, что Фина рассердится, когда они услышат их шутку, и быстро посмотрел на Фину, но было странно, что она не злилась и даже не обращала слишком много внимания на изображение всего тела.
Третий – гипсовый рельеф. Круглый гипсокартон — это бок женщины, держащей булочку. По сравнению с первыми двумя эта женщина больше похожа на человека, чем на бога. У нее высокий нос и глубокие глаза, подбородок слегка выдвинут вперед, она имеет типичные европейские черты и соответствует идентичности Клеопатры как гречанки. Но вопрос в том... Это лицо не очень красивое, оно вызывает у людей подозрение. Это первоначальный облик Клеопатры?
«Это безобразно! Это Клеопатра? Меня это так разочаровывает!» Хэ Хэ не мог не прошептать: «Неужели эстетика древних людей такая потрясающая?»
Гао Кэ и Сяо Тяньюй тоже не могли скрыть своего разочарования.
Глаза Фины были ледяными и выражали невыносимый гнев.