Глава 1190: Черная буря

Бедуины, как народ, тысячелетиями живший в пустыне, зачастую обладают превосходной памятью и наблюдательностью. Чем лучше гиды, тем больше они растворяются в их жилах как инстинкт выживания.

Они могут отличить дюны от дюн, могут вспомнить внешний вид финиковой пальмы, которую видели два или три года назад, и даже могут судить о самце и самке верблюда и о возрасте по отпечаткам копыт верблюда, и ли верблюд на верблюде. Ездит человек, сколько груза, по фекалиям верблюда, догадываются, где последний раз пасся верблюд.

Поскольку Набари — лучший проводник в этом племени, то разумно сказать, что с точки зрения наблюдательности и памяти он должен быть неплохим, иначе это будет своего рода клеймом.

Он сказал, что видел таких кошек, как Фина, но тон не был очень определенным, что было очень необычно, если только его не видели в особых обстоятельствах или после длительного перерыва.

Салим тоже чувствовал себя странно. Он всегда был убежден в способностях дяди Набари, поэтому сказал: «Дядя Набари, пожалуйста, вспомни, ты когда-нибудь это видел? Где ты это видел?»

На мгновение лицо Набари выразило ужас, а его тело, казалось, слегка задрожало, как будто оно вернуло ужасные воспоминания.

«Это было очень давно, когда мне было столько же лет, сколько тебе». Набари посмотрел на Салема, но его глаза были такими же, как и он сам много лет назад. «Я последовал за отцом в пустыню и выступил проводником для группы людей. Результатом стала ужасная черная буря…»

Это было незабываемое прошлое, и Набари все еще не хотел его вспоминать.

Он никогда в жизни не видел такой ужасной черной бури. В полдень его пальцы были вне досягаемости. Шторм был настолько сильным, что мог сдуть людей, а верблюды были в панике, как будто бедствие было неизбежным. Они приложили много усилий, чтобы вытащить верблюдов, чтобы они не ушли, а затем позволили им лечь кругом, а те из них прятались в стене из верблюдов и молились, чтобы буря прошла...

Но буря не отпустила их так легко.

Вскоре они с ужасом обнаружили, что песок почти похоронил лежащего верблюда, и тогда все они будут похоронены здесь.

В этом случае им оставалось только смело тянуть верблюда, даже не заплатив за припасы, и направляться в ту сторону, где можно было покинуть пустыню.

Даже с лучшими проводниками они заблудились, потому что сильный шторм изменил окружающую местность и ландшафт, бесчисленные дюны исчезли, а бесчисленные дюны появились из воздуха, дюны движутся и прячутся, как живые звери. Все знакомо.

Когда шторм наконец прекратился, из команды пропало несколько человек, и они вот так исчезли в пустыне, и их больше никогда не видели.

Той ночью, когда они разожгли костер и молча доедали оставшуюся еду, юный Набари заметил на краю костра зажженные несколько пар глаз какого-то животного.

Они сжали оружие в руках и с ужасом уставились в глаза, думая, что дьявол в пустыне не готов отдыхать, и послали стаи шакалов пожинать их жизни.

Животные подошли поближе, и тогда они ясно увидели, что обладателем глаз был не свирепый шакал, а кот, которого они никогда раньше не видели.

Остальная часть команды пила мочу и убивала верблюдов, чтобы утолить голод, и, наконец, вышла из пустыни. Все были такими тощими и рассеянными, что, когда их спасли, оставалось только полдыхания.

Пережив эту катастрофу, Набари, казалось, внезапно повзрослел. Он стал проводником, как и его отец, возил туристов и научные экспедиции по пустыне и спокойно реагировал на любую ситуацию. Он никогда никому не позволял умереть. В пустыне, как бы ни была плоха ситуация, она хуже, чем тогда.

Он бесчисленное количество раз уходил в пустыню и ночью зажигал костер. Иногда костер привлекал других мелких животных, но этих эльфийских котов он никогда не видел. Он даже задавался вопросом, действительно ли он видел этих кошек той ночью. .

Из-за длительного времени и отсутствия пристального наблюдения он не мог быть уверен, точно ли кошки такие же, как Фина, лишь смутно помнил, что их шерсть была желтой, как песок, с темными полосами и пятнами на спине и конечностях, а также с длинной длинной шерстью. хвост. Уши большие, других деталей не видно и не запоминается.

Услышав это, Чжан Цзыань понял, что наблюдательность и память бедуина вполне заслужены. Это был всего лишь взгляд на одну ночь двадцати-тридцатилетней давности, и он смог сохранить в своей памяти столько подробностей.

Салим послушал Бога и в изумлении сказал: «Дядя Набари, ты никогда не говорил мне таких вещей…»

— Зачем тебе говорить? Набари слегка взглянул на него. «Вы, молодые люди, любите большие города и уже не интересуетесь легендами этих пустынь. Вы не знаете пустынь, вы не хотите их знать, Просто зная немного меха и везде хвастаясь, я не "Я не знаю настоящей опасности и ужаса пустыни. Если вы, молодые люди, столкнетесь с такой черной бурей, вы все умрете в пустыне".

Салем глупо почесал голову. «Раньше я ошибался, дядя Набари. Меня теперь интересует пустыня, и я хотел бы узнать от тебя все о пустыне…»

В любом случае, все дело в зарабатывании денег. Он чувствует, что быстрее и проще давать туристам деньги в качестве гида, а также можно завоевать уважение туристов, гораздо лучше, чем работать в городе с завязанными глазами. Заработав достаточно денег, еще не поздно открыть небольшой магазин в большом городе, чтобы наслаждаться жизнью.

Набари, казалось, разглядел его мысли насквозь и внезапно улыбнулся, сказав определенным пальцем: «Люди с нечистыми мыслями, входящие в пустыню, не будут благословлены истинным Богом».

Чжан Цзыань также услышал холодный воздух на своей спине ~ www..com ~ Он вспомнил презрение Фины к хамаданскому ветру, потому что этот вид ветра вообще нельзя было причислить к пустыне.

Однако, в конце концов, Набари был кошмаром, пережитым 20 или 30 лет назад. В то время уровень технологий был не так развит, как сегодня. На этот раз Вэй Кан пришел с множеством высокотехнологичных инструментов. К тому же такой сильный шторм, наверное, целый век. Кажется, о людях беспокоиться не стоит.

Самое главное, что мы наконец-то нашли ключ к разгадке происхождения египетской кошки, и Вэй Кан наверняка это знает.

Когда разговор между их дядей и племянником подошел к концу, Чжан Цзыань вмешался: «Набари, ты помнишь, где ты встретил кошек?»

Брови Набари нахмурились еще сильнее. «Я был тогда слишком молод и напуган, и вышел из пустыни по следам отца. Я просто помню…»

Он сделал паузу, проглотил вторую половину и покачал головой, чтобы замолчать.

«Тогда твой отец…» Чжан Цзыань огляделся вокруг.

«Он мертв», — сказал Набари.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии