После того, как команда снова отправилась в путь, моральный дух команды улучшился. Во-первых, они столкнулись с милыми ушными лисами, которые заставили всех подумать, что эта пустыня — не единственное живое существо в их собственной команде. Во-вторых, они уходят примерно на два часа позже. А это значит, что сегодня мы проведем на два часа меньше в пекле ****.
В 10 утра команда остановилась на отдых.
Большие кронштейны из алюминиевого сплава и белая ткань используются в больших домохозяйствах для установки простого навеса, позволяющего внедорожнику, находящемуся на солнце, отдохнуть, чтобы не перегружаться в течение длительного времени при высокой температуре, а затем отдыхать отдельно.
Солнечное зарядное устройство разворачивается по направлению к солнцу, расширяя N USB-линий для зарядки различных мобильных телефонов, ноутбуков, планшетов, фотоаппаратов, блоков питания и других цифровых устройств.
Чжан Цзыань также будет заряжать дроны, сотовые телефоны и ноутбуки.
Солнце в пустыне имеет очень высокую эффективность зарядки. Каждое цифровое устройство воскрешается кровью. К сожалению, благо от Интернета нет, что практически бессмысленно.
Когда возникла интернет-зависимость, это было все равно что почесать ему сердце. Все смотрели на Липпита, их глаза собрались вместе, оно было даже более ярким, чем солнце, и он рассчитывал, что он снова вытащит терминал спутниковой связи, чтобы позволить всем решить проблему интернет-зависимости.
Ли Питт был настолько беспомощен, что всем пришлось устанавливать терминал, но только под потолком, сигнал не такой хороший, как на открытом воздухе, иначе он будет разоблачен за считанные минуты.
Все дружно аплодировали, и даже после долгого дневного пути казалось, что они вылетели из облаков, даже после долгой засухи и сладкого дождя.
Чжан Цзыань также просто открыл ноутбук, загрузил на веб-сайт новые главы, написанные Пи, и настроил регулярные обновления.
Все наслаждаются Интернетом, наслаждаясь прохладой в разных позах. Даже Салем, на который глубоко влияет современная городская жизнь, не является исключением. Если посмотреть на весь лагерь, то только у Набари и Липпита в руках нет цифровых устройств.
Липпит держит в руке карту и разговаривает с Набари, пока тот идет и разговаривает. Двое указывают на расстояние в пустыне.
Сеть очень медленная, а сервер сайта заведомо отстойный. Чжан Цзыань несколько раз не мог загрузить данные, и ему постоянно приходилось обновлять данные и повторять попытку.
Когда Липпит и Набари шли недалеко от него, он также посмотрел в том направлении, куда они указывали, за исключением Ванли Хуанша.
Но его внимание привлекла карта Липпита, потому что это была не стандартная карта, а карта, напечатанная им самим. На карте были какие-то странные отметки, а на обороте была еще одна современная карта. Отметьте масштабы, наведите карту на солнце, и две карты перекроются.
Это копия карты из овчины?
Разговор Липпита и Набари, казалось, разделился. Тон последнего, который никогда не был спокойным, внезапно стал жестоким, и он жестом хотел усилить тон.
«Нет! Нет! Там слишком опасно! Абсолютно нет!» Набари помахал рукой.
Его голос был громким, его слышали не только Чжан Цзыань, но и другие люди поблизости. Его не слышали лишь некоторые люди, которые слушали музыку, смотрели фильмы и играли в автономные игры в наушниках.
Однако Набари остался непреклонен, лишь махнув рукой, что бы ни говорил Липет, он отказывался соглашаться.
Наконец, загрузка рукописи π прошла успешно, что связано с безопасностью команды. В это время Чжан Цзыань не мог быть глухим и немым. Он закрыл экран ноутбука, встал и спросил: «Г-н Набари, что случилось?»
Другие отошли от дела и с любопытством подошли к делу.
Набари покачал головой: «До сих пор мы шли по древней контрабандной дороге. Это тоже древняя верблюжья дорога, но капитан теперь хочет, чтобы я отклонился от древней верблюжьей дороги к Морю Дьявола. задерживается. Там, где покинули даже истинные боги. Извините, я не могу обещать, я не могу отвезти вас туда, потому что это значит умереть, и говорят, что никто, кто идет туда, не может выйти ... Джефф, пожалуйста, посоветуй мне».
Все смотрели на Липпита, ожидая, что он заговорит.
Липпит неодобрительно рассмеялся: «Г-н Набари, я уважаю легенды и обычаи вашего племени, но вы также знаете, что мы полностью экипированы. Я считаю, что будь то море дьявола или море смерти, это не большое дело».
Чжан Цзыань слегка нахмурился и спросил: «Зачем туда идти?»
Липпит поднял карту в руке: «Потому что это наша цель. Разве ты не хочешь увидеть эту карту из овчины давным-давно? Теперь ты можешь просто взглянуть на нее небрежно».
Затем он щедро вручил карту Чжан Цзыаню.
Чжан Цзыань взял карту и посмотрел поочередно вперед и назад. Честно говоря, никакой подсказки не было, потому что на современной карте эта область пуста, а координаты отмечены только линиями широты и долготы. Нарисованы такие вещи, как оазис и озеро, но эта древняя карта истинна и ложна. Сомнительно, существуют ли оазис и озеро в наше время.
«Что случилось? Что случилось?»
Вэй Кан и его коллеги из Каирского университета отправили электронное письмо и обнаружили, что вокруг много людей, а голоса по-прежнему очень громкие, казалось, что они спорят.
Чжан Цзыань передал карту Вэй Кану и, кстати, кратко объяснил ситуацию.
Вэй Кан на мгновение застонал и спросил: «Господин Набари, вы сказали, что видели в пустыне кошек, похожих на Фину. Можете ли вы сказать мне, как далеко это от того места, где вы видели кошек?»
Лицо Набари слегка изменилось ~ www..com ~ Нерешительно сказал: «Если я правильно помню, оно недалеко от моря дьявола, но не входило в море дьявола. На самом деле, мой отец тоже категорически против приближения Море Дьявола, но там, где группа гостей хочет пойти, может не хватить воды и еды, если обход долгий. Позже мой отец почувствовал, что пока он не войдет в Море Дьявола, проблем быть не должно. , вот он их и взял, и результат..."
Вэй Кан верит в науку, но его не волнуют даже иллюзорные племенные легенды бедуинов, но он хорошо воспитан и не говорит этого.
Кроме того, поскольку местонахождение кота было обнаружено на окраине Моря Дьявола, у экспедиции не было необходимости заходить глубже.
Он взглянул на Липпита и сказал: «Мистер Липпит, мистер Набари очень сопротивляется входу в Море Дьявола. Я не думаю, что нам следует стараться быть сильными?»
Липпитт твердо сказал: «Я не буду таким же сильным, как кто-либо другой, пока г-н Набари отвезет нас к Морю Дьявола, тогда ваша научно-исследовательская группа останется снаружи для ваших научных исследований, мы войдем в Море Дьявола, и тогда соглашайтесь. Хорошее время встретиться снаружи и вместе покинуть пустыню. Что вы думаете?»
Это лучшее из обоих миров.