Когда Сельдери услышала, что хомяки, возможно, не умерли, она сразу перестала плакать.
«Брат управляющий магазином, это правда? Хомяки еще живы?» Слезы кружились у нее на глазах, и в любой момент она могла снова скатиться со щеки.
«Я думаю, что это вполне возможно, потому что, если это не отравление, он вряд ли умрет в то же время. Они должны находиться в состоянии ложной гибернации». Чжан Цзыань объяснил причину.
"Большой!" Сяо Сельдери наконец почувствовал облегчение. Она доверяла знаниям Чжан Цзыаня о домашних животных.
Но выражение лица Чжан Цзыаня все еще было серьезным, потому что он знал, что, хотя хомяки не умерли, ситуация все еще была очень опасной. Ложная спячка — последнее средство спасения жизни хомяков, когда их жизни угрожает суровая окружающая среда. Это риск, что они полагаются на свои инстинкты выживания, чтобы суметь проснуться после ложной спячки и станут ли они настоящей смертью. Все неоднозначно.
Он оглянулся: люди, вставшие рано утром, все еще искали сбежавших с фермы кошек и собак. Они прикинули, что дел сегодня не было, и сказали: «Маленький сельдерей, со мной сегодня все в порядке, или я пойду с тобой. Как там эти хомячки?»
"Да!" Сяо Сельдери тяжело кивнул. «Мы также хотим, чтобы брат тренера прокомментировал ситуацию, потому что мы не знаем, как поднять этот вопрос…»
— Но могу ли я пойти в твою школу? Он спросил: "должно быть очень строго?"
Маленькая Сельдерей задумалась об этом: «Я спрашиваю Янин».
Она достала из сумки смартфон с маленьким экраном и отправила Ван Янину несколько сообщений.
Вскоре она убрала свой мобильный телефон и сказала: «Янин сказала, что рассказала об этом учителю, ответственному за класс, и попросила учителя помочь вам с отчетом о безопасности… или что-то в этом роде…»
— Понятно, пойдем.
Без дальнейших церемоний Чжан Цзыань вернулась в магазин, чтобы поприветствовать Лу Июнь, позволила им осмотреть магазин и последовала за Сяо Сельдери в ее начальную школу.
Его шаг большой, и сделать один шаг равносильно тому, чтобы сделать более двух шагов для маленького сельдерея, которому иногда требуется два шага, чтобы не отставать от него.
По дороге беспокойство Сяо Сельдери все еще было написано на его лице, и время от времени он спрашивал Чжан Цзыаня о безопасности хомяка. Чжан Цзыань считает, что хомяки в настоящее время находятся в ложном состоянии гибернации, но он не до конца уверен, смогут ли они снова проснуться. Он не хочет ей лгать, а может только позволить ей волноваться.
После поездки в канун Рождества это второй визит Чжан Цзыаня в начальную школу на улице Чжунхуа за последнее время и его альма-матер в детстве.
На Рождество, поскольку это школьный праздник, внутри и снаружи начальной школы собирается толпа людей. Многие родители приходят посмотреть выступления детей. Электрические велосипеды и автомобили почти взрывают улицу возле двери. Сегодня уже зимние каникулы, ворота школы пусты, никого нет, ворота электрического забора закрыты, и для доступа осталась только боковая дверь перед помещением охраны.
Временный статус Чжан Цзыаня — руководитель класса кормления. Директор школы Сяо Сельдерей и Ван Янин уже поприветствовала охранника и сказала, почему директор может так доверять такому странному взрослому, ведь раньше она также была директором школы Чжан Цзыаня. Таковы многие старшие учителя начальных классов, остающиеся в школе на всю жизнь, наблюдающие, как каждый ученик идет в «четверку» и становится опорой Родины.
Маленькая Сельдерей повела его к задней части школьного здания. Он думал, что в классе выращивают хомяков, но оказалось, что это не так.
За учебным корпусом расположен ряд бунгало. Бунгало расположены вокруг качелей, раскачивающихся на ветру в небольшом саду, стойки для винограда, сделанной из тонких бамбуковых шестов, и ряда низких бамбуковых заборов, изолирующих его от учебной площадки до цветения весны. В то время это, должно быть, был приятный сельский пейзаж.
В бунгало используется много закаленного стекла, а внутреннее освещение очень хорошее. Чжан Цзыань увидел несколько человек, занятых внутри.
Она подозрительно посмотрела на Чжан Цзыаня и сказала Нуну внутри: «Входите. Что вы говорите, что хомяк не умер?»
«Вот что это означает в буквальном смысле». Чжан Цзыань посмотрел на присутствующих студентов, в том числе на маленького сельдерея и Ван Яньина, всего 5 человек, остальных троих он никогда не встречал, вероятно, всех одноклассников по сельдерею, мужчин и женщин. По отношению к такому чужому взрослому, как он, другие дети ведут себя очень сдержанно.
«Где хомяк?» Он спросил.
"Там." Маленький сельдерей указал на ряд полок у окна.
На полке стоит посуда разных размеров. Есть приличные клетки для хомяков из ПВХ. Их покупают на рынке или в Интернете. Есть также небольшие стеклянные аквариумы с колючей проволокой сверху и клетки для птиц из проволоки. Студенты должны приносить их из дома, если использовать их в качестве клетки для хомяков.
Посуда была покрыта наполовину опилками, наполовину песком. На стороне опилок Чжан Цзыань отдал молодому сельдерею для пробного выращивания хомяка, то ли третьей линии, то ли чернобурки.
«У вас здесь есть термометр?»
Он оглядел обстановку и спросил ~ www..com ~. Когда он вошел, он почувствовал, что хотя температура в комнате была выше, чем снаружи, все равно было довольно холодно.
«Нет, а для чего тебе термометр?» Ван Янин покачал головой и спросил в ответ.
«Полезно, что хомяки более чувствительны к изменениям температуры», — объяснил Чжан Цзыань.
Ван Янин спросил остальных: «У вас есть такой?»
Маленький мальчик достал из школьной сумки коробку с канцелярскими принадлежностями. После открытия внутри коробки для канцелярских принадлежностей оказался небольшой ртутный термометр.
«Это сработает?» — спросил маленький мальчик.
Чжан Цзыань взглянул на это. Не ждите, что этот грубый термометр будет точным, но его все равно можно использовать вместе.
Столб красной ртути упал примерно на 17 градусов.
"Слишком холодно." Он уже понял почему, указывая на шкалу, чтобы они могли ее увидеть.
«17 градусов все еще низкая? В моей семье меньше 17 градусов!» Сказал Ван Янин, и другие друзья тоже согласились.
Чжан Цзыань подошел к сосуду, в котором находился хомяк, наклонился, чтобы посмотреть, и спросил: «Почему половина древесной пыли и половина мочи?»
«Потому что нелегко убираться, если положить только щепу», — ответил Ван Янин. «Мы придумали способ: половина щепы, половина мочи и песка, чтобы хомяки при мочеиспускании ходили на мочу и песок, а приходили на щепу».
Чжан Цзыань покачал головой. «Во-первых, температура слишком низкая, 17 градусов подходит для людей, но хомяки не приспосабливаются к такой низкой температуре, лучше всего держать ее выше 20 градусов. Во-вторых, если он не может держать 20 градусов по объективным причинам ,хомякам надо давать.Приготовьте чистую древесную стружку, чтобы согреться.Половина древесной стружки и половина мочи и песка - конфигурация весной и осенью.Если сейчас лето, у вас должна быть чистая моча.
«Брат-менеджер, ты имеешь в виду, что хомяку слишком холодно, значит, это фальшивая… фальшивая спячка?» — спросил Сяо Сельдери.
"Это верно." Чжан Цзыань засучил рукава. «Теперь ты пойдешь и поможешь мне подготовить кое-что, и нам придется спасти хомяков!»