Глава 117: Рынок (первое обновление)

Глава 117 Рынок (1-е обновление)

Цзян Чжилуо всегда думала о покупке ткани для пошива одежды для своей семьи или о покупке готовой одежды.

Госпожа Цуй, естественно, увидела в углу хлопок, лен и кудзу.

Выражение лица госпожи Цуй также изменилось, и она сказала: «Это должно быть дешево. Я слышала, что некоторые девушки в деревне Янлю умеют ткать ткань. Те, кто прилежны и умелы, могут ткать кусок ткани в день на ткацком станке».

Цзян Чжилуо на мгновение был ошеломлен: «В деревне Янлю еще есть ткацкие станки?»

Она не слышала, чтобы у кого-нибудь в их деревне Дунхэ был ткацкий станок.

По-видимому, поняв сомнения Цзян Чжилуо, г-жа Цуй объяснила: «Некоторые семьи в деревне Янлю обеспечены и готовы тратить деньги, чтобы позволить своим дочерям научиться вышивать. Они также купят ткацкий станок, чтобы их дочери могли ткать дома. Некоторые семьи в деревне Янлю. Молодой человек женился на Чжи Нян».

«Итак, людям в деревне Янлю не нужно покупать одежду. Они могут просто носить одежду из своей собственной ткани».

«Да, но обычно бизнесмены приезжают в деревню Янлю, чтобы купить одежду, а люди из деревни Янлю редко устанавливают прилавки для продажи на рынке».

Некоторые бизнесмены будут регулярно приезжать в деревню за тканью, а цены разумные, поэтому некоторым людям нет необходимости ткать ткань и продавать ее.

Но поскольку там есть продавец тканей, вы можете пойти и посмотреть позже.

Она хотела шить одежду как для госпожи Цуй, так и для Цуй Хеджин.

Когда она вышла замуж, ее родители сшили несколько комплектов одежды, но у госпожи Цуй и Цуй Хэджин было очень мало одежды.

И все это одежда из грубого льна.

Цзян Чжилуо хочет купить хлопчатобумажную ткань и сшить одежду из хлопка.

«Мама, давай сначала найдем место, где поставить ларек. Когда мы закончим, мы также прогуляемся по рынку и посмотрим, можно ли что-нибудь купить».

Г-жа Цуй сначала думала, что ей нечего покупать, но когда она подумала о Цзян Чжилуо, она подумала, что у ее невестки, возможно, есть что-то, что ей нужно купить.

Затем он кивнул и сказал: «Хорошо».

Они действительно прибыли немного поздно, так как многие люди пришли еще до рассвета, чтобы занять места и установить палатки.

Рынок настолько большой, что обойти весь круг можно за четверть часа.

Они нашли угловое место, чтобы поставить свой ларек.

Рано утром на рынок шло не так много людей.

То есть некоторые люди в деревне Янлю выходят покупать овощи и приходят рано, чтобы пойти на рынок.

Многие люди идут на рынок после восхода солнца.

Многие жители из отдаленных деревень приезжают в деревню Янлю после завтрака, когда хотят пойти на рынок. Когда они приезжают, уже около 18:00.

Так что там было много людей.

На рынке были люди, но немного. Большинство из них были жителями деревни Янлю и близлежащих деревень.

Некоторые люди приходят на рынок пораньше, потому что хотят пораньше вернуться домой после покупок.

Некоторые люди приходят на рынок в спешке, хотят купить что-нибудь и осмотреться.

В древние времена не было развлекательных программ. В межсезонье большинство жителей деревни навещали друг друга с соседями.

Затем прогуляйтесь по рынку, когда пойдете на рынок.

Если у некоторых людей есть родственники из деревни Янлю и они хотят навестить родственников, они навестят родственников во время рынка в деревне Янлю.

После того, как они установили прилавок, г-жа Цуй сказала: «Не думайте, что здесь всего несколько человек, но после того, как взойдет солнце, людей станет больше».

Цзян Чжилуо кивнул.

У нее сложилось впечатление, что когда родители отвезли ее и ее младших братьев и сестер на рынок в деревне Янлю, начиная с полудня там было много людей.

В двенадцатый лунный месяц рынок был занят до полудня.

Очень многие жители из дальних деревень приходят на рынок и покупают здесь немного еды в полдень, а днем, купив все, идут домой.

Цзян Чжилуо огляделся, и у него возникла идея, и он сказал: «Мама, давай сначала поджарим несколько коробок с луком-пореем и кастрюльных шлемов. Хотя людей немного, но тоже много людей приходят, чтобы установить прилавок». Госпожа Цуй поняла, что сказала, как только услышала эти слова. , "Да, там столько людей расставляют ларьки, а некоторые даже приводят с собой детей. Я думаю, им некогда позавтракать утром. Давайте пожарим лук-порей и котлеты. Через некоторое время , аромат распространится, и, естественно, люди придут за едой».

«Чжило, ты такой заботливый, что моя мать даже не подумала об этом».

Многие люди приходят на деревенский рынок Янлю, чтобы установить прилавки.

И обычно у людей, которые могут заниматься малым бизнесом, в руках есть несколько медных монет, поэтому они должны быть готовы купить немного еды.

Итак, госпожа Цуй и Цзян Чжилуо быстро занялись делом.

Несмотря на то, что они находятся в отдаленном месте, еда, которую они готовят, имеет сильный аромат.

Вскоре появился сильный аромат.

Миссис Цуй уже много дней не готовила и не ела коробочки с чесноком. Вдыхая аромат, она не могла не сказать: «Я думаю, что коробки с чесноком очень вкусные. Раньше я делала коробки с чесноком каждый день, чтобы установить прилавок, и ела их в полдень, чтобы набить желудок». , Я съел слишком много и не хочу это есть, но я не ел это уже несколько дней и все еще хочу это съесть, почувствовав этот запах».

«Чжилуо, можем ли мы также дать всем бесплатную дегустацию?»

Цзян Чжилуо немного подумал и сказал: «Бесплатной дегустации не будет. Если вы почувствуете аромат, вы можете купить его, если хотите его купить. Если вы не хотите его покупать, бизнес будет неплохим». когда в полдень будет больше людей».

Есть ящики для лука-порея и кастрюльки, а вещей при них немного. Цзян Яньлуо считает, что они смогут их продать.

"Это нормально."

В любом случае госпожа Цуй привыкла слушать Чжилуо.

Она знала, что то, что услышал Чжи Ло, было правдой.

Неподалеку молодая пара и их дети устанавливали ларек. Когда они почувствовали аромат, они были ошеломлены и оглянулись.

Маленькая женщина спросила: «Что ты там делаешь? Здесь так вкусно пахнет?»

Молодой человек сказал: «Мадам, давайте сходим и посмотрим, какая вкусная еда продается. Купите немного еды для моего сына. Я даже не удосужился позавтракать утром».

Они находились довольно далеко от деревни Янлю. Чтобы пораньше занять хорошее место, они выезжали из дома еще до рассвета, даже не думая о еде.

Дети тоже пришли с нами, поэтому, естественно, они не завтракали.

Но моя дочь разумна, не плачет и не создает проблем.

Конечно, привезли и сухой корм. Они планировали съесть немного, чтобы набить желудки, когда проголодаются. Они также планировали поесть здесь в полдень.

Прилавки, установленные на рынке в деревне Янлю, обычно закрываются вечером.

Они, естественно, не хотят покупать что-либо из еды, но готовы купить это для своей дочери.

Маленькая женщина кивнула и сказала: «Смотри сюда, я отведу твоего сына посмотреть».

Когда он сказал это, маленькая женщина взяла дочь за руку и подошла.

Шестилетняя девочка с радостью последовала за матерью.

Она очень любит ходить на рынок со своими родителями. Хотя ей приходится вставать очень рано и оставаться там весь день, родители всегда покупают ей что-нибудь поесть.

Это хорошо, что нельзя есть каждый день.

Поэтому ей больше всего нравится ходить на рынок.

Маленькая женщина подошла к ларьку Цзян Чжилуо и была ошеломлена, когда увидела еду, которую никогда раньше не видела: «Это пирог? Что это?»

Цзян Чжилуо улыбнулся и объяснил: «Эта прекрасная сестра, это коробка с луком-пореем, в которой находится лук-порей и яйца. Это гуокуй. Гуокуй сделан из мясной начинки. Он хрустящий, ароматный и вкусный».

«Я уверен, что ты будешь полон похвалы после того, как съешь это».

«Мы продавали его на пристани и на рынке, и все говорили, что это очень вкусно».

Маленькая женщина посмотрела на него, понюхала аромат, а затем посмотрела на дочь своими большими глазами, выжидающе моргая. Она спросила: «Сколько стоит?»

«Ящик с луком-пореем стоит три цента за штуку, а шлем из горшка — по пять центов за штуку. Они оба восхитительны.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии