Глава 121: Берегите (1-е обновление)

На самом деле Цзян Чжилуо не знала вкуса Цуй Хэцзин даже в ее предыдущей жизни.

В этой жизни, когда она ела, она внимательно наблюдала за его тонкими эмоциями, чтобы знать, нравится ему есть или нет.

Однако Цуй Хэджин обычно держит свои эмоции в себе, всегда выглядит холодным и безразличным.

Будто его ничего не волнует, с неземной аурой.

Поэтому каждый раз, когда она ела, Цзян Чжилуо не мог не смотреть на него и не спрашивать, вкусно ли это.

Каждый раз он говорил, что это вкусно.

Причина, по которой я позже узнал, что он не очень-то ел острую пищу, была из уст госпожи Цуй.

Г-жа Цуй была очень тронута, когда услышала слова Цзян Чжилуо. Она видела, что Чжилуо всегда думает о Хэджине.

«Чжилуо, ты так добра к Хэджину, но нам, женщинам, следует больше думать о себе и не быть такими осторожными с мужчинами».

«Хе Джин должен был больше заботиться о тебе».

Несмотря на то, что она свекровь, чем дольше она остается с Чжилуо, тем больше она ей нравится.

Глядя на ее безоговорочную преданность этой семье, я не могу не пожалеть ее.

Относясь к ней как к дочери, я не мог не сказать несколько душевных слов.

Цзян Чжилуо воспользовался моментом, чтобы взять перец чили.

Как это?

Ее доброта к Цуй Хеджину была пустяком.

Доброта, которую он относился к ней в прошлой жизни, была поистине хорошей.

«Мама, это ничего».

«Мой муж также хорошо заботился обо мне в те дни, когда я плохо себя чувствовала».

Она чувствовала, что Цуй Хэджин, похоже, не имел опыта заботы о людях в этой жизни, но он все равно заботился о ней нежно и бережно.

Он учится понемногу.

Если она вставала посреди ночи, даже если она говорила шепотом, он быстро вставал и спрашивал ее, хорошо ли она себя чувствует.

Поначалу она была неосторожна и, проснувшись утром, не заметила, что одеяло было хорошо накрыто.

На самом деле она очень плохо спит. Обычно, когда она просыпается утром, одеяло отбрасывается в сторону.

Однажды, когда она собиралась проснуться в оцепенении, она обнаружила, что Цуй Хэджин накрыл ее одеялом.

Затем она поняла, почему каждую ночь ее тщательно укрывали одеялом.

В будние дни он многое делает молча, но просто не говорит об этом.

Думая об этом, Цзян Чжилуо не могла не слегка приподнять уголки рта.

Госпожа Цуй без колебаний сказала: «Он должен позаботиться о тебе».

Госпожа Цуй — женщина, и если она будет смотреть на вещи с женской точки зрения, она будет ценить Цзян Чжилуо еще больше.

Цзян Чжилуо мягко улыбнулась, как будто она о чем-то подумала, и сказала: «Мама, в эти дни мы были заняты бизнесом, и у нас даже не было времени сшить одежду из купленной ткани».

«После того, как я приготовлю чили кон карне, я измерю его для тебя, чтобы сшить для тебя одежду».

Г-жа Цуй была очень смущена: «Мне бы хотелось шить одежду».

Г-жа Цуй — законная дочь семьи Ян из Хуннуна. С детства она увлекалась музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью, а также училась музыке у Нюхонга.

Однако она действительно плохо шьет. Она умеет просто шить, но совершенно не умеет шить одежду.

«Все в порядке, мама, если мы откроем рынок с чили кон карне, нам не придется каждый день ставить прилавок, чтобы готовить еду».

«Мы можем закончить работу и найти продавца для доставки товара».

«Может быть, мы сможем продать его торговым судам или торговцам, чтобы нам не пришлось усердно работать, чтобы установить прилавок».

«Таким образом, у меня будет время заняться делами дома».

Но в таком случае предварительно необходимо подготовить деревянные бочонки и банки для соуса чили кон карне.

Это необходимо сделать в первую очередь, прежде чем говорить об этом.

Г-жа Цуй чувствовала, что просто слушая слова Чжилуо, она почувствовала, что ее дни были полны прогресса и надежды.

Она больше не думает о столице. Она просто думает о том, чтобы заниматься бизнесом, чтобы зарабатывать деньги и есть вкусную еду каждый день.

Поскольку Чжилуо родилась дома, у нее каждый день хорошее настроение.

Точно так же Цзян Чжилуо разговаривал с госпожой Цуй, готовя мясной соус с чили.

Когда воды больше не останется, достаньте ее и измельчите в порошок.

  Затем в кастрюлю налейте масло, добавьте сахар и, помешивая, обжарьте фарш...   В кастрюлю налейте обжаренное ранее масло, затем добавьте молотый порошок черной фасоли и порошок чили, обжарьте, помешивая, некоторое время и варить на медленном огне...

Добавьте арахис и кунжутную соль…

Лучше всего шаг за шагом.

Кухня дома уже давно источает сильный аромат.

Госпожа Цуй почувствовала, что у нее пускают слюни.

«Это слишком ароматно».

Очевидно, к полудню я был очень сыт, но время ужина еще не пришло.

Из-за запаха она почувствовала голод.

В этот момент я не мог не захотеть что-нибудь съесть.

Цзян Чжилуо также считает, что вкус очень ароматный: «Оно очень приятное, я скоро попробую его с паровыми булочками».

«Чжилуо, ты замесил тесто утром, а в полдень приготовил паровые булочки, просто чтобы съесть приготовленные на пару булочки».

Было уже за полдень, когда они вернулись после закрытия ларька.

Но Чжилуо не заботилась о еде. Она откусила несколько кусочков и начала готовить булочки на пару.

Потому что встреча произошла случайно.

Приготовление булочек на пару из белой муки.

С тех пор, как был открыт ларек по продаже касок, бизнес с каждым днем ​​становился лучше. С тушеной свиньи я могу заработать около трех таэлей серебра в день.

Теперь они готовы испечь тонкие булочки на пару из белой муки.

Цзян Чжилуо кивнул и сказал: «Ну, будет вкуснее, если вы просто съедите мясной соус с чили и приготовленные на пару булочки».

«Особенно, если положить немного на приготовленные на пару булочки, они хорошо сочетаются с рисом».

«Позже я приготовила лапшу и могу есть ее с мясным соусом чили».

Госпожа Цуй всегда ест лапшу с супом, но никогда не ела смешанную лапшу.

Она представляла, как будет выглядеть лапша, но не знала, какой она будет на вкус.

Цзян Чжилуо достал приготовленный мясной соус чили и положил его в таз. Два больших бассейна были наполнены водой.

"Очень много!"

Цзян Чжилуо кивнул и объяснил: «Мясной соус чили легко хранить, его можно хранить не менее месяца».

«Он отличается от Leek Box, Guokui и Luwei».

«Вам не обязательно продавать его за один или два дня. После того, как вы найдете деревянные банки, чтобы положить их на эти два дня, вы сможете вынуть их и продать».

«Вы также можете сначала продать немного оптом, чтобы все знали, какой вкус у чили кон карне».

Цзян Чжилуо подумала, что могла бы установить ларек на пирсе.

Люди, управляющие лодками, всегда находятся на воде.

Иногда я остаюсь на корабле по полмесяца и больше.

На корабле нет ничего вкусного, в основном сухой корм.

Все спешили выйти из лодки и не удосужились поесть, но было бы неплохо иметь чили кон карне.

Есть также небольшие лодки. При перевозке грузов гребут каждый день и нет времени готовить.

Иногда трудно глотать, когда приносишь сухой корм, но другое дело, когда есть что поесть.

А в холодную погоду употребление чего-нибудь острого сразу же согреет ваше тело.

А еще перец может прогнать простуду.

Г-жа Цуй сказала: «Было бы гораздо удобнее, если бы нам не приходилось ставить прилавок и мы могли проводить большую часть времени дома. Это не повлияет на наше сельское хозяйство и работу».

Если возможно, г-жа Цуй все равно хотела бы остаться в деревне.

Выйти на улицу и пообщаться с людьми может показаться легким делом, но на самом деле это тоже непросто.

Некоторые клиенты грубы и могут даже долго торговаться за копейки, что может истощить их слова.

У Чжилуо также хороший характер. Она может улыбаться и терпеливо объяснять кому угодно, не злясь.

Однако большинство людей очень милые. Когда они что-то покупают, они просто что-то покупают. Если они хорошо питаются, они будут часто возвращаться, чтобы что-нибудь купить.

«Не волнуйся, мама. Когда в будущем бизнес станет больше, к нам будут приходить покупатели, и нам не нужно будет открывать прилавок».

Пока они разговаривали, из-за двери послышался голос: «Это семья Цуй?» (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии