Цзян Чжилуо все устроил организованно.
Г-жа Цуй сказала: «Наш Чжилуо знает лучше».
Но в душе она также сожалела, что с такой способной невесткой ей не о чем беспокоиться.
Что касается планов приготовления пищи, у нее нет ума Чжи Ло.
Я просто помню, что когда она была в семье Цуй, она тоже была влиятельной женщиной в стране.
Но она знала, что такая женщина, как Чжи Ло, могла бы стать лучшей хозяйкой большой семьи.
Жаль, что особняка Цуй Гогуна больше не существует.
В противном случае г-жа Цуй хотела бы выставить напоказ свою невестку перед этими людьми.
Я до сих пор помню, когда меня сослали, эти люди много открыто издевались надо мной, не говоря уже о том, что они говорили за моей спиной.
Госпожа Цуй затаила дыхание в своем сердце.
Но видя, что Хэ Цзинь и Чжи Ло живут хорошей жизнью, и думая о такой хорошей невестке, она почувствовала себя спокойно.
«Но уже так поздно. Мама будет сопровождать тебя в гости к твоей тете Ли».
Г-жа Цуй подумала, что было бы хорошей идеей помочь Чжилуо, когда придет время.
Цуй Хэджин сказал: «Мама, позволь мне сопровождать тебя!»
Госпожа Цуй сказала с улыбкой: «Хорошо, мама вдруг вспомнила, что ей нужно что-то сделать вечером, так что ты можешь сопровождать ее».
Цзян Чжилуо собирал овощи, чтобы поесть. Она сделала паузу и сказала: «На самом деле, я могу сделать это сама».
Г-жа Цуй не согласилась и сказала: «Как бы то ни было, пусть Хеджин сопровождает вас».
«Обычно он не может сильно помочь тебе в школе и не знает, как усердно ты работаешь. Сейчас он дома, так что позволь ему пойти с тобой.
Цуй Хэджин добавил: «Да».
Видя настойчивость госпожи Цуй и Цуй Хэцзиня, Цзян Чжилуо больше ничего не сказал.
Г-жа Цуй, казалось, что-то задумала, и сказала: «О, кстати, Чжилуо, о какой хлебопечи ты только что говорил?»
Когда Цзян Чжилуо рассказала о хлебопечи, ее глаза сверкнули: «Мама, я построила во дворе небольшой контейнер специально для выпечки хлеба».
«Хлеб похож на выпечку, но вкус другой. Когда оно будет готово, я узнаю, какое оно на вкус.
«Я планирую открыть хлебный бизнес через несколько дней. Я испеку хлеб и продам его на рынке».
«Погода сейчас ни жаркая, ни холодная, а хлеб после выпечки можно хранить минимум три дня».
На самом деле, обычно он не портится в течение пяти-семи дней, но ради страховки Цзян Чжилуо не хотел хранить его так долго, прежде чем продать всем.
Также у нее есть требования к качеству еды.
Госпожа Цуй была поражена, слушая. Это был первый раз, когда она услышала о хлебе.
Я даже не могу себе представить, какой на вкус хлеб.
Но, думая о кулинарных способностях Чжилуо, госпожа Цуй знала, что готовка Чжилуо должна быть восхитительной.
«Мама, давай учиться вместе».
Она думала, что если она узнает больше вещей, Чжилуо станет более расслабленным.
Цзян Чжилуо кивнул и сказал: «Хорошо».
Думая, что у нее в руке чуть больше двух таэлей серебра, Цзян Чжилуо почувствовала себя беспомощной и должна была быстро заработать больше денег.
О свиных потрохах и воде уже позаботились, и все, что вам нужно сделать, это наблюдать за тем, как готовится кастрюля.
К счастью, каждый день есть доход от тушеной еды.
Ло Мэй зарабатывает один или два серебряных доллара каждый день, что, по крайней мере, может покрыть некоторые расходы, такие как выплата заработной платы людям, которые помогают с весенней вспашкой.
Соус чили кон карне также дает около одного таэля серебра каждый день. Иногда, если заказов слишком много, я могу заработать три таэля серебра.
Но чтобы сделать так много одновременно, требуется время.
В эти два дня заказов не так много, так что она может первой закончить печь для выпечки.
После ужина Цзян Чжилуо и Цуй Хэцзин пришли в дом тети Ли с несколькими травами, собранными с горы.
В это время госпожа Ли поела и кормила свиней в свинарнике у двери.
Увидев приближающихся Цзян Чжилуо и Цуй Хэцзинь, она взволновалась: «О, это Чжилуо и Хэцзинь. Давайте, заходите и садитесь».
Она сказала это днем на поле, и Цзян Чжилуо согласился.
Она не знала, что делает.
Я не ожидал, что приду сюда ночью. Цзян Чжилуо махнула рукой и сказала: «Тетя, не беспокойся. Я приду и помогу тебе позаботиться об этих свиньях».
Госпожа Ли почувствовала благодарность и сказала: «Я не знаю, что происходит. Эти свиньи не очень энергичны. Их кормят, как обычно, каждый день, но они едят мало. Они все выглядят худыми».
Г-н Ли выращивает так много свиней и каждый день усердно трудится, чтобы их резать и кормить. Она также думает, что во время китайского Нового года самое время убивать свиней, и она может продать немного денег, чтобы поддержать свою семью.
Ли все эти дни беспокоится и не знает, что делать.
Цзян Чжилуо сказал: «Позволь мне взглянуть!»
Выступая, Цзян Чжилуо прошёл краткий осмотр и сказал: «Что-то не так с желудком этих свиней».
«Ах!»
Г-жа Ли была немного ошеломлена, она ничего не знала.
Цзян Чжилуо достала несколько запасных трав, которые она принесла, и сказала: «Сварите их в воде и дайте напоить свиньям».
«Для дезинфекции территории вокруг загона для свиней лучше всего использовать смоченную в воде золу растений…»
Цзян Чжилуо что-то объяснил г-же Ли.
Ли внимательно выслушала каждого.
«Глядя на свинарник вот так, мне очень жаль, что я вас побеспокоил».
«Все в порядке, тетя Ли, не волнуйтесь, с этими свиньями все в порядке, через несколько дней они поправятся, но кормить их все равно нужно вовремя…»
Ли Ши серьезно кивнул: «Да, теперь я понимаю».
Она почувствовала облегчение, узнав, что со свиньей все в порядке. Это были деньги.
Ли поверила словам Цзян Чжилуо и еще больше поверила ее медицинским навыкам.
Фермер Лю Цан сломал руку, когда был занят, и в тот же день он мог пойти работать в поле. Если бы она не увидела это своими глазами, она бы не поверила, что сломанная рука сразу же вылечится.
Нет, г-н Ню сказал, что это вылечил Чжилуо.
Кроме того, г-жа Чжао раньше почти задыхалась, и Чжилуо вылечил ее.
Теперь тело старушки Чжао выглядит очень подвижным. Кто бы мог подумать, что старушка, лежа там, была не очень энергична.
Свиньи определенно несравнимы с людьми, так что у Чжилуо наверняка не возникнет проблем с принятием мер.
После ужина человек г-на Ли и его сын пошли сидеть под большим деревом в центре деревни и болтать с жителями деревни.
То есть господин Ли дома.
Когда Цзян Чжилуо и Цуй Хэцзин собирались вернуться, госпожа Ли быстро остановила их и дала им пригоршню утиных яиц.
Цзян Чжилуо этого не хочет, и семья Ли не в счет.
— Если ты этого не хочешь, значит, тебе просто не нравятся вещи моей тети.
«Вы также знаете, как дорого стоит визит к врачу. Эти свиньи лучше этих утиных яиц».
«Поторопитесь и возьмите это».
«Если ты не возьмешь его, я пойду к тебе домой, чтобы доставить его тебе позже. Если с тобой что-нибудь случится позже, мне будет еще больше неловко найти тебя».
Ли сделал это искренне.
Все, что он сказал, было честными словами.
Цзян Чжилуо инстинктивно посмотрел на Цуй Хэцзиня, и Цуй Хэцзинь кивнул.
Цзян Чжилуо мог только сдерживать это.
Просто положите его в корзину.
— Большое спасибо, тетушка.
«Пожалуйста, теперь я буду часто приходить к себе домой играть».
Цзян Чжилуо улыбнулась и кивнула, размахивая руками. Жители деревни были полны энтузиазма.
После долгого общения и общения с большими парнями в ее сердце хлынул теплый ток.
Увидев счастливого Цзян Чжилуо, Цуй Хэцзинь тоже слабо улыбнулся.
"Я возьму это."
«Он все равно не утонет».
Несмотря на это, Цуй Хеджин все равно взял корзину.
Цзян Чжилуо и Цуй Хэцзин пошли домой бок о бок: «Теперь я могу замариновать еще несколько утиных яиц».