Цзян Чжилуо также вспомнил, что эта тётя любила покупать жареные в сахаре каштаны. Она улыбнулась и сказала: «Тетя, ты приходишь на рынок покупать вещи».
«Нет, я здесь, чтобы купить немного еды и вернуться, чтобы приготовить обед. У вас также есть жареные в сахаре каштаны. Я купил их в прошлый раз, и они нравятся моей семье. Они говорят, что они очень вкусные. не продается на этом рынке».
Цзян Чжилуо улыбнулся и сказал: «Тетя, для тебя это большая честь».
"Что об этом? Дай мне пачку жареных каштанов и бутылку чили кон карне. Моя невестка вернется через несколько дней, так что я куплю ей бутылку, чтобы она попробовала».
С этими словами тетя с готовностью достала шестьдесят монет, а Цзян Чжилуо дал ей мешок жареных в сахаре каштанов и бутылку мясного соуса с чили.
Они старые клиенты и все друг друга знают, поэтому не нужно говорить глупости при покупке вещей.
Женщина также подошла и сказала: «О, мисс Цзян, я давно вас не видела».
«Тетя, я помню, ты уже купила мне коробку с луком-пореем и горшок с горшком».
Женщина с улыбкой сказала: «У тебя очень хорошая память, но почему бы тебе не приготовить коробку лука-порея? Нам его так вкусно есть».
Цзян Чжилуо сказал: «Я не буду делать коробочку с луком-пореем, но коробочка с луком-пореем — это тоже овощ. Если тетя хочет его съесть, она может вырастить немного сама».
Глаза женщины загорелись, и она сказала: «Я так думаю. У нас в доме есть специальный участок земли для выращивания овощей. Моя свекровь жила в деревне и не любила играть с цветами и растения во дворе, поэтому ей просто нравилось выращивать овощи. Но я спрашивал во многих местах, но не знал о луке-порей.
Цзян Чжилуо сказал: «Тётя, у меня здесь есть семена порея. Если вы хотите их купить, вы можете купить пачку и посадить их обратно. Вам нужно купить их только один раз. Если вы хотите посадить семена порея в следующем году, просто сохраните семена».
Женщина с благодарностью посмотрела на Цзян Чжилуо и сказала: «Мисс Цзян, вы такая... такая добрая».
«Люди чувствуют себя редкими, просто глядя на это».
«Тогда я куплю пачку семян».
Цзян Чжилуо достал пакетик семян чеснока и протянул его женщине.
Он также научил ее, на что следует обращать внимание при посадке и как срезать лук-порей один за другим.
Женщина была тронута и благодарна. Она знала, насколько вкусна коробка с луком-пореем и насколько это прибыльный бизнес. Если бы рядом были другие, они бы спрятали такую хорошую вещь, чтобы никто о ней не узнал.
Кто бы мог подумать, что эта девушка Цзян будет продавать им семена.
Женщина спросила: «Сколько стоит этот пакет семян?»
К счастью, у нее в кармане было немного лишних денег. Женщина подумала, что такая хорошая вещь должна стоить несколько сотен пенсов.
Как и цветы, семена редких и дорогих цветов стоят несколько таэлей серебра.
Цзян Чжилуо сказал: «Пакет в пять центов вот такой».
"Что?"
Женщина заподозрила, что ослышалась.
Как семена лука-порея могли быть такими дешевыми? Должно быть, она ослышалась.
Цзян Чжилуо терпеливо повторял: «Тётя, просто дайте мне пять центов, по пять центов за мешок».
Женщина почувствовала в сердце неописуемое чувство.
Я просто думаю, что это так же хорошо, как думает мисс Цзян.
«Как семена могут быть такими дешевыми для такой хорошей вещи?»
Цзян Чжилуо сказал: «Сейчас я занимаюсь другим бизнесом, поэтому я не занимаюсь бизнесом по выращиванию лука-порея. Я думаю, что семена лука-порея дешевле, и даже бедные люди могут себе их позволить. Пока есть земля, их можно сажать во дворе». Таким образом, каждый сможет съесть на один овощ больше в будние дни».
«И лук-порей, вы также можете вырастить его дома, чтобы есть зимой».
Пока она говорила, Цзян Чжилуо также объяснила метод.
Женщина вздохнула от волнения: «Госпожа Цзян, вы замечательная. Такие люди, как вы, творят великие дела. У вас широкий кругозор, и обычные люди не могут с ним сравниться».
"Я восхищаюсь тобой."
Да, женщина прислушалась к ее словам и почувствовала в сердце только восхищение.
Большинству людей не хватает такого великодушия.
Цзян Чжилуо улыбнулся и ничего не сказал.
Если бы она могла сейчас заниматься бизнесом по продаже ящиков для лука-порея, она бы не продавала семена лука-порея.
…
В это время в чайхане рядом с рынком у окна на втором этаже сидела женщина в бамбуковой шляпе.
Она тоже только что видела эту сцену.
Через некоторое время в комнату тихо вошел мужчина в черном. Он почтительно отдал честь: «Мастер!»
Женщина спокойно сказала: «Вы это четко проверили?»
Мужчина в черном сказал: «Я узнал, что эта женщина — девушка из семьи Цзян из деревни Синшань. Она вышла замуж за члена семьи Цуй в начале февраля и стала женой г-на Цуя».
«Мастер Цюй действительно был наследным принцем герцога Цюи. После того, как он и госпожа Цуй были сосланы и половина мира была помилована, они оставили свои грешные тела и поселились в деревне Дунхэ».
Женщина указала пальцем на стол: «Цзян Чжилуо не похожа на деревенскую девушку. Ее родители другие?»
Человек в черном сказал: «Нет, просто они приехали в деревню Синшань девять лет назад».
Мисс Цяо сделала паузу, попивая чай: «Девять лет назад это время было необычным».
Девять лет назад произошло много событий. Девять лет назад семья Вэй сотрудничала с врагом и предательницей и была уничтожена, дело о колдовстве принца было заключено в тюрьму, а верные министры были убиты...
много.
Все люди, которые прятались в то время, имели отношение к этим вещам.
Должно быть, кто-то связан с принцем и замешан в его деле.
Женщина немного подумала и сказала: «Проверять не надо».
"да!"
«Есть ли какие-нибудь новости из южного Синьцзяна?»
«Только что пришло известие, что Линь Лэй и другие были убиты при входе в южный Синьцзян и получили серьезные ранения».
Голос женщины был холодным и суровым, и она сказала: «Возьми Тень и иди туда лично. Найди ароматную фиалку. С Мэнмэном ничего не случится».
Человек в черном сказал: «Мастер, теперь король Дуань начал войну, и она распространится здесь, если вы не будете осторожны. Тень должна защитить мастера, чтобы один из моих подчиненных мог уйти».
Женщина серьезно сказала: «Он единственный, кто оставил кровь для семьи Вэй, и я должна помочь ему защитить ее».
— Так что больше ничего говорить не нужно. Возьми Шэдоу и сам отправляйся в Южный Синьцзян».
«Что касается того, куда распространится война, давайте сначала посмотрим».
Человек в черном сказал: «Хозяин, почему бы тебе не...»
Прежде чем мужчина в черном успел договорить, женщина прервала его и сказала: «Давайте поговорим об этом, когда придет время!»
"да!"
После того как мужчина в черном отступил, женщина медленно поднялась. В это время ветер снаружи поднял вуаль бамбуковой шляпы на ее лице, обнажив половину ее лица.
Если бы Цзян Чжилуо была здесь в это время, она определенно была бы шокирована, потому что это мисс Цяо.
…
Цзян Чжилуо специализируется на продаже соуса чили кон карне и жареных в сахаре каштанов.
Многие из них — старые клиенты, которые знают Цзян Чжилуо, поэтому они также знают, что еда, которую она готовит, восхитительна. Все они одобряют ее продукцию и покупают ее в большом количестве.
Так что дела идут хорошо.
К утру все было распродано.
Цзян Чжилуо и госпожа Цуй закрыли прилавок, а госпожа Цуй посмотрела на повозку, запряженную волом, и все остальное.
Цзян Чжилуо пошел купить утиных яиц.
Сначала она подошла к старушке в дальнем углу.
Она заметила старушку с седыми волосами и сгорбившуюся, потому что она пришла на рынок.
Она сидела на лошади, а перед ней была корзина, полная утиных яиц.
Она не кричала, и никто не приходил к ней. Она просто сидела неподвижно, ожидая, пока люди придут и купят.
Глядя на нее таким образом, Цзян Чжилуо почувствовал себя немного неловко.
Она подошла и сказала: «Старик, как ты продаешь утиные яйца?»
Когда старушка увидела, что кто-то пришел спросить, она очень обрадовалась и быстро сказала: «Два утиных яйца за один пенни».
Цзян Чжилуо опустила голову, чтобы посмотреть на утиные яйца, готовясь купить их.
Однако, когда пожилая женщина увидела, что Цзян Чжилуо молчит, она нервно сказала: «Если вы купите больше, я смогу сделать это дешевле».