Глава 239 Уважение (Второе обновление)
Цзян Чжилуо протянула руку, чтобы пощупать пульс Цуй Цинци.
Хотя Цуй Цинци была немного шокирована, она успокоилась и тихо попросила невестку пощупать ее пульс.
Цуй Цинци семнадцать лет, она на год младше своего старшего брата Цуй Хэцзиня, а ее невестка выглядит моложе ее.
Хоть она и молода, но выглядит красиво и спокойно, а главное, обладает медицинскими навыками.
Цуй Цинци проследил за ее взглядом и увидел, как ее рука проверяет пульс.
Я просто чувствую, что мое запястье тонкое, как желатин.
Выглядят очень нежно, эти глаза чрезвычайно красивы, но в них чувствуется спокойствие.
Быть такой спокойной и собранной в таком юном возрасте – это не обычная девочка.
Она снова взглянула на мебель в комнате.
Выражение ее лица изменилось, когда она подумала о том, как выглядит перед сном.
Это сельская местность?
Он похож на некоторые дома в Чжуанци в прошлом. Это очень просто, но чисто и аккуратно. На стенах висят небольшие украшения, очень красивые. Есть также цветы и растения, украшенные разными цветами, такие красивые.
Она не могла не подумать об аранжировке цветов.
Видно, что человек, который украшает дом, хорошо умеет расставлять цветы.
Цуй Цинци тайно кивнула в глубине души.
Как здорово, что с моей мамой и старшим братом все в порядке.
Еще больше она радовалась за старшего брата. Она была очень рада, что он смог жениться на такой хорошей жене в такой отдаленной сельской местности.
Пережив так много всего в особняке Пей, Цуй Цинци уже не та простая и своенравная девушка, которой она была раньше.
Она многому научилась и научилась судить о характере человека по деталям.
Цзян Чжилуо вообще не знала, о чем думает Цуй Цинци, она просто серьезно относилась к своему пульсу.
«Мое здоровье лучше, но в организме моей сестры есть хронические яды, а есть и тяжелые яды. Я их для вас подавил и немного разогнал. Страха перед жизнью нет, но сестре нужно принимать лекарства и принимать хорошо заботьтесь о себе каждый день и сотрудничайте с лечебными ваннами, чтобы сохранить ее здоровье. Через два года ваше здоровье станет лучше».
Хотя необходимые лекарственные материалы дороги, Цзян Чжилуо это не волнует.
Деньги еще можно заработать, но главное, чтобы у всей семьи все было хорошо.
Кроме того, хотя Цуй Хэджин ничего не сказал, она могла сказать, что он тоже заботился о своей сестре.
Она чувствовала, что он очень волновался последние три дня, плохо спал, и его глаза были налиты кровью.
Цуй Цинци была еще больше потрясена, когда услышала это.
Она лучше всех знает, насколько серьезно ее состояние.
Она думала, что не выживет, но даже если она и не выживет, ей все равно хотелось найти ее и их за ограниченное время и посмотреть, как у них дела.
Кто бы мог подумать, что после того, как она услышала эти слова, было бы хорошо, если бы она позаботилась о ней год или два.
почему?
Она не могла в это поверить.
Г-жа Цуй не сомневается в медицинских навыках Чжилуо.
Проверив пульс Цзян Чжилуо, госпожа Цуй взяла Цуй Цинци за руку и сказала: «Вы меня услышали, не волнуйтесь ни о чем, с вами все в порядке, просто позаботьтесь о себе».
«Медицинские навыки вашей невестки очень хорошие. Мое тело очень ослабло после тяжелой работы в ссылке и лагере. Благодаря вашей невестке моя мать теперь выздоровела и чувствует, что их стало меньше. белые волосы».
«О, кстати, есть еще твой старший брат. Благодаря выздоровлению Чжилуо ему сейчас намного лучше».
«Чжилуо, она благодетель нашей семьи Цуй».
«Ты многого не знаешь. Когда ты проснешься, я медленно расскажу тебе многое».
Г-жа Цуй на самом деле хотела спросить Цуй Цинци, что она пережила.
Но Чжилуо обсудил это с ними и решил не спрашивать. Возможно, она не сможет объяснить одно или два предложения.
И это может привести к разбитому сердцу.
Кроме того, сейчас самое главное, чтобы Цинци хорошо заботилась о своем здоровье.
Цзян Чжилуо сказал: «Мама, мы семья. Нет благодетеля, но нет благодетеля. Это заставит тебя выглядеть посторонней».
— Да, почему бы тебе не сказать мне это? Цзян Чжилуо сказал: «Мама, сначала позаботься о второй сестре, а я приготовлю кашу. Вторая сестра только что проснулась, и раньше у нее был немного слабый желудок, поэтому она могла есть только легкую пищу».
"хороший."
Госпожа Цуй сопровождала Цуй Цинци в доме, а Цзян Чжилуо пошел готовить кашу.
Она приготовила клейкий рис, красную фасоль, соевые бобы, арахис, красные финики и другие ингредиенты.
Промыть и отварить.
При варке каши необходимо также контролировать температуру.
Оно должно иметь аромат каши, но при этом быть мягким и тухлым. Конечно, оно не должно быть слишком мягким и гнилым. Вкус должен быть лучше. Цуй Цинци, возможно, тоже захочет есть больше.
Конечно, Цзян Чжилуо использует воду Линцюань для приготовления каши. Такая каша имеет более сильный аромат, способна восполнить энергию организма, а также повысит аппетит.
В это время в доме Цуй Цинци встала и облокотилась на кровать, слушая, как г-жа Цуй рассказывает о последующих событиях в семье Цуй.
Включая осуждение семьи Цуй, смерть старого герцога семьи Цуй и смерть герцога.
Однако она преуменьшала значение этих неприятных вещей и в основном говорила о теплой повседневной жизни в этой сельской местности.
Цуй Цинци – умный человек. Послушав, что сказала ее мать, она поняла, что произошло в этот период.
Я также знаю, что с тех пор, как старший брат женился на своей невестке, жизнь матери и старшего брата в деревне стала лучше. По крайней мере, у них будет достаточно еды и одежды.
И жить есть где.
Самое главное, чтобы невестка имела определенный навык. У такого человека будет хорошая жизнь, куда бы он ни пошел.
В отличие от нее, раньше она была действительно глупой. Она не понимала кризиса, с которым столкнулся Цуй Гогун, не говоря уже о любви и заботе ее родителей о ней.
В то время она заботилась только о себе, и было действительно не по-сыновски принуждать ее, причиняя себе вред.
Подумав об этом, глаза Цуй Цинци снова покраснели.
На самом деле, когда что-то случилось с семьей Цуй, ее глаза покраснели, когда она услышала эту новость.
Изначально ее свекровь хотела скрыть это от нее и не позволять никому говорить ей, не желая, чтобы она волновалась.
Но некоторые люди просто хотят, чтобы она узнала эту новость и позволила ей умереть.
После плача она вдруг многое поняла. Она выросла за одну ночь, но цена взросления была слишком высока.
Дедушка и отец мертвы, но, к счастью, моя мама еще жива.
Цуй Цинци хрипло сказал: «Мама, с этого момента я буду уважать свою невестку».
«Я также буду слушать свою невестку».
Она не ожидала, что ее невестка окажется такой разумной и сильной в свои пятнадцать лет.
Чем она занималась, когда ей было пятнадцать?
На тот момент девушка была беременна. Как только она встретила Пей Наньчена, она влюбилась.
Я вообще не знаю, что, будучи законной дочерью герцога Го, она наслаждалась славой и богатством семьи, поэтому ей следует что-то сделать, чтобы защитить семью.
Госпожа Цуй почувствовала облегчение, услышав слова дочери, и сказала: «Хорошо, если вы понимаете».
«Даже моя мать готова слушать Чжилуо. Она может обо всем позаботиться и все спланировать, так что моей маме не о чем беспокоиться».
«Я чувствую, что она здесь, и моя мама чувствует себя спокойно».
Если бы она раньше побывала в будуаре и услышала, как мать говорит, какая девочка лучше, ей бы определенно стало не по себе.
Но она не сделает этого сейчас, она будет только счастлива и благодарна Цзян Чжилуо.
Нет, я должен сказать невестка.
«Ты также знаешь, что твой старший брат холодный человек, но теперь я вижу, что твой старший брат такой осторожный и нежный. Он заботится о твоей невестке.
«Если ты долго ладишь с Чжилуо, она тебе тоже понравится».
Цуй Цинци на мгновение ошеломился и прошептал: «Мама, согласился ли старший брат на брак между моим старшим братом и моей невесткой?»
Цуй Цинци не имела в виду ничего другого, она была просто потрясена.
Она прекрасно знала темперамент своего старшего брата. Такой холодный и холодный человек мог быть нежным и внимательным.
Она была настолько сумасшедшей, что даже не могла себе этого представить.
(Конец этой главы)