Глава 25 Сомнения
Цзян Чжилуо сидел на табурете, смотрел на пшеницу в совке и размышлял о разных вещах.
После того, как госпожа Цуй закончила убираться, она поспешила ко мне и сказала: «Чжилуо, если тебе нужно сделать что-нибудь еще, скажи матери, и она это сделает. На улице холодно, поэтому, пожалуйста, зайди внутрь и согрейся».
Несмотря на то, что весна пришла, по ночам все еще холодно.
У семьи нет средств на покупку ткани для пошива одежды, поэтому все носят относительно тонкую одежду.
Г-жа Цуй обеспокоена тем, что Цзян Чжилуо замерзает.
Цзян Чжилуо обладает способностями типа дерева. Несмотря на то, что он еще очень слаб, она все еще может сохранять тепло, поэтому ей не холодно, даже когда она находится во дворе.
Цзян Чжилуо считает, что хорошая свекровь по-прежнему очень важна.
Она улыбнулась и сказала: «Мама, все в порядке. Думаю, завтра утром отвезу коричневый сахар в город и продам его, чтобы посмотреть, каков будет эффект».
«Если все будет хорошо, я смогу зарабатывать десятки пенни в день».
«В этом случае, я думаю, мы продолжим заниматься бизнесом по производству коричневого сахара».
Г-жа Цуй, как только услышала это, поняла, что у Чжи Ло были правила и идеи.
Не говоря уже о десятках пенни в день, госпожа Цуй была очень взволнована, просто думая об этом.
Она знает цену коричневому сахару. Кусок коричневого сахара может стоить два цента. Если весь коричневый сахар продать, даже если он будет дешевле, он будет стоить всего около пятидесяти центов. За тридцать дней в месяц это будет около полутора тысяч центов.
Это много серебра.
Если дворец герцога сейчас все еще в хорошем состоянии и в нем вообще нет преступлений, то ни один таэль серебра вообще не сможет попасть в глаза госпоже Цуй.
Но теперь особняка Цуй Гогуна нет. В деревне даже белую муку едят неохотно и зачастую ей не хватает еды. Она поняла, как много значит один таэль серебра.
Обычные фермеры, возможно, не смогут сохранить в своих руках ни одного таэля серебра после упорного труда в течение целого года.
Не говоря уже о месяце, это двенадцать таэлей серебра в год.
Таким образом, вся семья может позволить себе есть и чувствовать себя сытыми, употребляя белый рис при каждом приеме пищи.
В это время для госпожи Цуй еда и одежда — ее первые мысли.
Потому что выжить смогут только те, у кого есть достаточно еды.
Г-жа Цуй взволнованно взяла Цзян Чжилуо за руку и сказала: «Чжилуо, я знаю, что ты способен, поэтому я выслушаю тебя и устрою все, что ты захочешь».
«Завтра после завтрака моя мама пойдет с тобой, чтобы установить прилавок».
Госпожа Цуй думала, что сможет время от времени помогать ей, оставаясь у невестки. Будучи старухой, она защищала ее, и никто не смел запугивать Чжилуо.
Видя, что госпожа Цуй поддерживает ее, Цзян Чжилуо тоже обрадовалась и сказала: «Мама, если все можно будет продать, позже мы сделаем еще коричневого сахара и купим немного свеклы в деревне».
Г-жа Цуй кивнула и сказала: «Хорошо, оставьте это мне. Я познакомилась с жителями деревни за последний год. Если мы пойдем к ним домой за свеклой, они обязательно будут счастливы».
«Прошлой зимой каждое хозяйство также собрало много свеклы. Так же, как капусту и редис, каждый не мог съесть столько. Естественно, они хотели продать немного, чтобы пополнить доход семьи. Однако эти овощи выращиваются в каждом доме и не могут будут продаваться в ларьках. Если мы их купим, им не придется ставить прилавок для продажи, они смогут продавать прямо у своего порога, поэтому они, естественно, захотят продать нам».
Старая мадам Цюи все еще знает рыночную ситуацию в деревне.
И я, наверное, был бы рад узнать, что они приходят покупать свеклу.
Цзян Чжилуо сказал: «Тогда мы будем взимать плату в соответствии с рыночной ценой, по одному пенни за кошку».
«Оно обязательно будет собрано».
Двое людей некоторое время обсуждали, а затем вошли в дом.
Когда Цзян Чжилуо вошла в дом после принятия ванны, она увидела Цуй Хэцзиня, читающего книгу с зажженной свечой из соснового масла.
Тусклые желтые огни в доме покачивались, придавая тюдоровской комнате ощущение тепла.
Цзян Чжилуо вытерла волосы и села за стол.
С этим светом она может что-то сделать.
Цзян Чжилуо взял лист бумаги и угольной ручкой нарисовал на нем строительные блоки и игрушки.
Ее отец может выполнять такую простую столярную работу, поэтому построить такую игрушку из строительных блоков должно быть проще. Ее родители были так добры к ее младшим братьям и сестрам, и ей захотелось что-нибудь сделать.
Лучше научить человека ловить рыбу, чем дать ему рыбу.
Лучше найти способ для родителей получить некоторые навыки и заработать немного денег.
Изготовление мехов было трудным делом, и ее отец, возможно, не смог бы сделать один за день.
Но такие вещи, как строительные блоки, просты, и вы можете сделать несколько наборов за день.
Более того, она пошла в город, чтобы осмотреть рынок, и знала, что многие люди готовы брать дорогие вещи при покупке вещей для своих детей.
И на рынке слишком мало игрушек, в отличие от технологического века, где есть все виды игрушек.
Многим детям не во что играть, поэтому они просто играют на улице.
Она считает, что если кирпичи будут делать, они будут более популярны.
Подумав об этом, она начала рисовать на бумаге строительные блоки.
Пока Цуй Хэджин молча писал на бумаге, он посмотрел на свечу с сосновым маслом на столе. При свете свечи, казалось, в его глазах струился ясный свет.
Когда он снова посмотрел на Цзян Чжилуо, он, естественно, заметил, что она нарисовала на бумаге.
Таблица действительно слишком маленькая, и ее легко увидеть.
Он выглядел слегка шокированным.
Он никогда не видел такого метода рисования.
Рука Цуй Хэцзиня, державшая кисть, слегка застыла, и после паузы он медленно отложил ручку, а затем искоса посмотрел на Цзян Чжилуо.
Они женаты уже четыре дня, но Цуй Хеджин ни разу серьезно не посмотрел на свою маленькую женушку.
В этот момент он обнаружил, что ее чувства отличаются от того, что он имел в виду.
Не похоже, что вы неграмотны.
Когда она рисовала, выражение ее лица было серьезным и сосредоточенным, и в ней царила другая атмосфера.
После некоторого раздумья выражение лица Цуй Хэджина стало напряженным, как будто он в чем-то сомневался.
Цзян Чжилуо была так занята размышлениями о том, как вести бизнес, чтобы зарабатывать деньги, и как позволить своим родителям освоить ремесло, позволяющее зарабатывать деньги, что даже не заметила изменения в выражении лица Цуй Хэцзиня.
Пока она писала и рисовала, Цуй Хэцзинь внезапно сказала Цинжунь: «Завтра я пойду в город».
Цзян Чжилуо была ошеломлена, когда внезапно услышала голос Цуй Хэцзиня.
Она слегка подняла голову, чтобы посмотреть на Цуй Хэджина, но внезапно встретила его красивые и глубокие глаза, взгляд которых, казалось, был завораживающим, что заставило ее сердце учащенно биться.
Этот человек настоящий монстр!
Цзян Чжилуо слегка отвела взгляд, кивнула и сказала: «Ну, завтра утром я вместе с мамой также поставлю прилавок, чтобы продавать коричневый сахар».
Когда она это сказала, Цзян Чжилуо, похоже, о чем-то подумала, вынула из кармана двадцать монет и сказала: «Вот это для тебя. Если ты не можешь вернуться в полдень, не забудь купить что-нибудь поесть в городе. не голодай».
Цзян Чжилуо положила в это место несколько сотен пенни, оставшиеся от ее предыдущих покупок.
Пространство лучше подходит для хранения вещей.
Легко вынуть.
Цуй Хэцзинь думала, что Цзян Чжилуо спросит его, что он делает в городе, но она не спросила.
Цзян Чжилуо чувствовал, что, поскольку Цуй Хэцзинь сказала это раньше, она выполнит свой долг жены и не будет вмешиваться ни во что другое.
«Нет, это твои деньги».
Цзян Чжилуо скривила губы и сказала: «Ты хочешь так четко это различить?»
(Конец этой главы)