Цзян Чжилуо почувствовала облегчение, когда увидела улыбку на лице Цуй Цинци.
Может быть, правильно будет вывести Цуй Цинци. Взглянув на это, вы сможете расслабиться.
После того, как они вдвоем вернулись домой, г-жа Цуй посмотрела на них и почувствовала облегчение.
«Хорошо вернуться. Я только что приготовила обед. Давай поедим вместе».
Цуй Цинци, проснувшись вчера, также узнала, что ее мать научилась готовить.
Я думаю, тогда ее мать была женой принцессы, и она не могла даже разжечь огонь, не говоря уже о том, чтобы приготовить, не прикоснувшись к Ян Чун Шую.
Но теперь ее мама может готовить много еды.
У нее также было кислое чувство в сердце.
Но она понимала, что если хочет хорошо жить в деревне, ей нужно многому научиться.
Она думала, что если будет усердно учиться, то тоже сможет этому научиться.
В полдень госпожа Цюй приготовила на пару рис и приготовила блюда.
После мытья ели с рисом и овощами.
Возможно, она была голодна, потому что была занята весь день, поэтому Цуй Цинци съела лишнюю миску риса.
Госпожа Цуй была удивлена.
Она знала, насколько придирчивой была ее дочь во время еды.
Когда она была дома, на кухне готовили еду разными способами, и она прекращала есть после нескольких кусочков.
Госпожа Цуй посмотрела на Цуй Цинци и не решалась говорить.
Цуй Цинци подняла глаза и увидела выражение лица своей матери. Она что-то поняла и сказала: «Мама, может быть, еда, которую ты приготовила, слишком вкусная».
Госпожа Цуй сказала: «Не обманывайте меня. Рис такой же. Раньше вы не любили рис больше всего. Вы были разборчивы в том, что ели».
Цуй Цинци подумала, что теперь она не смела быть разборчивой в еде. Она много раз ела объедки в доме Пея, поэтому больше не была привередлива в еде.
Конечно, некоторые вещи неприятны на вкус, и их действительно трудно проглотить.
Но ей просто кажется, что рис очень ароматный и вкусный.
«Мама, я тебе не вру. Я думаю, что блюда из риса в нашем доме очень вкусные».
«Он очень хорошо пахнет. Может быть, это потому, что я был голоден, когда в полдень пошел на работу, поэтому мне хотелось есть».
Цзян Чжилуо в глубине души знала, что это произошло потому, что при варке риса на пару добавляли воду, а вода содержала духовную родниковую воду, и то же самое можно сказать и о приготовлении пищи.
Так еда будет особенно ароматной и аппетитной.
Видя, как Цуй Цинци много ест, госпожа Цуй обрадовалась от всего сердца.
«Просто умейте есть».
Цуй Цинци вздохнул: «Теперь, когда я думаю об этом, раньше было неуместно выбрасывать еду в доме».
Но в то время она очень не любила есть.
Но когда она пришла сюда, ей показалось, что все было очень вкусно, и это было действительно странно.
«После того, как ты поешь, я позже пересчитаю деньги со своей невесткой».
Госпожа Цуй также вспомнила, как она была счастлива, когда они с Чжи Ло установили прилавок, чтобы вместе готовить еду, и пересчитали медные монеты.
Это приятно.
Деньги, которые вы зарабатываете немного, имеют разные значения.
Цзян Чжилуо улыбнулся, закончил есть и собрал вещи.
Она заварила порошок корня кудзу и положила в него консервированные абрикосы и клейкие рисовые клецки из полыни.
Клецки из клейкого риса из полыни заранее приготовил Цзян Чжилуо, положил в банку, и все они были приготовлены.
При использовании просто возьмите немного и съешьте, как маленькие пельмени в чае с молоком.
Это похоже на миску с сахарной водой.
Цзян Чжилуо приготовил три миски.
«Погода становится жарче, давай съедим немного этого, чтобы остыть».
Они втроем сидели в гостиной и ели по ложке за раз.
«Свекровь, откуда у тебя столько рецептов еды? Это потрясающе!»
Это было за пределами ее воображения. Госпожа Цуй смотрела, как ее дочь вышла устанавливать прилавок, и когда она вернулась, ее брови расслабились.
Она выглядела счастливой и сказала с улыбкой: «Где это? Твоя невестка знает толк в еде».
Допив чашу, они втроем пересчитали медные монеты.
В полдень заработано в общей сложности 2816 наличных.
После подсчета Цуй Цинци играла с медными монетами, приподняв брови и слушая звук монет.
Госпожа Цуй использовала веревку, чтобы связать вместе тысячу монет, поэтому Цзян Чжилуо вернулся в банк, чтобы обменять их на серебро.
Цзян Чжилуо немного подумал, а также рассказал об инциденте, когда утром кто-то устроил проблемы на причале.
Г-жа Цуй была шокирована: «Неужели кто-то так скоро создает проблемы?»
Цзян Чжилуо кивнул и сказал: «Что ж, похоже, что и здесь, в Бэйчжоу, мира не будет».
Госпожа Цуй была в растерянности. «Может быть, лучше как можно скорее переехать в горы? У нас еще много вещей, и люди в деревне засушили немного еды на хранение. Если кто-то создаст проблемы и схватит еду, это будет хаос».
Сама госпожа Цуй понимает, насколько важна еда для жителей деревни.
Особенно многие люди живут на этой маленькой пище.
Цзян Чжилуо немного подумал и сказал: «Лучше сказать Ли Чжэну и жителям деревни. Если все не торопятся переезжать туда, было бы лучше перенести хранящиеся продукты в горы. По крайней мере, мы сможем хранить хорошие продукты». вещи."
«Но это зависит от мыслей каждого. Невозможно заставить всех отправлять вещи в горы. Если вы не живете в горах, вы не будете чувствовать себя в безопасности, оставляя там свои вещи».
Цуй Цинци на мгновение задумался и сказал: «Можем ли мы организовать, чтобы там охраняли несколько человек?»
«Например, там могут жить пожилые люди, которым нечего делать».
Госпожа Цуй кивнула и сказала: «Это хорошая идея».
Цзян Чжилуо кивнул и сказал: «Это возможно».
Г-жа Цуй сказала: «Я пойду и поговорю с Ли Чжэном через минуту».
Госпожа Цуй понимает, что, живя в деревне, она должна держаться вместе.
Особенно, если на улице хаос, людям в деревне тоже нужно заботиться друг о друге.
Цзян Чжилуо подумала об этом и днем пошла в деревню Синшань, чтобы рассказать об этом своим родителям.
Ноги Цзян Сянчуаня все еще были прикованы к палубе, поэтому он не осмеливался ходить.
Он выслушал слова Цзян Чжилуо и сказал: «Не волнуйтесь, папа обсудит это с жителями деревни и постарается перебраться в горы и спрятаться как можно скорее».
Цзян Чжилуо почувствовал облегчение, услышав эти слова. Она проверила ноги отца.
«Он очень хорошо растет. Через полмесяца настил снимут. Когда научишься ходить, все будет в порядке».
Все были счастливы, когда услышали это.
…
После того, как госпожа Цуй рассказала Ли Чжэну о своей идее, Ли Чжэн в тот же день созвал встречу с жителями деревни, чтобы обсудить этот вопрос.
Я слышал, что кто-то намеренно устраивает беспорядки на пристани. Здесь может быть неспокойно, а еще все переживают, что кто-то придет в деревню воровать еду.
Все согласились с мнением Ли Чжэна.
На следующий день Цзян Чжилуо отвёл нескольких жителей деревни в долину, которую они обнаружили ранее.
Показав всем дорогу, сначала перенесите некоторые вещи и попросите жителей деревни их охранять.
После сбора зерна пшеницы все ушли в горы, чтобы спрятаться.
После этой договоренности жители деревни сделали это тихо, никого не беспокоя.
…
Вот так время пролетело очень быстро. В мгновение ока погода стала жарче, наступило лето, и вот-вот должна была начаться жатва пшеницы.
Невестка Ли Чжэна, г-жа Чжу, также лично пришла к Цзян Чжилуо и спросила: «Чжилуо, моя тетя знает, что ты человек с идеями, поэтому она хотела прийти от имени жителей деревни и спросить: когда нам лучше всего собирать зерно?»
«Люди в селе боятся, что если собрать урожай слишком рано, зерна плохо вырастут. Если они соберут урожай слишком поздно, они боятся, что бандиты нападут на эти посевы пшеницы».
Все тоже боятся.
Цзян Чжилуо посмотрел на доверчивое выражение лица Чжу и сказал: «Тогда это будет через два дня. Поторопитесь и заберите его через два дня».
По указаниям во сне, осталось еще несколько дней, и этих дней достаточно, чтобы собрать урожай пшеницы.
У семьи Цзян Чжилуо все еще есть пять акров еды, включая пшеницу и картофель, и им нужно успеть собрать урожай.