Глава 311. Деревня Хунлинь (второе обновление)
Цуйчжу прошептал: «Это лекарство, которое доктор Фань прописал в деревне!»
«Попросить врача в городе обратиться к врачу очень дорого. Доктор Фан добрый. Иногда он выписывает рецепт, а иногда он стоит всего несколько пенни».
«Мы можем прийти в аптеку и получить лекарство по рецепту».
Цзян Чжилуо посмотрела на рецепт, и ее глаза загорелись.
«Этот рецепт очень хорош. Это хороший врач».
Цуйчжу слегка улыбнулся и сказал: «Ну, жители деревни говорят, что госпожа Фань очень хорошая».
Цзян Чжилуо кивнул: «Этот рецепт действительно хорош, здесь нет проблем, и он пытался прописать более дешевые лекарственные материалы, так что вам не придется тратить много денег, чтобы получить лекарство, но эффективность лекарства это не проблема».
«Он врач с отличными медицинскими навыками».
Без профессиональных медицинских навыков такой рецепт был бы невозможен.
Цзян Чжилуо считает, что этот доктор Фань очень хорош.
Услышав это, Цуйчжу почувствовал еще большее облегчение.
Цуйчжу думает, что ее юная леди с детства была очень хорошей, и что она станет еще более могущественной, когда вырастет.
То, что сказала Мисс, абсолютно верно.
Цзян Чжилуо сопровождала Цуйчжу за лекарством, а затем купила корзину яиц, двух свиных рысаков и старую курицу, чтобы отнести их в дом Цуйчжу.
— Мисс, вам это действительно не нужно.
Цзян Чжилуо сказал: «Цуйчжу, вам и вашей даме не обязательно быть такими вежливыми».
«Пациенту просто необходимо принимать более питательную пищу, чтобы пополнить свой организм. Если он будет хорошо питаться, его тело легко поправится».
Цзян Чжилуо знал, что в деревне из свиных рысаков варили костный суп, а из старых кур варили суп для питания организма. Все признали эти две вещи.
Есть также яйца, которые могут дополнять белок.
Здесь нет продавца молока. Если бы здесь был продавец молока, Цзян Чжилуо купил бы молоко.
Поэтому Цзян Чжилуо взяла свои вещи и наняла карету, чтобы отвезти Цуйчжу в деревню Хунлинь, отдаленный сельский район в Цзянчжоу.
«Цуй Чжу, ваши деревни находятся довольно далеко друг от друга. Может быть, ты ходил туда?
Если идти пешком, то это займет час, то есть два часа.
Цуйчжу кивнул и сказал: «Даже у семьи Ли Чжэна в деревне нет повозки с волами. Иногда в других деревнях ездят повозки с волами. Мы возим повозку с волами в город. Стоимость проезда составляет всего два цента на человека. сейчас ничего." Можно идти, не уставая».
Цзян Чжилуо поняла, что она раньше останавливалась в деревне Дунхэ, и поняла, что на самом деле все делали это, чтобы сэкономить немного медных монет.
Поездка туда и обратно стоит четыре цента, что для обычных людей — большие деньги.
Каждый мечтает разломить копейку пополам и потратить ее.
Поняв это, семья Цуйчжу и сестры Сун обычно зарабатывает на жизнь сельским хозяйством.
Иногда Сонбин ходил на причал, чтобы перевезти груз и выполнить какую-нибудь физическую работу.
Но физическая работа слишком тяжелая, и Цуйчжу не хочет позволять Сонбину выполнять эту работу.
«Первоначально брат Сун даже не ходил на пристань, чтобы перевезти товары. Перевозить товары слишком сложно, а дневная заработная плата мала. От стюарда также зависит, сможет ли он им воспользоваться...»
«Сначала мой правнук приехал сюда и издал какие-то указы, и все были довольны. Мы думали, что в деревне много пустырей. Если бы семья работала больше, мы бы обрабатывали больше акров земли, и налоги были бы Если бы мы работали больше, мы могли бы сажать больше урожая в год».
«Неожиданно моя свекровь простудилась и заболела. Доктор Фан сказал, что это вызвано переутомлением и недостаточным питанием».
«За этот период моя свекровь съела все яйца и утиные яйца, которые я сохранила дома. Изначально я планировал оставить их на вынос».
Цзян Чжилуо сказал: «Разве ты не думал о мариновании яиц и утиных яиц?»
Цуйчжу покачал головой и сказал: «Мы не можем».
Они, конечно, нет.
Выражение лица Цзян Чжилуо изменилось. Система водоснабжения в Цзянчжоу на самом деле очень развита. Обычно здесь очень много раков, речных креветок и крабов.
Но основная еда здесь – рыба.
— Тогда чем сейчас занимается твой брат?
Цуйчжу сказал: «Мои братья и сестры купили лодку и поймали на ней немного рыбы, чтобы продать ее за границу или поставить в рестораны».
Цзян Чжилуо спросил: «Твой брат приспосабливается к этому?» Глаза Цуйчжу покраснели: «Сначала я не приспособился к этому, но позже я к этому привык».
«Он и моя невестка очень хорошие люди. Мои зять и невестка веселые и общительные. Они заставляют моего брата смеяться, когда мы вместе. Более того, после того, как у нас родился сын, у моих зятя и невестки тоже появилась мотивация что-то делать».
«Если бы они были на воде, влажность была бы очень высокой».
Цуйчжу кивнул и сказал: «Да, значит, родители моих братьев и сестер помогают присматривать за ними дома».
«Эта семья очень хорошая».
Цзян Чжилуо кивнул: «Это хорошо».
Прибыв в деревню, Цуйчжу отвел Цзян Чжилуо в небольшой грязный двор с четырьмя комнатами.
Несмотря на то, что он маленький, он выглядит чистым и имеет все внутренние органы, хотя это маленький воробей.
В доме послышался кашель: «Хм, Цуйчжу вернулся?»
«Мама, это я, я вернулась!»
Цуйчжу сказала: «Госпожа, моя свекровь заражена ветром и холодом. Она боится заболеть. Пожалуйста, посидите немного в соседней комнате».
Цзян Чжилуо покачала головой и сказала: «Нет, я немного разбираюсь в медицинских навыках. Я пойду и помогу».
Глаза Цуйчжу загорелись. Девушка сказала, что немного разбирается в медицинских навыках, а это значит, что она знает о них многое.
Когда она была ребенком, она говорила, что знала обо всем понемногу, но на самом деле она была очень сильной.
Для них дама подобна богу.
Подождите, пока Цуйчжу приведет Цзян Чжилуо в дом.
Мать Сун лежала на кровати и кашляла.
Услышав звук, он поднял голову и увидел не только Цуйчжу, но и еще одну женщину.
Когда она встретилась глазами с этой женщиной, все тело бабушки Сун задрожало.
Ее глаза внезапно расширились, а руки задрожали, когда она сказала: «Цуй Чжу, я… я ослеплена?»
«Мама, это Мисс, Мисс еще жива!»
"Маленькая мисс?"
Голос матери Сун дрожал, и она недоверчиво посмотрела на Цзян Чжилуо.
Глядя на ее дрожащий вид, Цзян Чжилуо немного забеспокоился и сделал два шага вперед: «Мать Сун, это я, Вэй Цинлуо».
«Это Мисс, это действительно Мисс!»
То, как она говорит и как выглядит, похоже на леди.
Тетя Сун была так взволнована, что расплакалась.
«Мисс, вы еще живы, вы еще живы, это здорово!»
Мать Сун была так взволнована, что, сказав несколько слов, запыхалась и продолжала кашлять.
Цзян Чжилуо попросил бабушку Сун лечь, и она достала серебряную иглу, чтобы сделать бабушке Сун иглоукалывание, вводя в ее тело сверхъестественную силу древесного типа.
Ее нынешняя способность дерева очень мощная, и вылечить небольшую простуду не составит труда.
В сочетании с лекарством, сваренным с духовной родниковой водой, бабушке понадобится два-три дня, чтобы поправиться.
Во время иглоукалывания она измерила пульс и узнала, что бабушка Сун — это Сяо Фэнхань, но она выглядела такой слабой из-за недоедания.
На этот раз бабушка перестала кашлять и почувствовала себя энергичной.
Она поспешно попыталась спуститься на землю и опустилась на колени перед Цзян Чжилуо.
Цзян Чжилуо поспешно поддержал тетю Сун.
«Мать Сун, вставай быстрее».
«Нет, жизнь нашей семьи была спасена благодаря женщине».
«Эта дама — наша благодетельница, и этот поклон заслужен».
Тетя Сун почтительно поклонилась Цзян Чжилуо.
«Барышня сознательно узнала о наших ошибках и выгнала нас на глазах у всех. Третья женщина также тайно дала нам денег и сказала, чтобы мы пошли и жили хорошей жизнью. Оказывается, все устроила барышня.
(Конец этой главы)