Глава 6: спасать людей

Глава 6 Спасение

Миссис. Цуй все еще беспокоится о Цзян Чжилуо.

Холодный характер моего сына, у него наконец-то появилась милая и мягкая невестка, но он не мог иметь мелочи.

Кроме того, большинство семей в деревне сейчас бедные, поэтому найти жену непросто.

Более того, у их семьи даже нет дома, а дом, в котором они живут, временно предоставлен им Чжунчжэном в аренду.

Большинству семей требуется много подарков на помолвку, а некоторым даже нужен таэль серебра. Поскольку Чжилуо и ее настоящие родители — хорошие люди, я решил, что пока Чжилуо счастлива, им не нужно много подарков на помолвку.

Однако подарок на помолвку все равно следует преподнести. Госпожа Цуй сделала все возможное, чтобы преподнести обручальный подарок. Хотя это было всего несколько медных монет, это были сбережения их семьи.

Именно этим госпожа Цюй проводила день и ночь, вышивая саше и носовые платки.

Просто ложиться спать допоздна тоже стоит денег на масляные лампы.

Это произошло еще и потому, что те небольшие деньги, которые они спрятали во время ссылки, были потрачены, а много денег было потрачено, когда их мать и сын болели.

Думая об этом, г-жа Цуй почувствовала панику.

К счастью, мой сын женился, и его жизнь налаживается.

«Мама, большинство жителей деревни сейчас заняты в полях. Я пойду к подножию горы, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Если я закричу, все в деревне меня услышат».

Цзян Чжилуо и госпожа Цуй неоднократно давали обещания, но не позволили госпоже Цуй следовать за ними, поэтому они вышли со своими корзинами на спинах.

Конечно, Цзян Чжилуо не могла взять с собой госпожу Цуй. Ей хотелось пойти в горы и раздобыть немного еды.

Она только что закончила есть и посмотрела на банку, в которой хранились рисовые зерна. В нем осталось лишь немного зерновой муки, и она съела бы ее через несколько дней.

Невозможно, чтобы вся семья осталась голодной.

Это всего лишь вопрос поиска способа добывать еду и зарабатывать деньги.

Поскольку он хочет компенсировать Цуй Хэджину, он должен быть добрым к нему, и, естественно, он также должен быть добрым к матери, о которой он заботится.

А еще она хочет создать набор серебряных игл для акупунктуры.

Сходите к кузнецу, чтобы сделать, цена точно будет не дешевой.

Но даже если цена не из дешевых, ей все равно придется его сделать, чтобы помочь Цуй Хэджин исцелить свое тело.

Более того, она увидела, что г-жа Цуй нездорова и ее необходимо вылечить.

А с серебряными иглами для иглоукалывания ей будет легче заниматься медициной и зарабатывать немного денег, чтобы содержать свою семью.

Подумав об этом, Цзян Чжилуо быстро обошёл жителей деревни в поле и вошел в горы.

Цзян Чжилуо вошел в глубокие горы, глубоко вздохнул и начал впитывать богатую ауру растительности гор и лесов.

Просто сейчас из-за путешествия во времени способности древесного типа вернулись в исходное состояние, поэтому расстояние, которое она чувствует, очень маленькое.

Несмотря на это, Цзян Чжилуо продолжал заходить внутрь и исследовать, надеясь что-нибудь найти. «Китайский лук!»

Когда Цзян Чжилуо увидела лук-порей, спрятанный среди растительности в кусте, она была потрясена.

Если бы Цзян Чжилуо не знала, что это лук-порей, она бы легко подумала, что это комок сорняков.

«Кажется, лука-порея здесь вообще нет, и его никто никогда не ел».

Сказала Цзян Чжилуо себе, затем поставила корзину себе на спину и выкопала весь лук-порей с корнем.

В наше время науки и техники ей никогда бы не пришло в голову относиться к таким овощам, как лук-порей, как к сокровищам.

Но здесь вещи редкие и ценные, потому что здесь нет лука-порея, так что, если она умеет производить лук-порей, может ли она заняться каким-нибудь малым бизнесом?

Думая о луке-порее, Чжи Ло подумал о блинах с яйцом и луком, буррито с яйцом и клецками с луком и т. д.

«Выкопайте весь лук-порей и посадите его во дворе. Таким образом, они будут продолжать расти после того, как вы их срежете, и вы сможете есть их до лета».

После долгой работы Цзян Чжилуо наполнил корзину и посадил в поле немного лука-порея.

 Так я был занят до полудня, но больше ничего в горах не нашел.

Просто видя, что уже поздно, Цзян Чжилуо не могла идти дальше в горы, поэтому она подумала, что лучше пойти домой пораньше.

«Иначе маме стоит волноваться».

«Я не знаю, вернется ли Цуй Хеджин в это время».

Когда мы шли обратно, небо было затянуто темными тучами, и вскоре пошел мелкий дождь.

Цзян Чжилуо гуляла по горам и лесам, и вскоре она намокла от дождевой воды, и ее одежда немного промокла.

Идет дождь и трудно ходить по горам и лесам.

Она также ушла глубоко в горы и леса, поэтому некоторое время шла, прежде чем выйти.

Когда она вышла, было уже темно. Издалека на полях у подножья горы никого не было, а над домами в деревне поднимался дым.

Глядя на эту туманную сцену с туманом и дождем, сердце Цзян Чжилуо стало спокойнее и мягче.

Но когда я вышел из горы, я увидел лежащего на берегу реки человека без сознания.

Цзян Чжилуо не хотела вмешиваться в дела других людей, но внезапно она вспомнила свой сон прошлой ночью. Подумав об этом, она почувствовала, что этого человека еще нужно спасти.

Она остановилась, подошла и перевернула человека, затем надавила на сердечные вены для оказания первой помощи и ввела в сердечные вены поток силы дерева.

«Гм…»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии