Глава 60: Помощь

Глава 60. Помощь

Цзян Чжилуо сказал еще несколько слов, попросив Чжао Далиня и Чжао Эрлиня хорошо позаботиться о своей бабушке.

После этого все жители деревни разошлись по домам.

Цуй Хэцзинь и Цзян Чжилуо тоже пошли домой.

После того, как госпожа Цуй вымыла свиней, она продолжала ходить взад и вперед по двору.

Как бы она ни волновалась, она все равно помнила слова сына и велела ему подождать дома.

«Чжи Ло и Хэ Гибискус, должно быть, в порядке».

"Винить меня."

Госпожа Цуй что-то бормотала в оцепенении, она была так обеспокоена, что сердце у нее застряло в горле.

Цуй Хэджин тихо сказал: «Мама, мы вернулись!»

Цзян Чжилуо также увидел обеспокоенный взгляд госпожи Цуй и почувствовал тепло и немного кисло в ее сердце.

Госпожа Цуй услышала звук и взволнованно оглянулась.

Я видела, как мой сын заботливо поддерживает свою невестку.

«Чжилуо, что с тобой не так?»

Госпожа Цуй посмотрела на Цзян Чжилуо сверху вниз, опасаясь, что ей будет больно.

Цзян Чжилуо сказал: «Мама, со мной все в порядке. Я только что вывихнул ногу. Я натер ее травами, и завтра, после небольшого сна, все будет в порядке».

Когда Цзян Чжилуо готовила лекарство в доме Чжао, она растерла несколько трав для лечения растяжений и приложила их к своим ногам.

Просто сначала обработайте его кратко. К счастью, растяжение несерьезное, и на следующий день, вероятно, все будет в порядке.

«Все в порядке, все в порядке, это все моя вина, если бы я…»

«Мама, если ты пойдешь со мной на гору, ты будешь двигаться медленнее. Мне будет быстрее идти туда и обратно на гору одной».

Семья поговорила, и г-жа Цуй с облегчением узнала, что с г-жой Чжао все в порядке.

Цуй Хэцзинь до сих пор помнит шокированные и любопытные взгляды жителей деревни, которые только что смотрели на дом Чжао.

Все они были шокированы медицинскими навыками Чжилуо.

«Хорошо, что все в порядке. Когда ты пойдешь домой, я почувствую облегчение. Я увидела, что на крышке кастрюли лежат булочки, и разогрела их в кастрюле».

Госпожа Цуй увидела во дворе небольшую обеденную тележку и мехи и предположила, что эти вещи и булочки были привезены семьей Чжилуо.

Она больше не задавала вопросов, просто потому, что боялась, что Чжилуо почувствует себя некомфортно.

Цзян Чжилуо сказал: «Мой отец и шестой брат пришли сегодня днем ​​и принесли булочки. Я дал отцу пять таэлей серебра из десяти таэлей, которые я получил на консультации, а также принес им немного мальтозы».

Госпожа Цуй тихо сказала, тщательно обдумывая свои слова: «Чжилуо, это все благодаря тебе, что условия нашей семьи теперь улучшились. Ты также сам заработал деньги. В будущем ты можешь просто устраивать все что угодно дома. придется что-нибудь с нами сделать». Скажи, это зависит от тебя.

Цзян Чжилуо вздохнул с облегчением. Она должна была сказать, что уважение, оказанное госпожой Цуи, заставило ее чувствовать себя комфортно и расслабленно.

Ранее Цуй Хэджин также сказала, что она может принять окончательные решения по всем вопросам дома.

Цзян Чжилуо искренне сказал: «Спасибо, мама».

Г-жа Цуй с тревогой взяла Цзян Чжилуо за руку и сказала: «Мама, она пришла сюда, когда была чьей-то невесткой. Не чувствуй себя некомфортно. Что бы ты ни делал, моя мать поймет и поддержит тебя. семью и не говори о таких вещах». если."

— Ты тоже голоден, давай сначала поедим.

Это правда, что я был занят работой допоздна.

Госпожа Цуй достала булочки из кастрюли.

Три человека вымыли руки и сели за обеденный стол, поедая приготовленные на пару булочки.

«Эти булочки завернуты в ивовые листья?»

Госпожа Цуй была слегка удивлена, когда откусила два кусочка и нашла начинку.

Чтобы она могла попробовать его, как только съела.

Цзян Чжилуо почувствовала тепло в своем сердце, когда ела булочки своей матери. Кажется, это способно передать следы невыразимых чувств.

Должно быть, это забота и тоска по моим родителям.

Это как есть приготовленные ими булочки, как будто они тоже рядом.

«Ну, папа сказал, что мои братья и сестры пошли на реку собирать листья ивы и хотели испечь булочки по методу, который я им рассказал. Я не ожидала, что булочки будут вкусными, поэтому взяла белый хлеб».

Вначале это была булочка, смешанная с кукурузным хлебом, и я не хотел использовать всю белую муку.

И еще ее мать знала, что отец собирался прислать ей небольшую обеденную тележку и мехи, поэтому она подумала о том, чтобы испечь булочки с белым хлебом и принести их ей.

Госпожа Цуй похвалила: «Я не ожидала, что булочки, приготовленные из листьев ивы, окажутся такими вкусными. Это потому, что твоя мама хорошо готовит».

Во время еды г-жа Цуй, похоже, что-то задумала и сказала: «Кстати, Чжилуо, как ты используешь эти мехи?»

Миссис. Цуй раньше слышал, как Чжилуо говорил о мехах, говоря, что использование мехов для сжигания дров экономит усилия и дрова.

Цзян Чжилуо сказал: «Мама, когда я тушу свинью и опускаю ее в воду, я воспользуюсь мехами, и ты узнаешь».

Госпожа Цуй сделала движение руками, быстро проглотила набитый рот риса и сказала: «Чжилуо, уже так поздно, и тебе придется тушить свиней в воде. Ты тоже устала, так что тебе лучше отдохнуть. рано."

Цзян Чжилуо сказал: «Мама, со мной все в порядке. Я думаю завтра поехать в город, чтобы продать тушеных свиней. Там есть небольшой фургон с едой. Мы также можем съездить в город, чтобы купить немного еды и приготовить коробки с луком-пореем. "

При этом Цзян Чжилуо также рассказал об использовании мясного киоска Lin Zhuzhu Meat Stand для продажи тушеного мяса на условиях консигнации.

Госпожа Цуй была полна восхищения.

После еды Цзян Чжилуо, хромая, продолжал тушить свинью в воде.

Цуй Хэджин тихо вздохнул и сказал: «Я сделаю это, ты скажи мне, что делать».

Почему Цзян Чжилуо позволил Цуй Хэцзиню поздно ложиться спать? Она махнула рукой и сказала: «Все в порядке. Завтра утром тебе придется идти в школу, чтобы преподавать. Тебе следует рано отдохнуть».

Она волновалась, что устала только что удерживать Цуй Хэджина.

«Не влияет».

Цуй Хэцзинь настоял на помощи, поэтому у Цзян Чжилуо не было другого выбора, кроме как позволить ему помочь.

Цзян Чжилуо проткнул отверстие рядом с горловиной печи, выровнял горловину сильфона, а затем потянул сильфон.

«Мама, посмотри на пламя на плите».

Только что дрова зажглись. Когда мехи натянули, подул ветер, и пламя вспыхнуло мгновенно.

Г-жа Цуй была немедленно потрясена, выразив взгляд шока и удивления: «Пламя такое сильное!»

«Итак, эти сильфоны — хорошая вещь».

«Если в каждом доме есть сильфон, можно сэкономить дрова. Это сэкономит много дров для сжигания кана зимой».

«При таком пламени кастрюлю можно вскипятить в мгновение ока».

Цзян Чжилуо покачала головой и сказала: «Мой отец сделал сильфоны и поставил на рынке прилавок, чтобы продавать их. Продавать было совсем непросто. Все хотели покупать только предметы первой необходимости, в основном еду или вещи срочной необходимости. Они думали, можно ли использовать сильфоны или нет, и не хотели тратить на них деньги».

Цуй Хеджин послушался сбоку и тихо сказал: «Его можно продать кузнечным, гончарным, кирпичным и другим местам».

Когда Цзян Чжилуо услышала это, ее глаза загорелись.

Правильно, почему она об этом не подумала?

Специально для кузнечного дела в кузнице, если есть сильфоны, это может повысить эффективность.

— Я скажу папе, когда вернусь.

Она подумала о том, что ее отец сказал днем, и почувствовала, что, если она хочет помочь отцу заняться каким-то бизнесом, она может позволить им делать только то, что отнимет у них время.

Например, этими поделками папа может заняться, когда у него есть время, ничего не откладывая.

Но если ваши родители поедут в город и каждый день будут устанавливать прилавки с едой, они могут к этому не привыкнуть.

Цзян Чжилуо чувствовал себя счастливым. Когда она посмотрела на Цуй Хеджина, ее глаза наполнились ярким и ярким блеском, ярким и трогательным.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии