Глава 68: Душевное спокойствие (третье обновление)

Госпожа Цуй была немного тронута, когда услышала это.

Она почти забыла об обеде сына, но не ожидала, что Чжилуо вспомнит об этом, несмотря на то, что была так занята.

«Хорошо, я присмотрю за прилавком и поджарю коробку с луком-пореем».

Госпожа Цуй умеет жарить коробки с луком-пореем и умеет их готовить.

В этот момент кто-то подошел. Пожилая женщина взяла внука за руку, посмотрела на прилавок и сказала: «О, маленькая девочка, мы пришли как раз вовремя. Жарка почти готова. Я только что купила шесть штук».

Маленькая женщина сзади сказала: «Есть и я, я куплю четыре».

Цзян Чжилуо мягко объяснил: «Эти шестеро в этом горшке не продаются. Если вы хотите их купить, вам придется дождаться следующего горшка».

Цзян Чжилуо положил шесть из них в этот горшок, чтобы позже их можно было доставить Цуй Хэцзиню.

Старушка сказала несчастно: «Ах, разве ты не положил их шесть? Почему я не могу просто дождаться следующего горшка, если я куплю шесть? Мы заранее договорились, кто пришел, тот и обслужен».

Госпожа Цуй сидела на корточках, чтобы зажечь огонь. Когда она услышала звук, она внезапно разозлилась. Она быстро встала, чтобы защитить Цзян Чжилуо.

Цзян Чжилуо остановил госпожу Цуй, покачала головой, затем улыбнулась и терпеливо объяснила даме: «Вот и все, мой муж преподает в школе, это довольно тяжело. Я беспокоюсь, что он будет голоден, поэтому подумала, что могу сначала поджарю. Отправь ему».

«Мне очень жаль, я сначала поджарю тебя в следующей кастрюле».

Цзян Чжилуо говорил мягко и нежно, не проявляя нетерпения или нетерпения. На ее лице также появилась улыбка, благодаря которой гнев тети рассеялся.

Она посмотрела на Цзян Чжилуо и удивилась: «О, дорогой мой, ты уже замужем и у тебя есть муж».

Цзян Чжилуо улыбнулся и кивнул: «Да».

«Правильно, верно. Моя старушка любит видеть гармоничные молодые пары. Ты узнаешь, как полюбить свекра, как только увидишь ее. Моя маленькая невестка тоже умеет любить других, и это очень хорошо».

Старушка подумала о сыне и невестке.

Ее старшая невестка заботится только о себе. Ее старший сын идет на работу и возвращается поздно, даже не заботясь о ней.

У нее заболела голова, просто подумав об этом, но, к счастью, ее невестка знала, как заботиться о других, и у нее были гармоничные отношения с сыном. Они вдвоем жили комфортной жизнью, поэтому ей не о чем было беспокоиться.

Итак, пожилая женщина была довольна Цзян Чжилуо.

Губы Цзян Чжилуо слегка приподнялись, и она сказала: «Мой муж очень хороший».

Хотя он ничего не говорит, на самом деле он самый заботливый человек.

Старушка рассмеялась, когда услышала, что сказал Цзян Чжилуо. Затем она посмотрела на госпожу Цуй и сразу поняла: «Это ваша невестка. Она красивая и способная. Наличие такой невестки сделает семью процветающей».

Улыбка госпожи Цуй почти выплеснулась из ее глаз: «Нет, этот ребенок замечательный. С тех пор, как она вышла замуж за моего сына, жизнь дома стала лучше».

Если бы госпожа Цуй могла похвалить Цзян Чжилуо, ей было бы что сказать.

Глядя на выражение лица пожилой женщины, она мысленно кивнула. Свекровь умеет четко все решать, а невестка умна и способна. Эта семья очень хорошая.

Кто-то позади него был ошеломлен, когда услышал эти слова: «Ах, это не маленькая девочка, это молодая леди. Она выходит замуж».

«Выглядит очень маленьким».

«Ей должно быть пятнадцать лет, именно тогда она и подстрижется».

«Такая красивая девочка выходит замуж!»

«Это свекровь и невестка. Я думала, что это мать и дочь. Я думала о том, как мой сын возвращается из Фучэна и спрашивает его, что он думает».

В семье есть сын, подходящего возраста для женитьбы. Видя, что Цзян Чжилуо красивый, добродушный и способный человек, у меня возникли некоторые мысли.

Миссис. Цюй слушала всеобщее обсуждение и почувствовала в своем сердце очень серьезное чувство кризиса.

 Нет, вы должны поговорить с Хэ Цзинь, когда вернетесь, и попросить его хорошо относиться к Чжи Ло. Разве ты не видел, что Чжи Ло так популярен?

Цзян Чжилуо смеялся над всеми шутками.

Коробка с луком-пореем была готова, поэтому она быстро завернула ее и поспешила в школу.

Этот ребенок такой милый. Она почувствовала облегчение, что ее сын смог жениться на такой хорошей жене.

графитовая школа

Цзян Чжилуо шла очень быстро и даже побежала за ней. Она боялась, что опоздает и заставит Цуй Хэджина проголодаться.

Но когда она пришла, школа еще не закончилась.

Цзян Чжилуо вздохнул с облегчением и стал ждать у двери.

Мальчик уже знал Цзян Чжилуо. Увидев ее, он поспешно сказал: «Госпожа Цуй, вы здесь, чтобы увидеть господина Цуй!»

Цзян Чжилуо улыбнулся и кивнул: «Да».

«Тогда я пойду и поговорю с мастером Кюи».

Цзян Чжилуо взмахнула руками и сказала: «Лучше попрощаться. Не мешай его классу. Мне всё равно нечего делать, так что я просто подожду здесь немного».

Хотя Цзян Чжилуо очень хотелось вернуться, чтобы жарить и продавать коробки с луком-пореем, в ее сердце не было ничего важнее Цуй Хэцзиня.

Поэтому она терпеливо ждала у двери.

Мальчик в замешательстве почесал затылок.

Цзян Чжилуо стоял под большим деревом. Весенний ветер с легким теплом продувал ее щеки и развевал растрепанные волосы вокруг ушей.

Казалось, что в школе тоже слышен звук чтения вслух.

В этот момент на ее сердце стало мирно и спокойно.

Возможно, она всегда сможет чувствовать себя непринужденно там, где он.

Она чувствовала, что голубое небо было очень синим, воздух, которым она дышала, был таким свежим, а солнечный свет был таким ярким.

Через некоторое время школа закончилась, и внутри послышался детский смех.

Мальчик посмотрел на госпожу Цуй, которая тихо следила за картиной, но все же вошел внутрь и поговорил с Цуй Хэджином.

После занятий Цуй Хэджин не спешил покидать класс. Вместо этого он медленно разбирал планы уроков за своим столом.

Как раз в этот момент вошел мальчик и сказал: «Мистер Цуй!»

Цуй Хэджин прошептал: «Ну, в чем дело?»

«Мастер Цюй, ваша жена пришла к вам».

Услышав эти слова, Цуй Хэджин остановился и поднял живописные глаза.

Мальчик посмотрел на изменение выражения лица Мастера Цюи и подумал про себя, зная, что холодный Мастер Цюй должен заботиться о своей жене.

«Мастер Цюй, ваша жена пришла сюда две четверти часа назад и ждала у двери. Я попросил ее зайти и позвонить тебе, но она отказалась, потому что боялась потревожить твой класс, поэтому продолжала ждать у двери».

 Цуй Хэджин был обеспокоен тем, что что-то случилось, поэтому поспешил уйти, не заботясь о том, чтобы разобраться в планах уроков и домашних заданиях учеников.

Когда он подошел к двери и увидел фигуру Цзян Чжилуо, выражение его лица слегка изменилось.

 Цзян Чжилуо, напротив, продолжал смотреть на дверь. Когда она увидела Цуй Хэджина, она почувствовала, что его фигура подобна ветерку бамбуковой росы, а его дыхание похоже на весенний дождь цветущих абрикосов, теплое и элегантное.

В тот момент, когда она увидела его, Цзян Чжилуо криво улыбнулась и быстрыми шагами подошла к нему.

Цуй Хэджин сделал несколько шагов к ней, посмотрел на нее и тихо спросил: «Но что случилось с прилавком?»

Выражение лица Цзян Чжилуо потускнело, и она надулась: «Если ничего не произойдет, я не смогу прийти к тебе».

Услышав эти слова, Цуй Хэджин, вероятно, понял, что все в порядке, и почувствовал легкое облегчение.

Цзян Чжилуо моргнул и посмотрел на него, выглядя немного обиженным.

Он посмотрел на ее глаза, полные осенней воды, как будто она могла говорить. Он помолчал немного и тихо сказал: «Нет, не думай об этом». (Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии