Как только прозвучало это замечание, оживленная сцена вокруг сцены внезапно сгустилась. Прежде чем Бу Цзинлань пришла сказать, что хочет выйти замуж за принцессу, теперь у нее есть имя для обмена и обсуждения. Понятно, что я хочу использовать это, чтобы повысить свой статус, и объяснить людям, что даже если Великое Вьетнамское Государство и пришло жениться на принцессе, то это было малообеспеченное, а не высокоженившееся государство!
Глаза Бай Лицина слегка шевельнулись, и в его глазах появилось легкое безразличие: «Поскольку нечего обсуждать и обмениваться, почему бы тебе не взять этого человека с собой?»
Бу Цзинлань поднял глаза и хлопнул в ладоши. Ожидая, пока люди за дверью войдут по порядку, десять мужчин и женщин стояли с двух сторон и аккуратно отдавали честь Байли Цин Цан.
Звук пения «Да здравствует» чрезвычайно громкий, почти сотрясающий сердце.
При виде этих людей зрачки Шэнь Нинхуа резко сузились. Эти люди явно были охранниками и служанками, которые следовали за Бу Цзинланом! Используя этих людей, чтобы учиться друг у друга, Да Ангуо не заслужит особой славы. Если он проиграет, то потеряет свое лицо.
Многие чиновники тоже подумали об этом и некоторое время смотрели на Бу Цзинланя.
Бу Цзинлань неподвижно стоял в центре зала с легкой улыбкой на лице.
Несколько дней назад Шэнь Нинхуа был озадачен, потому что этот человек все еще был недоволен Шэнь Линшэнем. В то время он вел себя как импульсивный волосатый мальчишка. Сейчас он стоит там с улыбкой на лице, но это кажется непредсказуемым. Такой противоречивый темперамент представляется одному и тому же человеку, как это выглядит необычно, не слишком ли хорошо этот человек замаскирован или есть какая-то другая причина?
«Император, прибыли люди моей великой страны. Я не знаю, с чем император хочет сравнить?» Бу Цзинлань оглянулся и сказал с уверенной улыбкой.
Если презрение спереди все еще очень расплывчато, то это предложение просто поражает лицо Да Ангуо. Противники — всего лишь несколько охранников и горничных. Да Ангуо должен заранее определить содержание теста. Это дело скользкое. Даджи! Некоторое время атмосфера в зале была довольно напряженной.
«Шесть принцев действительно неформальны. Посетитель — это гость. Если вы хотите, чтобы гость позволил нам организовать содержание теста, это настроение понятно, но наш этикетный этикет Да'ан Чао Най относится к гостям нежно и щедро. Что мы хотим сказать, мы слушаем».
Когда прозвучало это замечание, многие люди аплодировали. Они обернулись, чтобы найти того, кто это сказал.
Чу Цзюньи был на виду у всех. Держа в руке бокал с вином, он слегка отклонил тело вправо. Звезды на его красивом лице ярко сияли, а губы были немного непослушными.
Как только Бу Цзинлань посмотрел, он сначала схватил Дааня за лицо, и этот человек подарил ему неуправляемую шляпу, что было действительно интересно.
«Посмотри на этого мальчика, сидящего сзади, я не знаю, какой ты официальный представитель фестиваля?»
Чу Цзюньи опустил свой стакан и сел прямо: «Скромный редактор из района Сяцюй не может попасть в глаза шести принцев, но если я говорю об обмене мнениями, у меня есть некоторые мнения».
Бу Цзинлань прищурился: «Я не знаю, что думает этот взрослый?»
«Взаимодействие — это не что иное, как культурные и боевые искусства. Для мужчин так называемая поэзия, поэзия и поэзия — не что иное, как мечи, мечи и мечи; женские дискуссии еще проще. Ничего. Чему пытается научиться шестой принц?» ?"
Шэнь Нинхуа не смогла удержаться от смеха, но Чу Цзюньи абсолютно точно ответил, что в первую очередь сравнимые проекты, а затем ничего не сказал и, наконец, спросил мнение Цзин Лань, что еще, хорошо.
Бу Цзинлань мягко улыбнулся, и перед его глазами мелькнула опасная лента, вызывающе прямолинейная: «Хотя это стереотипно, это не лучшие тестовые задания. Посмотрите, редактор очень уверен в себе. Это зависит от вас?»
Чу Цзюньи встряхнула рукавами и взглянула на мужчин и женщин, стоявших в два ряда в Королевстве Дайюэ, с легким презрением, мелькнувшим в ее глазах: «Это не что иное, как испытание».
Он встал и подошел к центру зала, приветствуя Бай Лицина Цана: «Император Вэй Чен, хотя он всего лишь мелкий редактор и не имеет никаких талантов в будние дни, но, как вкус воинов Дэ Вьетнама, это Сначала суд будет играть Вэй Чэнь, также требуется одобрение императора».
Назвав его нынешнюю личность и класс, даже если он в конце концов проиграет, это никак не повлияет на лицо Да Анго. Бай Ли Цин Цану нечего было обещать, и ему приказали дать вино: «Хорошо, ты первый. Верно».
«Спасибо, император». Чу Цзюньи встал и повернулся, чтобы посмотреть на потрясенного Ланя. «Шести принц, что ты хочешь сравнить?»
Бу Цзинлань улыбнулся: «Вэнь Ву — первый, У Ву — второй. Если вы сравните текст, то победить или проиграть непросто. Лучше сравнивать боевые искусства».
«Это быстрее и проще всего, тогда сравните». Тело Чу Цзюньи было прямым, с оттенком холода на губах.
Шэнь Нинхуа поднял глаза, Бу Цзинлань осмелился сказать это, должно быть, это было готово в течение долгого времени, десять охранников, должно быть, превосходно владеют боевыми искусствами. Хотя у Чу Цзюньи имя сына-близнеца, больше всего его хвалят за литературный талант, а не за боевые искусства. Разве этот человек не готов продолжать скрываться?
Чу Цзюньи посмотрела на Шэнь Нинхуа в сторону, ее глаза потеплели. Ее назвали хозяйкой округа, и она уже оказалась на острие ветра. В сочетании со вторым принцем и другими, смотрящими на нее с ревностью, только имя пары принцев ее не достойно. На этот раз это его битва за славу! Его невестка так красива и достойна пользоваться высшей славой!
Вскоре после этого по приказу Байли Цинцана была установлена высокая платформа.
Шэнь Нинхуа и другие сидели снаружи один за другим.
Раздался грохот барабанов, и теплый воздух стал немного пикантным.
Бу Цзинлань выгнул руку: «Ее Величество, хотя это обсуждение предназначено только для общения, но нет глаз и кулака, если есть небольшая травма, пожалуйста, простите Ваше Величество».
"Без проблем."
Чиновники гражданской и военной сотни почувствовали лишь холод по телу и слегка оглушили все сердце. Многие военные генералы смотрели в ужасе. Такой случай не подходит для них, иначе дети Хуанкоу высокомерны.
Бу Цзинлань уловил такой менталитет. Люди, пытавшиеся войти в игру, выступали в роли охранников. Посоветовавшись с несколькими охранниками, они даже предложили сыграть даанским генералам, независимо от того, выиграли они или проиграли, они потеряли все свои лица. . Однако он очень уверен в своих людях, когда имеет дело с членом семьи, не достойным этого имени.
Кто-то из Даюэго уже взял на себя инициативу на платформе. Он прыгнул вперед, позаимствовал силу у края платформы и подпрыгнул высоко, а затем энергично замахал кулаком против Чу Цзюньи под платформой: «Этот редактор, мастер Сю, не возражайте, если вы поранитесь».
Чу Цзюньи холодно улыбнулся, делая следующий шаг.
Многие люди, сидевшие во вьетнамской аудитории, громко рассмеялись:
«Он выглядит как гражданский, и нам приходится сравнивать боевые искусства с нами. Это действительно вне нашего контроля».
«Ха-ха, он не знает, сможет ли выдержать удар моего Воина Оэцу».
«Я так рассмеялся, что мне все равно придется подниматься. Не хотите ли послать ему личную помощь? Ступеньки настолько высоки, что падать опасно».
Да Ангуо молчал и пристально смотрел на людей Даюэ на противоположной стороне, многие из них тайно сжимали кулаки под сценой, стремясь выйти вперед и нанести им два удара.
Шэнь Нинхуа посмотрела на кольцо, остановила движение браслета на запястье и бессознательно подняла его: Чу Цзюньи, что ты хочешь делать?
Чу Цзюньи стоял на платформе и развевался в великолепном платье, которое резко контрастировало с воинами Пяти Королевств и самым толстым военным костюмом во всей стране.
«Твой ребенок действительно блефует, но я не буду просить дедушку пощадить тебя».
Чу Цзюньи вызвал ухмылку, и в его глубоких глазах сверкнуло убийственное намерение: «Изначально я хотел спасти тебе собачью жизнь, но я знаю, что твою собаку не может рвать слоновой костью. В этом случае следуй словам своего хозяина, не так ли? скажи, чтобы не было травм глаз на кулаках и ногах, то я тебя сегодня упраздню!»
«Тон не мелкий. Люди Да Ангуо на самом деле просто высокомерны. Сегодня дедушке приходится кричать на твоего отца и плакать по твоей матери». Потому что их разговора на ринге никто не слышал. Всё более необузданный.
"Убийство!" Мужчина топнул ногами, его огромное тело встало, и его похожий на молот кулак устремился к Чу Цзюньи.
Чу Цзюньи не спрятался, как будто зеленая сосна стояла прямо.
Под сценой Шэнь Нинхуа бессознательно сжала шелковую руку, ее лицо было напряженным. Многие уже воскликнули, боясь посмотреть на ринг.
Ян Инсюэ стояла рядом с Шэнь Нинхуа, ее лицо было бледным.
На ринге, когда кулак воина уже собирался приблизиться к лицевым воротам, Чу Цзюньи резко отклонился назад, потер острым кулаком кончик носа и ударив по щеке.
«Мальчик, у тебя два сына». Воин Даюэго замялся, отдернул руку и потряс кулаком вперед и назад, его суставы хрустнули, а дыхание снова устремилось к Чу Цзюньи.
Двое из них яростно атаковали, один уклонялся, и действия на ринге быстро оставили почти тень.
Бу Цзинлань поставил свой стакан и неуверенно посмотрел на двух человек, которых вы подошли ко мне на платформе. Его сердце упало. Ранее он исследовал Чу Цзюньи, человека с титулом герцога. Он молчал уже несколько лет. Многие, если не считать случайно написавших одно-два потрясающих стихотворения, мало что сделали. Первоначально думал, что трудно прославиться благодаря престижу, этот человек тоже дурак, но он не ожидал, что его боевые искусства не будут низкими.
Воин Королевства Дайюэ ахнул, его глаза уставились на Чу Цзюньи, и он не мог дождаться, чтобы разорвать его и съесть: «Я буду просто прятаться и прятаться, Король Черепах Восемь! Какая женщина может смотреть на черепаху свысока, как ты! "
Чу Цзюнь замедлил шаги, и нахлынувшие убийственные намерения вырвались наружу: «Я хотел немного подразнить тебя, но теперь это кажется ненужным».
Как только голос упал, его тело внезапно исчезло на месте, послышался только хлопок, а затем раздались крики воинов Великого Вьетнамского Королевства:
"что!"
Перед зрителями стоял цветок, а фигура тяжело упала с платформы на землю, отбросив комок пыли.
Чу Цзюньи стоял на краю ринга. Он наблюдал за воином Королевства Дайю, который был ошеломлен и ошеломлен внизу. Он холодно приподнял губы: "С нашей черной девочкой у меня хорошие отношения. Я тебя чему-то научу и все скажу в будущем. Не говори о чужой красивой невестке, посмотри, ты обиделся? Ну что?" , ребра, наверное, сильно сломаны, и эта нога считается симпатичной".