Глава 187: Ты подлый человек!

На следующий день солнце стояло высоко, флаги развевались, а лагерь гремел.

Бай Ли Цин Цан сидел на чистой черной высокой лошади, его лицо было полно радости: «Сегодня вам не нужно быть вежливым и показывать свои таланты, у кого больше храбрости и много наград».

«Да, император Се!» Толпа под аплодисменты поднимала луки и стрелы, особенно смущая некоторых князей, и лошади под ними постоянно были беспокойны.

Байли Цинцан взял лук и стрелы, с низкой концентрацией в глазах, лук и стрелы в его руке согнулись в полную луну, и первая стрела была выпущена с грохотом.

"Хорошо!" Вокруг раздался поздравительный голос, и вскоре охранник поднял оленя, застреленного Байлицином Цаном: «Император великолепен!»

«Ха-ха, ладно, решать тебе». Байли Цинцан объявил о начале охоты, и вдруг заухала подкова, и звук свиста не мог не потрясти его сердце.

Шэнь Нинхуа сел на лошадь и посмотрел на первого принца, который был первой лошадью. Свет в его глазах был холодным и тонким, и он слегка натянул поводья: «Гоньте!»

Синяя птица едет позади Шэнь Нинхуа, а они оба отстают от команды и любуются окружающими пейзажами вдоль дороги.

Постепенно люди разошлись в поисках добычи в лесу.

Шэнь Нинхуа не спешил на охоту и лишь медленно вел лошадь. Внезапно она остановилась и посмотрела на ветку дерева.

Белка не знала, потревожила ли ее лошадь. Он стоял на ветке дерева и внезапно упал. Тот упал на землю, и сосновая шишка, которую он держал в руке, выпала.

«О», — тихо рассмеялась Шэнь Нинхуа. «Эта белка очень глупая».

Зеленый воробей спешился и понес белку к Шэнь Нинхуа: «Мисс, если хотите, вы можете взять ее обратно и вырастить».

Шэнь Нинхуа коснулась пушистых ушей белки: «Она растет в горном лесу, как она сможет приспособиться к клетке, забыть ее, отпустить обратно».

Она только что протянула белку синей птице, но белка неожиданно вскочила и прыгнула прямо на голову лошади, а затем сильно пнула ее ногой прямо в глаза лошади.

Шэнь Нинхуа испугался и подсознательно натянул поводья, и в следующую секунду лошадь внезапно зашипела, высоко подпрыгнула переднюю ногу и поспешила в сторону леса.

"Скучать!"

– воскликнула синяя птица и немедленно погнала лошадь за собой.

Чу Цзюньи тайно наблюдал за передвижениями Шэнь Нинхуа. Когда она увидела, что с ней что-то не так, она тут же повернула голову, чтобы догнать.

Ветер дул в уши и болело щеки. Шэнь Нинхуа крепко схватила лошадь за живот. Поводья в ее руках повредили ладони. В нос ударил легкий запах дерьма. Отпустить. В это время при падении с лошади могут сломаться кости всего тела. Кроме того, на земле повсюду камни и сухие ветки. Если тебе повезет, ты умрешь.

Чу Цзюньи плотно поджала губы и продолжала гнать лошадей под собой, но из-за расстояния, которое начало падать, как она могла не догнать: «Гоньте! Гоните! Нинхуа, держитесь за поводья!»

Лошадь впервые пробежала перед Байли Джинзе и увидела в глухом лесу красную вспышку. В его глазах вдруг вспыхнул свет, и он громко запел: «Есть лось!» Затем он повернул голову лошади и побежал в сторону густого леса. Быстро отбросьте ответную защиту.

Темный страж выскочил из дерева, держа в руке мертвую белку: «Хозяин, все устроено».

«Ну, согласно плану, я буду преследовать принцессу Чжаохуа. Ты должен убить Чу Цзюньи и Цинцэ на полпути. Ты не должен позволить им покинуть лес живыми!»

"Да Мастер."

Когда лошади бежали, чем гуще лес, тем сильнее замирало сердце Шэнь Нинхуа, потому что оно было слишком тяжелым, мышцы рук не болели, а ладони уже были размыты.

Чу Цзюньи постоянно вел лошадь под собой, но скорость лошади становилась все медленнее и медленнее, и его сердце сжималось от страха и беспокойства. Внезапно ему в ухо хлынул воздух, он повернулся назад и резко нагнулся, и острая стрела отлетела от его спины.

Зрачки Чу Цзюньи резко сузились: если он не успел уклониться, то острая стрела попала ему в заднее сердце.

Эта стрела, казалось, послала сигнал, за которым последовал густой дождь перьев и стрел, обычно стрелявших в сторону Чу Цзюньи.

Шэнь Нинхуа вытащил меч, и острый меч превратился в цветок меча, и капающая вода из окружающей среды не вытекла, но лошади не так повезло. Стрелы поразили его в муравьиные соты, и он с шипением беззвучно лежал на земле.

Сквозь густой дождь стрел Чу Цзюньи посмотрел в том направлении, где исчезла Нинхуа, и в его глазах было тяжелое убийство, эти люди черт возьми!

Лошади Шэнь Нинхуа настолько вышли из-под контроля, что постепенно устали после часа бега. Шэнь Нинхуа медленно вздохнула с облегчением и попыталась позволить лошадям остановиться, крича и напиваясь. Подключите передний мозг лошади.

Лошадь зашипела и внезапно остановилась, и Шэнь Нинхуа по инерции отбросило в сторону.

Когда она уже собиралась страдать от сильной боли, она вдруг почувствовала еду, а затем ее обняли:

«Нинхуа, ты в порядке?»

«Ну, я просто охотился на лося. Я не ожидал увидеть, как твоя лошадь вышла из-под контроля. Я бросился вперед, чтобы помочь тебе. Очень здорово, что с тобой все в порядке».

Шэнь Нинхуа оттолкнул его, нахмурившись, глядя на мертвую лошадь на земле, в его глазах вспыхнул блеск света: «Спасибо, Его Королевское Высочество II».

"Без проблем." Бай Ли Цзиньчуань слегка улыбнулась, как будто не замечая намеренного отчуждения Шэнь Нинхуа, она опустила голову и потерла руку, ее лицо встревожено: «Нинхуа, ты ранен?»

Затем он взял из рук бутылочку с золотым лекарством от язв: «У меня здесь лекарственный порошок. Сначала воспользуйся им. Давай найдем место для отдыха, и я помогу тебе перевязать».

Шэнь Нинхуа спрятала бессознательную руку в рукав: «Спасибо второму принцу за вашу доброту. Моя горничная скоро должна быть здесь. Я просто стою и жду».

Бай Лицзинчуань слегка вздохнул: «Нинхуа, я знаю, что ты все еще злишься на меня, но после столь долгих размышлений я осознал свою ошибку. Теперь я отношусь к тебе просто как к сестре. Как брат, видя травму твоей сестры, делает отдачу какое-то лекарство вызывает подозрение?»

Выражение лица Шэнь Нинхуа осталось неизменным: «Его Королевское Высочество Второй Принц может подумать об этом, это самое лучшее, но Второй Верховный Принц также знает, что у меня раньше была серьезная болезнь, и я обучался в Бэчжуане более полугода. Хотя болезнь излечивается многими лекарствами, Но она не работает, так что спасибо за вашу доброту».

Увидев, что Шэнь Нинхуа все еще не дрогнул, Бай Лицзинчуань глубоко вздохнул, засунул рукава, вынул кинжал и поднес его к руке, и кровь мгновенно потекла. Ему было все равно, он достал медицинский порошок и посыпал им рану: «Нинхуа, этот медицинский порошок очень эффективен при лечении раны. У тебя слишком сильно болит сердце. Если ты не вылечишь его, это повлияет на будущее."

Глаза Шэнь Нинхуа зашевелились, ее мясистые пальцы вытянулись.

Бай Лицзинчуань сильно нахмурилась, пытаясь помочь ей самой принять лекарство, а Шэнь Нинхуа спряталась: «Я сделаю это сама».

Шэнь Нинхуа сразу взяла бутылку с лекарством и высыпала порошок на рану. Движение было очень быстрым и плавным. Казалось, раны на руке вообще не существовало.

В это время Чу Цзюньи и Цинцэ все еще сражались под дождем стрел. Стрелы вокруг них упали на плотный слой земли, но стрелы все еще летали в воздухе. Стрела, бледная и ужасно бледная, крепко впилась ему в зубы и поддержала его.

Эти стрелы были отравлены.

Чу Цзюнь яростно схватил стрелу из перьев и выстрелил ею в кусты. Внезапно он услышал приглушенный звук. В его ладони появилось покалывание, Чу Цзюньи тайно стиснул зубы: это был хороший план, даже вся стрела была покрыта ядом, действительно порочный разум!

Он достал из сумочки таблетку для детоксикации, которую дал ему Шэнь Нинхуа, и сунул ее во вход. Затем он схватил стрелу, лежавшую на земле, и выстрелил в нее тем же путем.

Через полчаса Чу Цзюньи тяжело ахнул и побежал далеко вперед, чтобы увидеть осажденных зябликов, вытащил свою саблю и напрямую присоединился к боевой группе.

Прошло около часа с тех пор, как двое мужчин уничтожили темного стража.

Чу Цзюньи принял Цинкэ детоксикационную таблетку: «В каком направлении движется Нинхуа?»

"Восток!"

«Когда вы вернетесь спасать солдат, лучше привести с собой императора».

«Да, рабы понимают».

Полежав на обочине около часа, слегка ощутила окислившуюся руку. Шэнь Нинхуа осторожно вытащила из края рукава золотую иглу и аккуратно спрятала ее.

Днем солнце ослабело, и в лесу становилось все темнее и темнее. Байли Цзиньчуань разжег костер и подошел к жареному на огне кролику.

«Нинхуа, ночью роса обильная, ты можешь согреться немного ближе к огню, и эти змеиные насекомые и муравьи не смеют приближаться».

"Без проблем." Почувствовав, что веки стали тяжелее, Шэнь Нинхуа нахмурилась.

«Нинхуа, ты хочешь спать, поспи немного».

Шэнь Нинхуа резко подняла голову, но была слаба и наклонилась вперед.

Бай Ли Цзиньчуань поймал ее с улыбкой, и улыбка появилась в ее глазах: «Нинхуа, что случилось?»

Шэнь Нинхуа сильно прикусила язык: «Когда ты почистила руки и ноги?»

«Когда пожар только начался, вы добавили в огонь немного снотворного благовония и сидите прямо с подветренной стороны».

«Бали Цзиньчуань, ты действительно презренный!»

«Я делаю это и для тебя. Я хочу приехать сейчас, когда Чу Цзюньи уже превратился в пустыню трупов, и я не могу жениться на тебе, если хочу жениться на тебе». Бай Ли Цзиньчуань поднял руку и погладил лицо Шэнь Нинхуа, и в его глазах мелькнуло одержимое выражение.

Под ее глазами пылало пламя гнева. Красивое лицо становилось все более изысканным под отблесками света и огня. В это время ее красное снаряжение для верховой езды было похоже на очаровательное пламя, притягивающее людей, как мотылек. Даже готовы умереть, даже если они умрут.

«Нинхуа, на этот раз я хорошо продумал. Твоя лошадь была случайно шокирована. Я иногда спасал тебя, когда встретил тебя, но лошади потерялись. По этой причине я могу только ночевать в лесу, но их много. в лесу. Опасно, мы ночью встретили волков и ты был ранен. Мне пришлось тебя раздеть и лечить..."

Шэнь Нинхуа усмехнулась, и сарказм в ее глазах нельзя было выразить: «Бай Цзиньцзиньчуань, ты подлый человек!»

Бай Лицзинь Чуань улыбнулся: «Если ты сможешь достать тебя, что может быть презренным?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии