Шэнь Нинхуа не смогла сдержать улыбку: «Они не глупы. Теперь у отца и императора все под контролем, престиж выше, чем раньше. Они не смеют оскорблять отца».
Байли Цзюньи взял ее за руку и обнял, слегка вздохнув: «Одно за другим, я действительно не знаю, когда это будет голова. Через некоторое время шесть принцев Королевства Да Юэ будут шокированы. , Я не знаю, какую большую бурю он принесет на этот раз».
Думая об изменении личности, Шэнь Нинхуа не мог не пощекотать губы: «Говоря о последнем уходе Бу Цзинланя, говорили, что он заболел старой болезнью и не знал, что произошло сейчас. Это действительно прискорбно».
«Семья Линь хочет использовать ее, чтобы полностью стабилизировать поддержку Да Юэ трех принцев. Они не смогут столкнуть свою дочь в огненную яму. Мы можем просто подождать и посмотреть, что произойдет».
Шэнь Нинхуа кивнула: «Да».
Погода постепенно потеплела, Шэнь Нинхуа сменила хлопчатобумажные пальто для босса и Сяобао, и двое детей гуляли все больше и больше после того, как стали легкими, как ласточки. Они исследовали Маньчжурию и не пропустили даже исследование Байли Цзюньи.
Особенно босс, он любит собирать всякие редкие предметы. Некоторое время назад он вытащил драгоценную орхидею Су Хэ, которую короновал Бай Лицзюнь в кабинете. Он хотел подарить его сестре в коллекцию. К сожалению, Сяобао Джейд и ему подобные не очень любят растения. Драгоценный Сухэ Гуандин был выброшен, как сорняк. Увидев орхидею в булочке, затоптанную мелкими следами, Байли Цзюньи чуть не повесил босса.
Как только Шэнь Нинхуа встала, они услышали голоса двух детей. Они проснулись через полчаса. В это время их кормили завтраком. Пришло время энергично. Когда они услышали, что Шэнь Нинхуа проснулся, они ворвались внутрь и наклонились к рукам Шэнь Нинхуа: «Свекровь, свекровь, поиграйте на улице».
Шэнь Нинхуа быстро протянула руку и обняла их за спины, опасаясь, что они упадут: «Ладно, ладно, знаешь, подожди минутку, подожди, пока твоя мама встанет и приберется». Еще три дня назад крикнул Бай Лицзюнь. Я пообещал, что выведу их сегодня на улицу поиграть, но не ожидал, что они вспомнят об этом до сих пор.
Они от волнения сжали кулаки и послушно не беспокоили Шэнь Нинхуа. Босс даже хотел помочь Шэнь Нинхуа вымыть лицо, но Хунлин остановил его сбоку.
«Мастер Бэй, вы можете просто прийти сюда».
Босс посмотрел на медный таз, а затем на свою маленькую ручку. Он мудро провел рукой за спину и прилично сказал: «Тетя Хунлин усердно работает».
Хунлин с силой сдержала улыбку, и ее лицо покраснело: «Вот что должна делать рабыня». Внешний вид маленького хозяина, маленького хозяина, был так приятен.
Шэнь Нинхуа взяла полотенце у Рукинь и улыбнулась. После того как личность Бай была восстановлена, император приказал подарить ей особняк. Бай может двигаться только туда. К счастью, это было недалеко от дома принца И, и это было удобно. После этого Бай Лицзюнь И осмотрел Ся Жоуцинь, чтобы убедиться, что у нее нет проблем, а затем позволил Шэнь Нинхуа подождать рядом с собой. Она очень внимательна и заботится о Шэнь Нинхуа.
После ухода двое детей бросились к ней, лежали на коленях у Шэнь Нинхуа и смотрели на ее свекровь: «Свекровь, на улице… на улице, чтобы поиграть».
Эти двое были похожи на пеньку и были необычайно пухлыми.
Шэнь Нинхуа не смогла сдержать улыбку: «Не исключено, что ты захочешь выйти на улицу, но твой отец еще не вернулся. Он обещал отвести тебя на улицу. Если он не вернется, трое из наши матери не могут выходить на улицу».
Двое детей не могли не разочароваться, а затем, взявшись за руки, сели на ступеньки в дверном проеме, глядя на дверь во двор, только ожидая появления Байлицжуна И в следующую секунду.
Увидев, как они выглядят, Хунлин быстро попросила бабушку взять мягкую подушку и положить их на землю. Хотя в это время было теплее, земля все еще была очень холодной. Если бы было холодно, это было бы хлопотно.
Шэнь Нинхуа улыбнулась, просто проигнорировала их и позволила им двоим подождать, пока Жуцинь приготовит завтрак. Примерно через две четверти часа двое детей вдруг взволнованно закричали у двери: «Папа, отец, ты наконец вернулся».
Как только Байли Цзюньи вошел в ворота двора, он увидел две пары блестящих глаз, за которыми последовали восторженные возгласы. Он был потрясен и продолжал двигаться вперед.
Впервые я был так популярен. Я подумал, что не могу не поднять губы. Я наклонился и подбежал к Сяобао, поцеловал ее личико, а затем посмотрел на босса, которого едва сдерживали руки. : «Что за ветер сегодня дует, наших маленьких красавиц встречают как отцов у дверей?»
Старые и молодые краснели, как яблоко, глаза их блестели, но лица были «высоко-холодными»: «Мой сын сыновне приветствует моего отца».
Бай Лицзюнь громко рассмеялся, и этот мальчик, который осмеливается смотреть на себя с серьезной сыновней почтительностью в будние дни, вызывал у него желание дразнить его все больше и больше: «Сыновняя почтительность? Да, Юн Сяо знает сыновнюю почтительность с юных лет. Сердце чрезвычайно приятно. У папы сейчас болит плечо. Я не знаю, сможет ли Юнъин Сяобэй меня ущипнуть, или меня не окажется на улице?»
Босс, то есть Байли Юнси, не мог помочь, но его лицо слегка покраснело, и появилось чувство ответственности. Он поклялся пообещать Байли Цзюньи: «Папа не боится старости, его воспитает начальник!»
Босс махнул рукой, чтобы убедить Байли Цзюньи: «Папа, сиди, босс, чтобы ущипнуть, ущипнуть на улицу».
Бай Лицзюнь натянуто улыбнулся: «Ну, папе больше не больно, не нужно, чтобы ты держал его, если честно, подожди, пока твои папа и мама что-нибудь съедят, и отведут тебя на улицу поиграть».
Босс не мог не закатить глаза и насмешливо взглянул на Бай Лицзюнь И. Какое-то время болит, какое-то время не болит, папа очень красноречивый.
Увидев этот взгляд, Байли Цзюньи чуть не задушил его, но наконец сдержался.
Поскольку он принес двоим детям игрушки снаружи, двое детей начали думать о внешнем мире. Я умолял его вывести их поиграть. Получив отказ, он вошел в дом рука об руку и растратил силу девяти коров и двух тигров. Он несколько раз отдыхал, прежде чем подойти к двери дома. К сожалению, охранник остановил его у дверей дома. Однако они ничего не могут с собой поделать, насколько они разбрызгиваются и портятся. До сих пор босс ненавидел охранников у дверей и несколько раз призывал Бай Лицзюня воздерживаться от еды для охранников у дверей.
На глазах у детей, Шэнь Нинхуа и Бай Лицзюньи приготовили этот завтрак исключительно быстро. Через четверть часа они отложили палочки для еды, переоделись в неприметную одежду и каждый из них потащил двоих детей в сторону дома. Выйдите на улицу.
Переодевшись, Хунлин, Цинке, Е И и другие последовали за ними, и там была тайная теневая стража, и некоторые из них вышли на улицу.
Когда они вышли из дома, босс и Сяобао почувствовали только, что их глаз недостаточно, чтобы видеть. Они никогда не видели такого количества людей, двигающих головами взад и вперед, а те, у кого были чертовы глаза, не могли моргать.
Они увидели новизну, и люди на улице увидели, что они тоже чувствуют себя очень новыми. Двое детей носили маленькие красные зажимы, смотрели на маленькие золотые сапожки, инкрустированные рубинами, и носили такие же золотые украшения на шеях. Замок выглядит как резная розовая нефритовая девочка под сиденьем Гуаньинь, они никогда не видели такого красивого ребенка.
Многие из них также угадали их личности. В конце концов, Шэнь Нинхуа и Байли Цзюньи просто потрясающие в своей внешности. В столице уже невозможно найти мужчин и женщин лучше них. Поэтому многие люди следят еще двумя глазами. Я надеюсь, что радость Лунфэна Сянжуя будет тронута.
Шумные улицы были полны людей, и охранники осторожно помогли Байли Цзюньи и Шэнь Нинхуа отделить небольшой кусочек открытого пространства, чтобы людям не толпилось.
Ремесленники на улице увидели двух нежных куколок и громко закричали, чтобы привлечь их внимание: «Цукаты... Лапша... Жареные лепешки...»
Глаза босса метнулись со стороны, где он продает конфеты, и он больше не может ими пошевелить. Он указал на конфеты и позвал сестру: «Сестра, сестра, блестящий драгоценный камень».
Шэнь Нинхуа не мог удержаться от смеха, сахарная тыква была покрыта глазурью, но она была похожа на драгоценный камень, и он снова начал предлагать сокровища.
Голос босса был не тихим, и многие люди вокруг него тоже услышали добрую улыбку. Старик, продающий сахарные тыквы, берет две нитки сахарных тыкв и передает их начальнику: «Маленький хозяин, это сделано из красных фруктов, а не из драгоценных камней».
Босс изо всех сил пытался спуститься, Бай Лицзюнь просто опустил его, окруженный охранниками и теневой стражей, ничего не могло произойти. Начальник привел в порядок одежду и подошел к старику с красным лицом: «Дядя».
На старика накричал дядюшка: «Эти две связки сахарных тыкв дадут тебе связку, и твоя сестра даст тебе связку. Маленький Хозяин, не недовольствуйся этим».
Старик покраснел и взял у старика конфетную тыкву. Он почти держал бамбуковую палку в руках и был потрясен. Он надул губы и осторожно отправил конфетную тыкву Сяобао, как будто сопровождал что-то драгоценное. Сяобао внимательно посмотрел, чувствуя себя очень ароматным, очень счастливым, положив его в карман одежды, Шэнь Нинхуа быстро остановил ее: «Это съедено, его нельзя использовать для сбора».
Сяобао и босс внезапно расширили глаза. Разве мать не говорила, что самоцвет нельзя есть, как можно было есть этот рубин? Шэнь Нинхуа не смогла удержаться от смеха, указывая на маленькие тканевые карманы, которые висели перед ней: «Помни, что сказала твоя мать: тебе нужны деньги на покупки».
Старый Далянь торопливо подбежал к старику, а пухлая рука полезла в денежный мешок и выкопала: «Дядя, купи деньги».
Старик снова и снова махал руками, особенно ему понравились двое детей: «Маленькому Хозяину не надо давать денег, две связки сахарных тыкв для тебя».
Начальник упрямо покачал головой: «Все тяжело. Начальник хочет купить это сестре». Он рассказал, что достал из тканевого кармана медную пластинку и поднес ее к старику, прося его снять деньги: «Дядя, возьми».
Со всех сторон раздался возглас, сколько же лет ребенок знал, что все таблетки твердые, и родители их так хорошо учили.
Шэнь Нинхуа не могла не тронуть уголки губ. У двоих детей сильная память, и они могут запомнить много слов. По зернышкам сложно сказать, когда она уговорила их съесть, но теперь он учится и использует их.
Старик, торгующий сахарными тыквами, осторожно взял у начальника две медные тарелки: «Двух копеек достаточно».
Босс кивнул, аккуратно положил медную тарелку в свой маленький карман, а затем вместе с сестрой изучил драгоценные камни, которые можно было съесть.