Аланг говорил, пара глаз смотрела на лицо Хуай Тао, опасаясь ее печали или страха, просто хочу выйти вперед, чтобы утешить, никогда не думала, Хуай Тао, похоже, не нуждается в ее утешении.
Трусливая красавица улыбнулась: «Это его работа – не давать ему второго шанса. Моя работа – жить во дворце».
Аранг не мог удержаться от холодного пота.
"Скучать ..."
Хуайтао не согласилась и продолжила перевязывать ей раны.
Погода сегодня хорошая, в окно светит свет, и во всем дворце светло.
Аланг взглянул на красавицу напротив, она, казалось, не осознавала приближения кризиса.
Аранг был обеспокоен, мягко напоминая ей: «Мисс, в будущем постарайтесь избегать Его Королевского Высочества. Если вы не сможете этого избежать, мисс Мадам никогда не рассердит Его Высочество, Его Высочество…»
Вовремя прекращайте ужасающие слова — у Его Королевского Высочества слишком много средств для общения с людьми, и все, что выходит, просто слушая, пугает.
Арронтон сделал паузу. Чтобы не напугать Хуай Тао, он изменил свои мягкие слова: «Пока дама послушна, Ее Королевское Высочество не должно намеренно мучить даму».
"Пытка?" Хуайтао прикрыл рот рукой. «Ты говорил о нем как о большом плохом парне».
Аранг воспользовался преимуществом: «Мужчины — большие злодеи».
Хуай Тао надулся: «Он плохой?»
Аланг молчал.
Кто смеет говорить плохие вещи о Его Королевском Высочестве? Даже если бы я тихо думал в душе, моя спина должна была быть вспотевшей от страха, что в следующий раз, когда его пронесет взгляд князя, он сознается во всем.
Хуай Тао встал. Когда она проснулась, ей было очень хорошо и она больше не запутывалась в мужской теме. Она приказала Арангу: «Я хочу что-нибудь съесть, и ты должен позволить людям за пределами дворца пройти в королевскую столовую, чтобы передать еду».
Возможно, это была Божья забота. На пятый день свадьбы Хуайтао с дворцом состояние старого императора было взято под контроль, и его тело постепенно улучшилось.
Император уже давно лежал на одре больного, и добиться посещения Царского кабинета было трудно, вызвал министра и принца и, как обычно, расспросил о недавнем зале суда.
Принц случайно вернулся из вестибюля Министерства, был вызван и немедленно отправился в Королевский кабинет.
Как только он подошел к входу в Юшуфан, Яояо увидел человека.
Тонкое тело, Лю Манман в талии, двигался шаг за шагом, неся громоздкую девятислойную марлю с другой стороны.
Позади нее дворцовая дама в панике закричала: «Королева-девица, пожалуйста, идите медленно и падайте осторожно».
Красавица, видимо, была очень взволнована, и она подошла и обернулась к дворцовой девушке: «Мне надо поскорее увидеться с императором…»
Лицо принца было равнодушным, а нефритовые пальцы между пальцами Козерога. О, такое маленькое существо, не знающее высот и высот земных, возбудило даже ум борьбы за благосклонность.
Хуай Тао подошел и ударил ее по лбу, Цзяо Ян был похож на нее. Она тут же прикрыла лоб и заплакала, как только почувствовала боль. Прежде чем ее привлекли к ответственности, она услышала мрачный голос. «Королева только что спросила: с кем ты собираешься встретиться?»
Хуай Тао поднял взгляд и оказался принцем Эдвардом.
Сегодня на нем был малиновый костюм, нефритовая корона, прямые волосы, халат с простым одеянием и мужчина в марлевой рубашке, которая должна была быть на нем мягкой и ношенной, но в нем не было ни малейшей близости. Он выглядит холодным и холодным, как бессмертный в мире Цзючжун, кланяющийся миру и махающий рукой, здесь бесчисленное множество поклонников.
Хуай Тао еще не ответил, и его рука, закрывающая лоб, была раскрыта им.
Если его палец скользнул мимо того места, где она только что болела, казалось, что он потирает ее, но всего через несколько секунд он убрал руку, как будто это прикосновение было всего лишь ее иллюзией.
Принц лежал спиной на спине, его холодные губы чуть приоткрылись, зовя ее: «Королева?»
Хуай Тао вернулся к Богу, тут же сдержал слезы на глазах и прошептал, отвечая на его только что знающий вопрос: «Его Королевское Высочество, я иду к императору, вы тоже?»
Принц не ответил ей.
Дворцовый мужчина позади него догнал его, сначала поприветствовав принца, а затем быстро подойдя к Хуайтао.
Хуай Тао поддержал Фуяо и дал указание дворцовому человеку: «Бусы на моей голове кажутся немного распущенными. Когда я встречусь с императором, если я потеряю пучок волос, это будет некрасиво».
Глаза принца смотрели холодно.
Красавица носила голову, украшенную бусами, и с первого взгляда она знала, что она была тщательно одета, и ей, казалось, не терпелось показать свою красоту.
Гунжэнь собирался войти в Хуай Тао, чтобы снова войти в пучок волос, и прежде чем он коснулся красавицы Усс, его перехватили на полпути.
Принц покачал изумрудно-нефритовую ступеньку на ладони и легко сказал: «Продолжай».
Дворцовый человек замер, затем отступил назад.
Хуай Тао нахмурился, и этот жест собирался его поколебать. Принц поднял руку, и это была шутка Дунфана, которая дразнила ее в тот день. Он поднял глаза, и Юй Гуан поманил ее.
Хуай Тао, не задумываясь, протянул руки. Он вскочил на ноги и сделал первый выстрел. Если бы он не смог, он бы не продолжил второй выстрел.
Красавица пробормотала: «Хватит».
Она пошла вперед, когда подняла юбку. Принц оглянулся и увидел ее угрюмую, покрасневшее лицо.
В следующий момент принц протянул руку и остановился.
Другая рука опустилась, твердо тряся свежий изумрудно-нефритовый шаг в сторону красоты.
Почувствовав покачивающийся край борта, она подняла глаза и некоторое время смотрела на него, затем сдвинулась со ступеньки с решеткой и подняла руку, чтобы разбить.
Повесив руки вверх, следующего шага не было.
В конце концов я все еще сопротивлялся.
В таком хорошем состоянии, дворец никогда не сможет найти второй.
Красавица притворно потерла нос, замедлила движения, развернулась и снова надела его. Выражение ее лица не изменилось, и она все еще поощряла щеки выражать свое гневное отношение.
Увидев принца, он в душе рассмеялся.
Бесперспективно.
Если вы хотите разбить, вы не сможете этого вынести. Даже не демонстрации, мягкие, люди не могут не хотеть потереться.
Хуай Тао сделал несколько шагов и обнаружил позади себя человека.
Он был очень смел и средь бела дня не боялся его увидеть. Он величественно подошел к ее ушам и спросил: «Услышав, что состояние его отца улучшается, поспешите угодить его старику?»
Она как будто не услышала холода в его словах, была невинна и честно ответила: "Я не встречалась с императором. Он и раньше тренировался. Мне не удобно с ним видеться, но теперь, когда с ним все в порядке, , я обязательно пойду и посмотрю, чтобы увидеть его».
В этот момент они подошли к двери Королевского кабинета.
Когда глава администрации увидел принца с улыбкой на лице, он был занят подготовкой послания.
Хуайтао с тревогой крикнул: «И я тоже хочу увидеть императора».
Главный исполнительный директор на несколько мгновений замер, прежде чем отреагировать.
Оказалось, что вошедшая во дворец юная королева была настолько очаровательна и красива, что чудесная девушка, похожая на цветок, стояла рядом с принцем, как пара золотых мальчиков и девочек.
Генеральный директор был занят остановкой и раскаянием.
Маленькая королева – императрица Ее Величества, как она может ассоциировать ее с Его Королевским Высочеством. Какой грех.
Генеральный директор всегда видел красоту гарема. В это время она смотрела в глаза Хуай Тао и не могла не смягчить свое сердце. Даже вежливые слова говорили о том, что счет мягкий. После этого их всех отослали обратно, а император приказал, чтобы сегодня ни одну наложницу не видели. "
Глаза красавицы потемнели от разочарования: «Я никогда не видела Императора с тех пор, как вышла замуж. Разве Император не хотел бы меня видеть?»
Глава исполнительной власти быстро успокоил: «Королева-мать грустит, император несколько раз скучает по вам…»
Прежде чем он закончил говорить, он внезапно холодно взглянул на принца рядом с ним, и глава исполнительной власти пожал плечами, проглотил слова и изменил рот: «Мама, пожалуйста, вернись».
Красавица отказалась идти: «Я жду здесь императора».
Она говорила, и пара прекрасных глаз текла, и она нежно скользила по принцу, как будто жалуясь и не желая, как будто делать что-то большое.
Принц отвел взгляд и вошел внутрь. Всего в двух шагах я услышал позади рыдания красавицы.
Принц нахмурился, затем обернулся, и под белым светом половина его лица скрылась от света, холодного и безжалостного, его тонкие губы посветлели, и он бросил Хуайтао два слова: «Иди сюда».
Хуай Тао усмехнулся, затем разрыдался и засмеялся, подбежав к нему.
Главный менеджер не посмел остановиться.
Его Королевское Высочество хотел кого-нибудь привести. Никто не мог этому помешать.
Она вошла в переднюю комнату Императорского кабинета, потянула за угол мантии принца и радостно поблагодарила его: «Благодарю Ваше Высочество за то, что привели меня, и когда я увижу Императора, я должна...»
Принц Эдвард резко повернулся, намеренно понизив голос, холодный и тяжелый: «Кто сказал, что ты можешь видеть Императора?»
Красавица Диди очень озадачена: «Я зашла…»
Он вежливо прервал ее: «Бог просто приводит вас, а не для того, чтобы отвезти вас к императору, честно говоря, здесь не допускается ни один звук».
Сказав это, он повернулся и ушел.
Красавицы схватили его, не зная момента, и ее мягкое-мягкое горло было полно обиды: «Я королева…»
Принц хлопает ее рукой, зацепившейся за угол мантии, она, не поворачивая головы, входит, оставив легкомысленную фразу: «Когда ты называешь себя королевой одну, ты королева, иначе ты — ничто.
Он приказал людям возле дворца не пропустить прибытие Хуайтао.
Все официанты императора были умными людьми и все знали, что говорить и делать. Даже когда глава исполнительной власти что-то делает, он сначала исполняет волю принца.
Князь вошел, а император и несколько других министров уже давно ждут.
Болезнь и усталость императора хотя и улучшились, но все же не так хороши, как прежде, и он болезненно спросил: «Князь, с кем ты прежде разговариваешь? Кто стоит снаружи?»
Лицо принца было спокойно, а голос походил на чистый, медленно текущий ручей. «Сегодня очень сухо, и мой сын боится, что дворцовые люди не будут внимательны к его службе. Он устал от отца и императора, поэтому он приказал сказать еще несколько слов».
Император улыбнулся: «У тебя есть сердце».
Поговорив некоторое время, император постепенно почувствовал усталость и не хотел возвращаться во дворец, чтобы рано сидеть на кровати и ничего не говорить. Все окружили его, кроме принца.
Принц тихо вышел наружу, поднял занавеску и увидел, что Хуай Тао несет чай, посланный дворцовым человеком. Без глотка крышка чая вообще не двигалась. Она топнула ногами и вытянула шею, чтобы заглянуть внутрь, как будто могла найти какое-нибудь сокровище, ожидая любого, кто выйдет посмотреть на нее.
Ожидание ждало, но не она ждала.
Принц был крайне недоволен и усмехнулся, сказав: «У королевы-матери шикарный интерес».
Она обиженно посмотрела на него, ее рот надулся. «Что имеет в виду Ваше Высочество?»
Принц подошел и вдруг потащил ее к стене. Она прислонилась к стене, держа в руках чай, и робко хотела отойти от его заточения.
Принц склонил голову, выдохнув такую же голубую, как и его глаза, словно черные глаза были подобны бездонному озеру.
«Королева, вы слишком голодны, чтобы есть, даже пожилые люди в 60-е не хотят отпускать вас, вы так боитесь оставить будуар в покое?» Голос его подобен нефриту, слова ясны и приятны, хотя в тоне нет иронии, но колючи и беспощадны.
Заплаканные глаза красавицы мгновенно напоминали наводнение, и слезы Дуды потекли. Она плакала и смотрела на него, и была крайне обижена: «Я... я хочу видеть императора...»
Принц обхватил ее талию левой рукой, а другой обхватил ее спину. Она подсознательно прижалась к стене и могла только держаться за его руку, чтобы не удариться головой во время борьбы.
Принц был ближе, и тонкая губа прошла мимо нее, всего в миллиметре друг от друга. Его дыхание почти достигло ее рта, и он яростно сказал: «Я позволю тебе увидеть, ты увидишь. Если ты осмелишься действовать легкомысленно, как сегодня, одиночество оставит тебя мертвым навсегда».
Он сделал небольшую паузу с улыбкой на губах. «Конечно, если ты хочешь, чтобы тебя похоронили заранее, ты все равно можешь побыть один».
Красавица сморщила маленькое личико, дрожа от дрожи, голос ее был залит слезами: «Ты… ты собираешься меня убить…»
Принц нахмурился.
Это переусердство, и кажется, что вернуть это назад немного сложно.
Красавица ровно настолько испугалась, что заставила его спуститься по ступенькам, она прошептала: «Я еще не хочу умирать».
Холодные слова принца добавили немного уговаривающего значения: «Повинуйся, если не хочешь умереть».
Красавица ожесточилась и не ответила.
Князь издевался над собой, и его крепкая грудь давила на нее. "Хм?"
Красивая женщина хрипло сказала: «Я просто послушная».
Его агрессивная манера поведения пугала, чашка чая в ее руке не была устойчивой, и он упал на землю, оглушенный.
Ее первой реакцией было не смотреть на обломки на земле и не смотреть на движение внутри, а смотреть на выражение лица принца.
Но он, очевидно, уловил ее небольшое движение в своих глазах, без какого-либо взволнованного выражения. Вместо этого он медленно сжал ее запястье, внезапно подняв ее голову, когда она была не готова.
Принц лег ей на плечо со слабой улыбкой: «Королева так избалована, что даже чашку с чаем разбивает».
С самого начала разговора раздался голос императора: «Князь, ты снаружи, что такое?»
Принц двинулся медленно, дуя ей в уши, ее тонкие губы сжались, удерживая мочку уха, и изящно повысила тон, и сказала посередине: «Отец Император, мой сын захотел пить чай и случайно упал с чашка чая».
Император был слаб: «Вы хотите пить чай и просить людей снаружи войти и подождать вас, зачем себя беспокоить?»
Принц больше не говорил.
Император обратил свое внимание и вновь переговорил с министрами о дворе.
Хуай Тао хотел вырваться, но не смог. Принц сознательно сопротивлялся ей. Чем больше она сопротивлялась, тем ярче был разбитый свет в его глазах.
Цзяо Цзяо Ренрен, сам по себе умный.
«Мне... мне плохо...»
Красавица вдруг перестала вырываться, и ее мягкий-мягкий голос изменил тон, словно умоляя его о чем-то.
Принц: «А?»
Красавица заплакала и метнулась: «У меня сопли вот-вот потекут, Ваше Высочество мне их вытрете».
Он подумал, что она слишком много плачет и ей некомфортно. Он хотел заставить кого-нибудь высморкаться.
Принц отпустил ее.
Красавица освободила руки и торопливо поискала Сипу. Принц вручил носовой платок, вышитый лотосом. Она просто хотела взять его, но он ей не дал. Вместо этого она прижала платок прямо к носу. Платок ущипнул ее.
Она высморкалась, пытаясь сдержать движения.
Нос у нее был незаложен, глаза она неосознанно терла, лицо было мокрым от слез, а кончики пальцев были покрыты пятнами от воды.
Князь вытащил еще один чистый платок и погладил его. Она немного вытерла слезы с лица и вдруг сдалась и сказала: «Мой макияж плачет».
У нее были красные, заплаканные глаза, и ее глаза были неприятно опущены. Ее голос был похож на голос комара, ее голос был упрямым, и она пробормотала: «Даже если я плачу и сталкиваюсь, я все равно самая красивая женщина во дворце».
Принц снова усмехнулся.
Она уловила его презрение, подняла глаза и спросила: «Почему я теперь уродлива?»
Князь хотел ответить, некрасиво.
Но она рыдала, она была так набрана, платок у него иссяк, и ей не хотелось пачкать одежду, чтобы вытереть слезы.
Поэтому он был очень терпелив и сказал правду: «Не уродлив».
Человек, который только что плакал, в этот момент улыбался слаще меда, поворачивал лицо быстрее, чем переворачивал книгу, и его плачущее лицо покраснело. С одобрением он был послушен, как овца. «Я возвращаюсь в перечный храм».
Принц Эдвард: «Тебе следует вернуться».
После этого он схватил ее за рукав халата: «Одиночка уже в пути, я подвезу тебя».
Автору есть что сказать: Аланг: Что делать, кажется, что независимо от того, насколько высоко его Королевское Высочество принц находится в Королевском кабинете, юная леди во тьме и праведном пути не сможет его остановить.
Чан Чан: Это действительно... слишком захватывающе.