Весть о том, что маленькая королева избегает гостей, вскоре распространилась по всему гарему, и намерение было дано принцем, который с первого взгляда понял, что происходит.
Где питание, понятно, нога-нога.
Вчера я принял приглашение каждого, и посмотрите на этот взгляд. Весь дворец не может найти вторую женщину, более гламурную, чем она. Сказать, что я сегодня заболел?
Те, кто был осторожен, наблюдали несколько дней, но не видели, как Его Королевское Высочество отправился к Цзяо Дянь, как обычно, «навестить больных», и он знал, что происходит.
Королева, должно быть, оскорбила Его Королевское Высочество.
Или обидел Его Королевское Высочество наследного принца.
В любом случае, им все равно не придется трахаться с Королевой.
Три женщины играли спектакль, и все женщины в первом доме были спектаклями. Мало кто по-настоящему беспокоился о маленькой королеве, а большинство злорадствовало.
Женщина из гарема, поворачивающая лицо быстрее, чем листающая книги, во главе с Чжао Гуйфэем, некоторое время прижималась к ее голове, теперь она наконец ликует.
Когда люди из дворца Цзяо Дянь пришли просить о помощи, Чжао Гуйфэй притворился, что не слышит, оставив людей ждать снаружи.
Что касается дел Востока и Запада, то это слишком тяжело. Хуай Тао никогда не упоминал, что возьмет на себя власть Шестого дворца, поэтому право на управление Шестым дворцом все еще находилось в руках Чжао Гуйфэя. Дворцы должны что-то сделать, они должны послать кого-нибудь, чтобы сообщить об этом Чжао Гуйфэю.
Другие просили Чжао Гуйфэй что-то сделать, но Хуай Тао, бывшая королева, считала ее управляющей. Чжао Гуйфэй также знала в своем сердце, что, когда принц стоял рядом с маленькой королевой, ее наложница была всего лишь рабыней, которая заботилась о маленькой девочке.
Но теперь все по-другому. Маленькая девочка, которой она служила, не только потеряла поддержку принца, но и была запрещена им.
Это просто позор.
«Свекровь Ао Лан, дворцовая служанка Цзяодяня, сказала, что королева королевы заболела, и все дежурные сегодня врачи отправились к императору».
Чжао Гуйфэй не согласился и уговорил ее губы: «Понятно, позволь ей вернуться и подождать».
Чжао Гуйфэй в своем сердце очень хорошо сыграла на счетах. Гнев, который она испытывала по отношению к королеве, всегда давал о себе знать. Независимо от того, была ли королева на самом деле больной или фальшивой, жизнь и смерть королевы никого не волнует. Держите его в руках.
Ей пришлось сообщить малоизвестной королеве, кто самая благородная женщина в этом гареме.
Чжао Гуйфэй думала, что все контролирует, но не хотела. Дворцовый человек Цзяо Дянь вышел из своего дворца и тихо направился в восточный дворец.
У Его Королевского Высочества есть указ о том, что ежедневных подробностей не существует, и он должен докладывать вовремя.
Когда Аранг увидел принца, принц только что вернулся с улицы, и его одежда была испачкана пылью.
Аранг не мог не сказать, чтобы встать на колени: «Ее Королевское Высочество, чтобы спасти мисс».
Принц равнодушно взглянул, и его мантия, не останавливаясь, изогнулась, и продолжал идти внутрь.
Аланг стиснул зубы и крикнул: «Ее королевское Высочество, спасите мисс, мисс больна».
Князь ничего не сделал.
Через некоторое время принц вышел из внутреннего зала, переоделся в смокинг, и у него было свежее лицо. Он поспешил к Арангу.
Аланг все еще стоял на коленях на земле.
«Гу больше всего не любит, когда другие лгут, Аланг, ты сам принимаешь десять штрафов». Сказав это, князь вырвался из рукавов, вероятно, бросившись вперед, чтобы заняться пустяковыми государственными делами, ни разу не взглянув на них.
Аланг вздохнул.
Мисс в этом не хороша.
Она давно сказала, что Ее Королевское Высочество не изменяла.
Когда он вернулся к Цзяо Дяну, кокетливый мужчина подошел босиком и сказал: «Аланг, как дела? Он здесь?»
Аранг вынужден был вынести боль на спине и позволить Хуай Тао держать его, боясь, что Хуай Тао увидит подсказки, выдавил улыбку и мягко утешил: «Мисс, это Аран бесполезен и не смог пригласить Своего Королевского Высочество».
Хуайтао нахмурился. «Ты хочешь сказать, что я болен, я серьезно болен, тот, который вот-вот умрет?»
Аранг неохотно сказал: «Мисс, каждое ваше движение в Цзяо Дянь, Ваше Королевское Высочество знает, что, как только я открыл рот, мое Королевское Высочество увидело это насквозь».
Хуайтао поднял щеки и сказал: «Он знает? Разве он не заботится обо мне, он не заботится обо мне, и почему он все еще смотрит на меня, этот человек с больным сердцем».
Аранг нежно похлопал Хуай Тао по спине. «Мисс не злится, это не стоит гнева».
Ум Его Королевского Высочества непредсказуем, но...
Аранг посмотрел на красавиц, у которых покраснели обе щеки. Поколебавшись некоторое время, он осторожно сказал: «Либо дама собирается умолять Ваше Высочество? Я могу отвезти даму в Восточный дворец».
Больше она ничего не видела, но Ее Королевское Высочество хотела, чтобы дама была изолирована, но она могла это видеть.
Его Королевское Высочество наследный принц приказал связать ему ноги, но не вспомнил о доверенном лице, вставленном в Цзяо Дянь, указывая на то, что Его Королевское Высочество оставил место для дамы.
Возможно, он просто хотел, чтобы дама мягко склонила голову и попросила о своей милости.
Аланг подробно объяснила Хуай Тао свой анализ, надеясь помочь ей.
Красавицы были очень смущены. Выслушав, вместо того, чтобы обдумать инициативу заступиться, они вышли на улицу и намеренно сказали что-то дворцовому человеку, вставленному принцем: «Принц Чу Чу — свинья, глупая и глупая свинья. Каждый день, когда я думал о нем, когда я гладил свиное копыто, мне было так противно, что я даже не хотел подавиться свиным копытом.Этот человек, который не так хорош, как зверь, убивает мой аппетит, и сильно похудел.
Аланг боялся быстро прикрыть рот Хуай Тао.
«Моя тетя, бабушка, не говори этого, Ваше Королевское Высочество узнает».
Хуай Тао вернулся к дивану, снял обувь, лег спать и лег на подушку. «Я просто хочу дать ему понять, что я не буду его спрашивать. Это он меня спрашивает».
А Ланг вздохнул.
Мисс такая наивная.
Ее Королевское Высочество умоляла о помощи, но я боялся, что, когда старушка умерла во дворце, она не смогла дождаться этого дня.
Хуай Тао перевернулся и потянулся, чтобы взобраться на руку Аранга: «Аланг, я иду на обед, и мы оба шепчем, ты спишь со мной».
Ее движение было слишком резким, Аранг рухнула вниз, ее спина коснулась края кровати, ее лицо сморщилось от боли.
Хуай Тао заметил подсказки и не мог не посмотреть на них. На первый взгляд спина А Ланга была покрыта следами от кнута.
Красавица тут же расплакалась: «Аланг, ты его наказал?»
Аланг опустил голову и горько улыбнулся: «Аланг совершил ошибку, он должен быть наказан, и Его Высочество достаточно терпим».
Красавица грустно заплакала и обняла: «Аланг, это я виновата. Мне не хватило ума отпустить тебя и лечь с ним».
Ароматные руки красавицы онемели, а боль вся выплеснулась из Цзюсяоюнь. Аранг улыбнулся: «Мисс права, Аланг последовал за мисс, это человек леди. Даже если госпожа Аланг умрет, Аарон будет готов».
Туман в глазах красавицы затуманился, слезы по щекам потекли, и она закричала грушевым дождём: «Аланг, почему ты так добр ко мне?»
Аранг тихо прошептал: «Потому что это леди».
Красивая девушка некоторое время плакала, настаивая на том, чтобы сама нанести лекарство, а после того, как она закончила принимать лекарство, Аранг могла только лежать на животе и не могла лежать. Она тоже не легла. Как и Аранг, они оба лежали на подушке.
Красавица устала плакать, ее опухшие глаза не могли открыться, она была расстроена, а рот неопределенно говорил: «Аланг, я должна позволить ему склонить голову».
Бунтарский нрав красавицы был совершенно обнажен: «Я хочу, чтобы он каждый день служил мне и каждый день просил меня».
Рот Аланга вызвал горькую улыбку: «Да».
Вернувшись к Богу, красавица заснула.
Она крепко спала, уже рассказывая о своих снах, а Аранг наклонился ближе и услышал шепот красавицы: «Ты плохой парень, что меня мучает?»
Это Его Королевское Высочество.
Алангу было стыдно.
Она скрыла тайну, не сказав, что дело дошло до того, что она находится сейчас, и у нее нет сил что-либо сделать.
Более того, даже если бы она это сказала, Ее Королевское Высочество это могло бы не волновать.
Аланг коснулся лица Хуайтао. «Без Его Высочества и Аланга Аланг будет охранять вас всю свою жизнь и не разочарует вас, как Его Высочество».
Расстроенный.
Куда она хотела пойти, ее маленькая девочка Цзя Диди на этот раз не разочаровалась.
Через несколько дней принц наконец снова вошел в храм перца.
Сегодня рано утром Аланг снова упал на колени перед Восточным дворцом. Поначалу князь не поверил этому. Он подумал, что непослушное создание хочет повторить старые трюки. Позже, когда во второй половине дня дворцовый человек из Цзяодяня пришел на встречу, он сказал Хуайтао, что он действительно болен. Аланг подошел к Чжао Гуйфэю и попросил врача Тайи войти во дворец. Как обычно, он этого не сделал, отсрочив болезнь, и теперь все сожжены.
Принц замер.
Первый вопрос был: «Она действительно больна, не притворяется ли больной?»
Гунжэнь ответил: «Я очень болен».
Дворцовому человеку, которого он послал, не хватило смелости, и он осмелился солгать ему из-за этой глупости, как и Аранг. Принц вернулся к Богу, вздохнул, успокоился, немедленно отложил правительственные дела в свои руки и позвал всех неиспользованных врачей Тайи в перечный храм для диагностики.
Сначала я все еще был спокоен и ждал в Дунгуне, чтобы послушать ответ доктора.
Позже врач вернулся, сказав, что Таохуай хрупкая, и ветер и холод следует лечить вовремя, но это затянулось на день и ночь, а из-за того, что она никогда не была плохим человеком, ее состояние ухудшилось. худший. Теперь она может использовать только иглоукалывание для тушения огня. .
В обычном ровном и ясном голосе Принца сквозила полутревога: «Сможете ли вы вылечить это как можно скорее?»
Тайи: «Если ты можешь, ты не можешь страдать от какого-то греха».
Принц нахмурился.
Доктор продолжил: «Есть еще одна вещь: дама-королева отказывается брать иглу или принимать лекарства…»
Князь встал и был крайне недоволен: «Смешно».
Подул ночной ветер, и твидовый седан тихо выехал из боковой двери Восточного дворца, спрятавшись в темноте, и побежал в сторону перцового зала.
Перечный зал.
Хэй Я преклонил колени в храме, и все лежали за порогом храма. Никто не осмелился войти.
Маленькая королева никого не впускала. Она была одна во дворце. Если бы кто-нибудь осмеливался сделать шаг, она плакала бы кому угодно.
Тайи крикнул: «Мама, позволь Вейчену дать тебе иголку».
Голос маленькой королевы был полон криков: «Не надо!»
Все были обеспокоены.
Принц уже отдал приказ, и если бы у маленькой королевы была длина три и длина два, они были бы готовы к похоронам.
Толпа переглянулась и нахмурилась.
Как это может быть хорошо?
«Почему ты стоишь здесь на коленях?»
Внезапно над его головой послышался холодный голос. Толпа была поражена. Его Королевское Высочество прибыл сюда лично.
Дворцовый человек опустился на колени и ответил: «Ваше Высочество, королева и мать не позволят никому приблизиться».
Принц нахмурился и вошел.
Глядя на простой экран, она слабо надеялась, что красавицы на кровати сжались в клубок, а короткий крик был легким и поверхностным, и звук долетел до его ушей, как будто он страдал от сильной боли и плакал обиженно.
Принц вышел из-за ширмы, и красавица подняла глаза, чтобы посмотреть на него. Она тотчас же отвернулась, два раза прогудела, вытерла слезы ручонкой, взяла мягкую подушку и выбросила ее.
Не стал бросать, взял мягкую подушку и ударил еще раз.
Все мягкие подушки на диване были выброшены, и я наконец ударил одну из них.
Принц заблокировал ее последнюю мягкую подушку и сжал ее в руке, медленно продвигаясь вперед.
Она села на край кровати, задрав подбородок, делая вид, что не видит его, и пробормотала: «Что ты здесь делаешь? Я рада притвориться больной, в любом случае, я больше не могу умереть. приходи ко мне в день моей смерти».
Принц протянул руку и погладил ее по лбу.
Горячие руки.
Лицо ее было красным, а белоснежная кожа на шее и ключицах была розовой. Все ее тело было слабым, мягким и робким, словно вот-вот упадет.
Она заметила его горящие глаза, его голос немного окреп, и отодвинулась, прошептав: «Не смотри на меня».
Он, естественно, знал, о чем она думает.
Принц обхватил ее спину и послал ей на руки: «Не уродливая».
Она вырвалась из его рук, обладая гораздо меньшими силами, чем обычно. Принц без особых усилий подчинил мужчину одной рукой.
Его черные глаза, глубоко в озеро, смотрели: «Повинуйтесь, выздоравливайте».
Она кричала на него красными глазами: «Я тебя не слушаю, ты меня кусаешь».
Он нагнулся и собирался укусить ее за лицо.
Пяньшэн коснулся ее теплой кожи, и красавица вздрогнула и задрожала, как будто она была мертвой, слабой: «Я не хочу жить».
Принц затаил дыхание.
Через несколько секунд он возобновил свою обычную работу.
Она больна.
Он не заботится о ней сейчас.
Принц терпеливо спросил: «Что ты будешь делать, если захочешь подчиниться болезни?»
Красавица подняла лицо, голос ее был тонок и тонок, как кокетлив, и как досада: «Тогда умоли меня...»