Глава 125:

Хуай Тао передали миску с чаем, и Хуай Тао сделала глоток в рот, прежде чем смогла его проглотить. Она почти улыбнулась, когда услышала «чудесное слово» от молодой девушки.

Красавица смеялась и кашляла, а рядом с Алангом, быстро гладившим ее по спине, она была очень недовольна и торопливо смотрела на большую девочку, прежде чем Хуай Тао заговорил.

Аланг был невежлив: «Продуманный ум большой девочки фактически ударил по счетам Его Королевского Высочества».

Старшая девочка не расслышала сарказма в ее словах, подняла подбородок и была уверена: «Когда в будущем принц станет королем, в семье Хуай будут две королевы. Можете быть уверены, пока вы можешь говорить за меня в этих семейных отношениях, я обещаю, я буду королевой в будущем. Я не буду торопить тебя. Ты можешь остаться во дворце как твоя королева-королева".

Аранг: «Ты того стоишь».

Это предложение большая девочка поняла.

Большие девочки пристально посмотрели друг на друга и посмотрели на Хуай Тао: «Ты королева, как ты дисциплинируешь людей вокруг тебя? Что за система!»

«Самонадеянно!» Аланг подошел и дал ему пощечину.

Пощечина не упала, и ее остановил Хуай Тао.

Красавица запыхалась и спросила: «Кузина, ты действительно хочешь выйти замуж за принца?»

Старушка искренне кивнула: «Не то чтобы ты хочешь выйти за него замуж, но ты должна выйти за него замуж».

Красавица сдержала улыбку, притворившись смущенной, и спросила: «Я никогда раньше не слышала, чтобы моя кузина упоминала об этом. Почему она все время такая твердая, она всегда была влюблена в Его Королевское Высочество?»

Старшую девочку попросили остановиться, и она слегка заколебалась.

Раньше она хотела выйти замуж во дворце. Быть королевой было ее первым выбором, независимо от того, кто сидел на троне, пока королевой была она. Ее желанием с раннего возраста было однажды иметь возможность доминировать над миром.

В глазах людей в доме Хуайцзя, за исключением императора, они больше не могут терпеть других. Они погружены в поклонение императорской власти. Даже если император уже давно потерял власть, на это тоже закрывают глаза. Они просто хотят угодить человеку, сидящему на троне. В каком-то смысле нет никого более преданного императору, чем Хуайцзя.

Жаль, что император так и не появился в «дурацкой верности» дома Хуая.

В стремительном имперском городе семья Хуай сохранилась до наших дней благодаря благословению предков.

Старшая девочка успокоилась: «Не беспокойся так сильно. Короче говоря, я сказала, что если хочу выйти замуж, то должна выйти замуж».

Выполнив указ и выйдя замуж за дворца, Хуай Тао не добилась успеха в своих уловках. Она плакала больше полумесяца дома, и плачущая королева прошла мимо нее. Наконец она приободрилась и думала об этом несколько дней. Было решено не отказываться от желания королевы.

Теперь, когда ее первого кандидата отобрали, она может надеяться только на второго кандидата.

Старушка только рассмеялась, увидев Хуай Тао, и не ответила. Она не могла не волноваться: «Кузина, ты дай слово».

Улыбка Хуайтао не угасла, и он посмотрел в глаза дурака, восхищаясь тоном: «Кузина, ты действительно моя фисташка».

Старшая девочка сначала самодовольно улыбнулась, а потом отреагировала, нахмурившись и спросив: «Что ты имеешь в виду?»

Хуай Таосюн покачала головой.

Можно представить, какой глупой она была, когда была погружена в одержимость Синь Синь и прыгнула в ловушку большой девочки.

Успешно вычислил такого глупого человека, пусть и не умершего, боюсь, что ему потом может быть стыдно.

Хуай Тао поднял глаза.

Люди в доме будут преследовать ее отравляющими лекарствами. Может быть, это произошло не потому, что ее разум в тот момент был не ясен, а потому, что Аланг всегда был рядом с ней, поэтому другие не могли ей навредить. После того как Аранг была прогнана ею, люди в большом доме даже не стали прописывать лекарство, а просто и грубо вылили ей яд-лекарство из-за стыда.

Без Аранга она не знала, сколько раз умирала в доме Хуая.

Независимо от того, по какой причине принц послал к ней Аранг, по крайней мере, он действительно послал кого-то защитить ее.

Жаль, что она сама была глупа и ошалела от любви.

Хуай Тао оглянулась на свои далекие воспоминания. Она собрала улыбку, и в ее сердце возникла идея. Со старшей девочкой: «Вы знаете, кто такой Его Королевское Высочество и на ком он хочет жениться, я вообще не могу быть Лордом».

Старшая девочка сердито сказала: «Ты королева. Ты даже этого не можешь сделать. Какая ты королева?»

Хуай Тао: «Тогда ты появляешься».

— огрызнулась старшая девочка. — Ты отдашь мне королеву?

Хуай Тао и А Лан смотрят вверх.

В глазах обоих мужчин было слово.

-Как можно быть таким глупым?

Миссис Уайт вовремя остановила большую девочку и усердно ухаживала за Хуай Тао: «Тао Тао, Цянер, она не хотела тебя обидеть. Вы столько лет прожили в Хуайфу и знаете, что ваш двоюродный брат такой натуры. Сердце у нее доброе только потому, что она боится, что вы будете беспомощны во дворце, поэтому вы хотите выйти замуж за Его Королевского Высочества, и вы будете помогать друг другу в будущем».

Аланг вмешался: «Мэм, вы хотите, чтобы большая девочка называла ее матерью?»

Миссис Уайт засмеялась: «Это всего лишь устное обращение, в этом нет ничего страшного».

Аланг с интересом отступил назад.

Большие глаза.

Миссис Уайт закрывала глаза и все еще улыбалась. Пока желание большой девочки исполняется, она, как мать, сможет терпеть все провокации.

Миссис Уайт прошептала: «Тао Тао, что тебе нравится?»

Хуай Таопин отступил от людей вокруг дворца.

Она нарочно притворилась очень смущенной: «Ну, я этого боюсь…»

Большая девочка тут же прервала ее и выбросила собственного убийцу: «Хуай Тао, если ты мне не поможешь, я вытряхну тебя и поверю в короля. Тогда я посмотрю, как ты, королева, убедишь публику».

Хуай Тао прослезилась: «Я помогаю тебе».

Миссис Уайт и большая девочка довольные ушли. Как только они ушли, Аранг ударил его по нескольким диванам, почти не перебивая их.

«Две суки!»

Голос красавицы был трусливым: «Аланг, успокойся».

Аланг посмотрел на него, красавица вытерла только что вытекшие слезинки, подняла юбку, улыбнулась, открыла шкаф и выбрала одежду и украшения.

Аранг Йийи: «Мисс, вы не злитесь?»

Красавица промычала в миноре: «Почему ты злишься? У меня хорошее настроение».

Аланг не понял: «Мисс, вы действительно собираетесь помочь большой девочке?»

Красавица кивнула: «Правда».

Аранг немного встревожился: «Мисс, у них больны мозги, даже если вы…» Он сделал паузу и продолжил: «Это Его Королевское Высочество, Его Королевское Высочество!»

Не говоря уже о свадьбе, боюсь, что слова большой девочки сегодня дошли до ушей наследного принца, и вся семья в доме Хуайцзя не могла себе позволить гулять.

Красавица взяла марлю, которую часто носила, и сравнила ее из стороны в сторону. «Аланг, от тебя у меня болят уши. Я знаю, что это Его Королевское Высочество, поэтому мне нужно ей больше помогать».

Она выбрала платье и украшения: «Я не только помогу ей, но и организую ее встречу с Его Королевским Высочеством как можно скорее. Я должна отправить ее в Королевский дворец, прежде чем мне станет лучше».

Аранг встревоженно подпрыгнул: «Мисс!»

Красавица обернулась: «Аланг, если бы твой кузен надел мое платье и мои украшения, чтобы увидеть Его Королевское Высочество, как бы он отреагировал?»

Аланг, кажется, что-то понял.

Мисс пытается заставить большую девочку найти свой путь.

Хуай Тао передал Аланг выбранное платье и украшения: «Ты должен отдать это ей сейчас, о да, не забудь подарить ей булочку, как я, как мне одеться на Су Ри. Как ты можешь ее одеть? После обеда если вы отвезете ее в Восточный дворец, принц должен вернуться во дворец вздремнуть в это время».

Аранг осторожно предупредил: «Мисс, Его Высочество будет рассержен».

Аран: «Мисс…»

Хуайтао моргнул: «Успокойте вас, я болен, и он ничего мне не сделает».

Аланг не мог не ответить.

После обеда Аарон отвел старшую девушку в Восточный дворец. Старшая девочка все спрашивала: «Какая женщина нравится Его Высочеству?»

Аланг взглянул на неуправляемую большую девочку и почувствовал редкое желание оплакать ее.

Она терпеливо ответила тремя словами: «Я не знаю».

Большая девочка: «Я обязательно порадую Ваше Высочество».

А Ланг усмехнулся.

Войдя в ворота, я только что встретил Его Королевское Высочество принца, возвращающегося снаружи.

Аланг стоял, смешавшись друг с другом, просто блокируя половину тела большой девочки. Большая девочка сидела в круглом кресле и пила чай. Она не могла не изображать из себя хозяйку.

Как только принц вошел в комнату, он поспешно взглянул на нее, но не увидел ясно, а увидел только юбку и голову, полную бус молодой девушки, думая, что это Хуайтао, и небрежно спросил: «Что такое твой в полдень, что ты будешь делать? Если упадешь в обморок, ты должен плакать и чувствовать себя неуютно..."

Прежде чем она закончила говорить, когда она подошла к нему, старшая девушка встала и сначала взглянула на принца, как будто желая запечатлеть его в своих глазах, и сказала: «Его Королевское Высочество».

Принц мгновенно возгордился всей нежностью.

Только холод холодных костей.

"кто ты?"

Старшая девочка застенчиво сказала: «Вернемся к Вашему Высочеству, я двоюродная сестра Тао Тао, и Тао Тао попросил меня передать моему Высочеству закуски».

Принц даже не взглянул на нее и повернулся к Арангу.

Аланг глубоко вздохнул, нашел причину по своему желанию и выбежал.

В зале остались только большая девочка и принц.

Старшая девочка подпрыгнула от радости, совершенно не обращая внимания на испуганное выражение лица, когда Аранг убежал, и глаза принца, в этот момент смотрящие на мертвеца.

Большая девочка смело посмотрела на принца.

Конечно же, среди людей дракон и феникс.

Никогда на свете не было бы второго, более красивого и импозантного мужчины.

Старшая девочка влюбилась в принца с первого взгляда, и ее навязчивая идея выйти замуж за старого императора в этот момент полностью исчезла. Она даже пожалела об этом и сказала, что была очень глупой. Она оттолкнула молодого принца и захотела выйти замуж за старого императора.

Выражение лица принца было унылым, и отвратительный взгляд быстро улетучился.

Эта женщина, одетая в одежду Хуай Тао, одевается так же, как Хуай Тао.

Ах.

Мелочи настолько высокомерны, что научились быть отвратительными.

Старшая девочка не смогла сдержаться и подошла, чтобы поговорить: «Ваше Высочество, Тао Тао сказал, что вы еще не женаты…»

Принц наконец взглянул на нее, ее глаза вздрогнули, и большая девочка испугалась. Она не осмеливалась больше говорить, протянула контейнер с едой, руки у нее не переставая тряслись: «Его Королевское Высочество, ешьте… ешьте закуски…»

Князь отвернулся, и голос его тихо затрепетал: «Пойдем».

Сяохуанмэнь вышла из-за занавески.

Принц: «Тащи ее вниз, сними с нее украшения и наслаждайся сотней кнутов».

Большая девочка испугалась, и контейнер с едой в ее руке упал на землю, ее зубы задрожали: «Его Королевское Высочество, что я сделала не так? Вы хотите так со мной обращаться, я двоюродный брат Таотао, Таотао — королева, ты не сможешь меня наказать...»

Прежде чем он закончил говорить, его остановил Сяохуанмэнь, и он опустился на колени.

Старшая девочка в ужасе посмотрела на принца, и мантия принца остановилась перед ней. Нефритовые пальцы были обнажены под широкими рукавами мангустиновой сосны и вышитым подолом, он взял носовой платок, поперек одеяла снял нефрит с подола и встряхнул.

Спокойный голос Принца лился, как ясный родник: «Что ты даешь одной королеве, чтобы ты это носила?»

В конце концов, он ушел, даже не заказав мягкий седан, и быстро пошел к Цзяо Дянь.

Крик большой девочки был громче этого.

Аланг, спрятавшийся в темноте, тайно скопировал подход, вынул карниз и прошел ночью по стене, принц сделал шаг назад и вернулся в перечный зал.

А Ланг тяжело вздохнул: «Мисс, поторопитесь, спрячьтесь, Ваше Высочество идет!»

Красавица обернулась.

Аланг минутку.

— Мисс, что с вами?

Красавица была бледна и выглядела так, словно умирала.

Хуай Тао гордо улыбнулся: «А как насчет моего «некрасивого» макияжа, разве он не хорош, даже тебя обманывают».

Аранг развел руками и вздохнул: «Мисс…»

Красавица добавила на лицо несколько слезинок, глаза накрасила красным, словно она только что плакала, она спросила: «Где моя кузина?»

Аланг признался.

Красавица осталась довольна: «Пусть она сначала отведает сто плетей, а потом будет страдать».

Сразу после того, как он закончил говорить, за пределами зала послышался оглушительный звук.

Это принц Эдвард.

Голос Сяо Хуанмэня еще не умолк, а принц рассердился и вошел.

Хуай Тао бросился в объятия Аланга и начал играть с настоящими чувствами: «Аланг, моя жизнь так тяжела, у меня так больно на сердце, на случай, если Его Королевское Высочество действительно посмотрит на моего кузена, я... я...

Принц посмотрел на него холодным взглядом. "Что ты?"

Хуай Тао медленно поднял маленькое лицо, притворяясь потрясенным, и после краткого удивления наступила бессильная паника и депрессия, а его голос был больным: «Его Королевское Высочество, вы здесь».

Князь сначала ошеломил.

Она не видела ее полдня, и ее лицо стало таким плохим.

Он махнул рукой, поддержал Аранга, а затем подошел к тому месту, где только что стоял Аранг вместо Аланга, и позволил красавице удержать его.

Хуайтао тяжело дышал, притворяясь реалистом: «Мне так неловко, кажется, я вот-вот умру, ты меня крепко держишь».

Принц задал рот, полный вопросов, и только проглотил в ответ.

Он по-прежнему недоволен, но уже мягким тоном и немного поглаживанием в своих словах: «Одинокий – не императорский доктор, тебя можно вылечить, обняв тебя?»

Она твердо сказала: «Да».

Князь посмотрел вниз, взял ее красивое лицо обеими руками, некоторое время смотрел на него, вдруг почувствовал, что что-то не так, и протянул на мгновение руку.

Нанесите толстый слой румян гуаши.

Все бледные сороки нарисованы.

Голос принца понизился: «Королева».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии