Когда он услышал это, неземные глаза красавицы сверкнули от удивления. Она посмотрела вниз, ресницы у нее были веером, а губы слегка приоткрыты: «Что за чушь ты говоришь, я хорошая, зачем ты хочешь сохранить свою жизнь?»
Король Синь поверил, что она готова выслушать его, одновременно счастливая и встревоженная: «Тао Тао, кто-то во дворце хочет тебя, ты не можешь пока оставаться во дворце, ты должен покинуть дворец, как только возможный."
Она посмотрела на него: «Кто хочет причинить мне боль?»
Синь Синь склонил голову: «Моя свекровь».
Она попыталась его оттолкнуть: «Это твоя мать. Если она хочет мне навредить, как ты можешь мне помочь, и убежишь за помощью, и выпустишь меня из дома, я вижу, что ты умышленен».
Синь Ван посмотрел на нее настороженно, со смешанными чувствами в сердце.
Отвращение и безжалостность в ее глазах заставили его испугаться. Когда она смотрела на него в прошлом, она была полна восхищения. Он был ее благодетелем, ее возлюбленным, и она одаривала его всевозможной нежностью.
И сейчас.
Все не так.
Синь Синь смягчился и вытащил кинжал из своей мантии.
Хуайтао подсознательно отступил, его голос понизился: «Что ты собираешься делать?»
Король Синь встал и сунул кинжал ей в руку. Он попросил ее держать рукоятку ножа и направить нож на себя.
Король Фейт шагнула вперед и прижалась грудью к кинжалу. «Тао Тао, если ты мне не веришь, я лучше умру на месте под твоим мечом».
Где бы она могла ранить кого-нибудь кинжалом? Прекрасная красавица не могла даже снять кожуру, из страха порезаться, она вспорхнула и отбросила кинжал, отступила на несколько шагов и сердито сказала ему: «Почему я должна верить Тебе, ты однажды солгал мне, сделай это». ты хочешь солгать мне во второй раз?»
Король писем замер.
Небо и земная совесть, он никогда ей не лгал.
За исключением первого раза, когда они встретились...
Он посмотрел: «Тао Тао…»
Она барабанила по щекам и сердито горевала: «Я знаю это, ты меня никогда не спасал, мой спасительный благодетель — вовсе не ты».
Грудь Синь Вана задохнулась.
Картина перед ним была тем, чего он боялся больше всего. До того, как Тао Тао женился во дворце, каждый раз, когда ему снился кошмар, он видел во сне, как она спрашивает его, почему он должен притворяться ее благодетелем, спасающим ее жизнь.
Синь Синь подсознательно отрицал: «Я не лгал тебе».
Красавица начала выходить из себя, и она уже не была достойной и элегантной королевой, а была еще и своенравной и кокетливой Хуайтао.
Она взяла в несколько ящиков чайные чашки и разбила его: «Пора тебе в этом отказаться!»
Синь Ван не убежал.
На лбу у него текла кровь, и кровь стекала по его густым ресницам, капала в уголки губ, и бледное лицо мгновенно окрасилось кровью.
На письмо Ван Хань смотрел с улыбкой, со слезами на глазах: «Да, я солгал тебе, я никогда не спасал тебя из озера, но Тао Тао, если бы я не толкал лодку, чтобы признаться в твоей жизни… спасая благодетеля, ты думаешь, посмотришь ли ты на меня еще?»
Хуайтао закусила губу.
Она действительно этого не знала. Хотя Синь Ван был красив, он не видел того уровня, который мог бы заставить ее влюбиться с первого взгляда.
Ведь она каждый день смотрит в зеркало, и каждый день просыпаясь, она может увидеть самого красивого человека на свете. Где ее можно сбить с толку взглядами окружающих.
Всякий раз, когда женщина впадает в безумную любовь, половина ее страсти — это иллюзия, которую она навязала другому.
Она такая же, как Синь Ван. Именно потому, что у него есть особый смысл «спасти своего благодетеля», у нее позже возникают неоднозначные чувства.
Синь Ван шагнул вперед и посмотрел на нее с любовью: «Я отношусь к твоему сердцу верно, я отношусь к тебе верно, раньше я обманывал тебя, я был неправ, ты можешь наказать меня, как хочешь, но теперь, Тао Тао , поверь мне, я очень хочу тебя спасти».
Выражение его лица было искренним, кровь на лбу царапала рот, и он выдохнул кровь. Он приблизился, кровь случайно попала на ее халат, и красавица надулась: «Испачкай мою юбку, вытри ее».
Как только он это услышал, она поняла, что ее сердце мягкое.
Он поспешно опустил голову, достал пергамент, чтобы почистить ее одежду, и порадовал губами: «Тао Тао, на этот раз я заплачу тебе сто тысячу юбок».
Она вырвала свои рога из его рук. «Я имею в виду, что ты вытираешь раны, а не одежду».
Синь Ванъи улыбнулся и сказал: «Тао Тао, ты меня расстраиваешь?»
Красавица отвела глаза: «Ну, мне не будет тебя жаль».
Она снова села.
Король Синь последовал за ним, жадно глядя: «Персик».
Она выглядела расстроенной: «Не называй имя моей девушки».
Король Синь тут же замолчал, прикрыв рану на лбу носовым платком, и наклонился, чтобы уговорить: «Не сердись, я не буду кричать».
Она сделала вид, что не смотрит на него.
Король Синь не осмелился сесть, просто присел на корточки, встал на колени рядом с ней, умоляя о пощаде: «Я знаю, я не только лгал тебе, но я был еще робок и труслив. Наблюдая за тем, как ты женишься во дворце, ты ненавидь меня и ненавидь меня, так и должно быть».
Она посмотрела с нетерпением и сказала: «Я не хочу это слушать».
Синь Ван деловито кивнул: «Ладно, не говори так».
Хуай Тао: «Почему твоя мать причинила мне вред?»
Верьте в короля и перестаньте говорить.
Он никогда никому не рассказывал об измене. Отношения слишком большие, и они затрагивают все тело. Раньше он заботился о плане тещи и наложницы, а чтобы его не заметили, не хотел молчать и не смел поднимать шум по поводу Хуайтао Чунси.
Хотя он не согласен с идеей заговора и заговора, это не значит, что он не хочет быть императором.
Пока император, весь мир принадлежит ему, и Тао Тао, естественно, вернется в его объятия.
Колебание короля Синя упало в глазах красавицы, и она снова начала злиться: «Уходи и позволь мне быть убитой твоей матерью».
Где письмо король посмел задержать, тут же сказал: «Никаких таких расстроенных слов нельзя, я сейчас все скажу правдиво».
Спустя некоторое время.
Хуайтао от удивления прикрыл рот, некоторое время смотрел на него и оглядывался вверх и вниз, как будто никогда его не знал.
«Чу Вэнь, я не ожидал, что у тебя будут большие амбиции, я презирал тебя».
Синьсинь Ван горько улыбнулся: «Вы смотрите на меня сейчас так же, как я видел свою свекровь, и эти амбиции никогда не были моими собственными».
Красавица фыркнула, потянулась, чтобы взять мешочек, который он держал на лбу, положила на него и осторожно вытерла пятна крови: «Чу Вэнь, ты сам не хочешь быть императором?»
Синь Ван разозлился на нее: «Раньше я этого не знал, теперь мне нужно подумать».
Она снова спросила: «Ты не можешь остановиться?»
Синь Ван беспомощно покачал головой: «Остановиться невозможно».
Синь Ван прикрыла тыльную сторону ладони: «Так было всегда, это никогда не менялось».
Она тихо вздохнула.
«Чувен, ты не противник принца».
Синь Ван: «Мне все равно».
— Тогда что тебя волнует?
«Теперь меня ничего не волнует, только моя жизнь».
Она улыбнулась Инъин, повернула глаза и снова посмотрела на него: «Чу Вэнь, как ты планируешь меня спасти?»
Король Синь преклонил колени и сделал шаг вперед: «Я выведу тебя из дворца и подожду, пока кровь и дождь в городе пройдут, и я снова заберу тебя». Что он вспомнил, его тон стал веселым: «Тао Тао, если я это сделаю, я хочу, чтобы первые обнародованные указы были для тебя».
«Я уже королева. Если вы примете меня обратно во дворец, я буду всего лишь королевой».
«Нет, я могу изменить твое имя и фамилию, пока я говорю, что ты королева, ты королева».
Второе предложение показалось знакомым.
Сказал ей однажды безжалостный и равнодушный мужчина.
Хуай Тао вспомнила о принце, и внезапно в ее сердце возникла еще одна мысль. Она долго смотрела на лицо Синь Синя и, наконец, должна была сказать «ОК».
Синь Ван назначил время и место.
«Тао Тао, не запомни это неправильно».
Красавица была рассеяна и долго не отвечала.
Внезапно она спросила: «Чу Вэнь, что бы ты делал, если бы я не пришёл?»
Синь Ван: «Я подожду, пока ты появишься».
Она улыбнулась, замолчала и отослала его.
Как только передняя нога короля ушла, Аланг вернулся на задней ноге.
Пятна крови на одежде Хуайтао привлекли ее внимание. Аланг несколько раз видел дополнительный кинжал и сразу же запаниковал: «Мисс, если вы хотите съесть фрукты, почему бы вам не подождать, пока я вернусь? Я посмотрю».
Хуай Тао поужинала и медленно жевала: «Это не моя кровь, это кровь Синьвана».
Аланг собрался с выражением лица, осмотрелся и стал ждать.
Хуай Тао сделал глоток чая. «Больше не надо искать, он ушел рано».
Аранг возмущенно сел: «Наверное, когда меня нет, он пробирается».
Хуай Тао выглянула, поманила А Лан, намеренно понизила голос и вложила ей в ухо: «Как ты думаешь, есть ли какие-то изменения в Цзяо Дянь сегодня?»
А Ланг на некоторое время задумался: «Дворцовые люди в храме были переведены наполовину».
В самом деле, неудивительно, что император умер и люди в каждом дворце были переведены для подготовки к государственным похоронам.
Хуайтао увидел ее мысли, и ее голос был светлее и загадочнее: «Это не для похорон страны. Он намеренно перевез людей, чтобы притвориться иллюзией. В противном случае, как вы можете поверить, что король может смешаться?»
А Лангу было любопытно: «Почему Его Королевское Высочество намеренно переводит людей?»
Хуай Тао фыркнул.
Аранг, кажется, что-то поняла и осторожно спросила: «Мисс, какое письмо короля Синя придет к вам сегодня?»
Хуайтао поджала губы и тихо вздохнула ей на ухо: «Я говорю тебе, ты не должна рассказывать другим».
Аланг кивнул головой, как курица, клюющая рис.
Когда Хуайтао закончил говорить, Аланг был шокирован и рассержен.
Однако следующее предложение Хуай Тао было похоже на грозу: «Я не могу соответствовать ему».
А Лан сначала расплакался, а затем закричал: «Мисс, вы действительно хотите пойти с королем Синем?»
Хуайтао вздохнул, заплакал по ней и сделал приглушенный жест, боясь быть услышанным: «Хорошо, что ты плачешь, я еще не закончил говорить».
Теперь, когда кто-то думает, что она умная, она посчитает это.
Хуайтао был в хорошем настроении. Он кивнул лбом Аланга, на его губах расцвели цветы, и засмеялся голосом, который могли услышать только два человека: «Аланг, ты сказал, если бы принц знал, что я пойду на прием к Синь Вангу, он что произойдет?»
Аланг покачал головой.
Хуай Тао откинулся на спину, откинувшись на подушку, с соблазнительным взглядом между бровями: «Подождем и посмотрим».
Восточный дворец.
Принц был в мантии, и как только он вошел в дверь храма, за ним появился человек в черном.
Человек в черном опустился на колени и прояснил движение Цзяо Дяня сегодня вечером.
Волны на лице принца не были потрясены, как будто все было ожидаемо.
"Затем?"
Мужчина ошеломлен: «После этого вернулась девушка Аранг, и дева-королева и девушка Аранг перешептывались. Рабы не могли слышать, что они говорили, и знали только, что королева-мать казалась очень счастливой».
Длинные брови принца Эдварда слегка приподнялись: «О? Она счастлива?»
Человек в черном, стоявший на коленях на земле, не осмелился ответить.
Будучи с Принцем долгое время, я всегда могу что-то обнаружить.
Как сейчас.
Тон речи Его Королевского Высочества был явно на несколько ударов медленнее, чем обычно, и каждое слово как будто обдумывалось под языком, и слова выбрасывались наружу, но эмоции в его сердце еще не выплеснулись наружу.
«Син Сюй, наверное, вкусно пообедал, поэтому я был счастлив. Свекровь тоже такая. Когда она ест вкусную еду, она может смеяться весь день».
Принц посмотрел на землю. «Что это за нрав, эта глупая штука, одинокая, не может быть яснее, ты должен ее извинить?»
Мужчина в черном фыркнул.
Принц махнул рукой: «Спускайтесь».
Как только люди в черном ушли, принц вызвал своего евнуха: «С завтрашнего дня стража от ворот Хуацин к воротам Дагунмэнь будет переведена наполовину».
Место, установленное королем Синем, находилось точно между этими двумя местами.
В нескольких словах дал указание, что принц все еще чувствует себя недостаточным, и приказал кому-нибудь пойти к Цзяо Дянь, чтобы распространить информацию: «чтобы ее больше не нужно было держать в храме, иди, куда она хочет».
Если она захочет сбежать из дворца, он ей поможет.
Ему придется посмотреть, хватит ли у этой глупости смелости поверить в назначение короля.
Автору есть что сказать: Тао Тао бросает на тебя взгляд и корчит гримасу: ты так на тебя злишься, да!