Глава 29:

Атмосфера храма Чжаося была необъяснимо смущающей. Дворцовый человек опустился на колени, дрожа и тихо бормоча.

Свекровь-королева только что закончила обучение святому, обернулась и сказала, что появились четыре девушки. Увидев, как выглядели четыре девушки, они просто задыхались после жестокой битвы, а их лоб был полон пота.

Двое маленьких желтых ворот стояли на коленях на земле, и королева-мать дико подпрыгнула: «Я позволила тебе управлять четырьмя девочками?»

Одни из маленьких желтых ворот обиженно указывали на другие маленькие желтые ворота: «Он побежал с четырьмя девушками и убежал при первом же взгляде».

Царица-царица накажет людей, и молодой император своевременно сказал: «Мать, это твоя воля».

Королева-мать недовольно посмотрела на маленького императора, но маленький император вообще на нее не посмотрел.

Мальчик сидел на вершине храма, глядя глазами на эвфемистически стоящую внизу, и, с надеждой, встал, подошел к ней шаг за шагом, достал носовой платок и протянул ей.

Маленький император был очень прямолинеен, без всякого утаивания, с глазами, полными улыбки, и пристально посмотрел на нее: «Я хочу тебя видеть, боюсь, что не приеду, поэтому я позаимствовал имя своей тещи». -закон, я хотел с тобой кое-что обсудить. К сожалению, меня прервала мама».

Королева-королева была так разгневана, что не могла не встать перед Янь Ванем. После нескольких секунд спокойствия она попыталась максимально контролировать свой гнев, указывая на короля Ци, который долгое время сидел неподвижно. — Что ты хочешь обсудить с братом? Да, четвертая девушка — будущая жена твоего третьего брата, и то же самое верно, когда ты разговариваешь со своим третьим братом. "

Король Ци, который какое-то время пил чай, в это время не ощущал присутствия. «Да, в Святом Духе что-то есть. Вы можете обсудить это с Вейхеном».

Маленький император поджал розовые губы. "Уже все хорошо."

Обычных людей на людях смущает маленький император, но король Ци спокойно улыбается, его лицо не меняется, руки упрямы, и он почтительно отвечает: «В будущем со святым что-то произойдет.

Маленький император слегка взглянул на него, затем повернулся и ушел.

С улыбкой на лице короля Ци он безжалостно отвел глаза от маленького императора. Юй Гуан взглянул на эвфемизм, стоящий рядом с ним, и не мог не взглянуть на него еще несколько раз.

Это его будущая принцесса.

Сначала он знал только, что у него есть брачный контракт с девушкой в ​​Янфу, и сознательно не спрашивал об этом. Его круглый год отпускали в очень холодное место, и он был в унынии, поэтому никогда не заботился о своем подрядчике. На ком бы он ни женился, ему все равно все равно, это просто женское тщеславие.

Теперь он увидел ее, но не мог оторвать глаз.

Когда она ударила его в грудь, она, казалось, ударила что-то еще в его сердце. Только что ее оттащила Сяохуанмэнь. Она была такой милой. Она обернулась в три шага, моргая глазами, растерянная и беспомощная.

Она взглянула на него своими прекрасными глазами, и он поймал ее взгляд, как будто давно засохшее дерево внезапно полил Ганьцюань, и в одно мгновение расцвели новые листья.

Весна полна радости.

Перед посторонними король Ци всегда вел себя стабильно и никогда не допускал ошибок. И мужчины, и женщины беззащитны. Хотя она его невидимая жена, ему сейчас не следует приближаться к ней.

Ему следует вернуться и сесть. Но в конце концов он не мог не отойти, мягко обеспокоенный: «Четыре девушки, садитесь первыми».

Она кивнула, последовала за ним на сиденье и села рядом с ним. Король Ци был так счастлив, что однажды был очень внимателен и предложил чай и воду.

Она не взяла его закуски к чаю, ее глаза ловко избегали всех его расспросов.

Ци Ван замер, а затем смущенно убрал подвешенную в воздухе руку.

Ян Ван незаметно нахмурился. С того момента, как я встретил короля Ци у стены дворца, ее воспоминания накатывались слой за слоем, и она не могла их остановить, словно вырывающееся наружу бесконечное негодование, от которого у нее болела голова.

Это недостаток быть мужем и женой. До встречи со стариком я мог жить легко и спокойно. Когда я увидел старика, в моем сознании остались только ненависть и негодование.

Она должна была любить его. Беспомощная маленькая девочка-сирота изменила свой новый мир, выйдя за нее замуж. Хотя шесть ее сестер переступали с одной стороны на другую и превращались из наложницы в наложницу, как бы то ни было, перед лицом нежного и ласкового мужа Всегда благодарна.

Я благодарна, что Бог наконец подарил ей стабильное и счастливое счастье. Как бы ни были трудны дни в правительстве, чем больше мужа, тем светлее будет.

Поначалу она ему тоже должна нравиться. Ему нравились ее красота, ее кротость и ее обида, но он никогда не жаловался ему. Постепенно он устал от нее, и те черты характера, которые ей нравились, оказались причиной того, что он считал ее скучной.

Позже он получил ее приданое, узнал тайну приданого и снова начал ее лечить. Она думала, что у нее нет шансов на благосклонность, и была так взволнована, что тронула его сердце. Она не знала, что услуга, которую она ждала, была ядом-лекарством от смерти.

Он стал императором, повернул ее и оставил. Он больше не нуждался в ней, и с того момента, как он взошел на престол, она стала для него обузой.

Янь Ван вспомнила, что день ее смерти был седьмой день июля. Она держала сумочку и ждала его в комнате. Она сменила одежду, надела новую и бесчисленное количество раз повторяла «Да здравствует моя королева». сладкий. Она ждала, чтобы поздравить его, но он ждал, чтобы увидеть ее смерть.

Когда Янь Ин принесла отравляющее лекарство, она увидела фигуру за оконной сеткой, заплакала и умоляла его спасти ее, но он стоял рядом с банановым листом и так и не вышел вперед.

«Четыре девочки, если вы не пьете чай третьего брата, то пейте его».

Слова маленького императора вернули ее к реальности, он с улыбкой посмотрел на прошлое и великодушно сказал: «У меня на столе чай. Мне не нужно пить чей-то чай. Спасибо за вашу доброту».

Королева-мать только что сказала, чтобы остановить маленького императора, и внезапно услышала слова Ван Ван, она сразу почувствовала облегчение и обняла маленького императора, чтобы не дать ему пройти мимо.

Кто знает, о чем думает, и подкладывает кротон в чужой чай, тот меньше не делает.

Королева-мать ни на минуту не смела ослабить бдительность, потому что боялась, что некоторое время не будет смотреть на него, и маленький император сделал что-то нелепое.

В зале было как-то тихо.

Королева-мать кашлянула, посмотрела на слова и увидела ее обычный взгляд, но она была встревожена и, казалось, хотела покинуть дом. Королева-мать вспомнила об этом деле и сказала королю Ци: «Ты уехал тренироваться за границу. Хотя ты многому научился, это очень холодное место. Неуместно брать с собой жену и пояс, и ты останешься дома». Аньчэн в будущем».

Дождавшись ответа короля Ци, королева-мать сделала небольшую паузу, ее речь замедлилась и продолжила: «Пришло время готовиться к свадьбе с четырьмя девушками».

Король Ци немедленно ответил, с послушным поведением и взволнованным видом, как будто он получил что-то большое.

Королева-мать была очень довольна.

Король Ци всегда был послушен сыновней почтительности, позволял ему делать все, что хочет, и он никогда не жаловался. Даже если его выпустят в лютый холод, он не забывает каждый месяц передавать подарок во дворец, приветствуя ее здоровье.

Если Шунь Чжи наполовину разумна, она не будет беспокоиться об этом каждый день.

Королева-королева прозрела, и ей дали пару Ю Жуйи, чтобы передать их королю Ци и Янь Ваню отдельно.

Король Ци вспомнил кое-что важное. Он встал и подошел к Ван Ваню, достал кусок нефрита: «Я встретил девушку впервые, я не знаю друг друга, и я еще не заплатил подарок. Мне нужно выйти в спешите сегодня, что приготовить на будущее, и только это нефритовое тело Ему дал Император, и теперь девушку отдают, и она еще надеется, что ей не будет противно».

Девушка смотрела несколько секунд, затем взяла его нефрит: «Спасибо, Господь».

Она взяла в руки его нефритовый кулон, и, понятное дело, его следует подарить в качестве сумочки, но девушка ничего не делала, просто стояла с улыбкой.

Она не собиралась делать ему подарок.

Не стал ждать ответа девушки, а дождался панического звука Сяо Хуанмэня: «Мастер Ян попросил посмотреть за пределами зала…»

Слова только что прозвучали, и прежде чем позвали Королеву-мать и маленького императора, люди уже ворвались.

Ци Ванъяо отвернулся и увидел четырех домашних слуг, несущих маленькие стулья с подлокотниками. Люди на стульях были в халатах из мыльной марли и поясах на талиях.

Слова сидят высоко на стуле, а пальцы слегка обхватывают подлокотники цветов груши, а когда они смотрят вниз, они ясны и ненормальны. В зале чрезвычайно тихо, а дворцовые люди лежат на земле, затаив дыхание.

Даже королева-королева просто робко посмотрела на это и не осмелилась заговорить.

«Министр долго ждала возле дворца, но не увидела фигуру сестры, думая, что отправила маленькую девочку туда, где ей было весело. Это оказалась королева-свекровь».

Королева-мать засмеялась: «Янь Цин пришла в нужное время, и семья Ай обсуждала брак с королем Ци…»

Глаза Янь Юя были безразличны, и он не проявил никакой пощады: «Поскольку министр нашел сестру, не беспокойте королеву-мать и короля Ци, в суде все еще есть неотложное дело».

Он посмотрел на Янь Ван и помахал ей рукой: «Аван, иди сюда».

Девушка подошла прямо к нему.

После того, как братья и сестры Яньцзя подали в отставку, королева-мать не вернулась к Богу, а маленький император рядом с ней ушел, как будто собираясь кого-то догнать. Она даже не поздоровалась и сразу вышла из зала.

Королева-королева не могла сдержать своего лица, она была очень расстроена. Прежде всего это была метафора, а потом уже маленький император. Каким бы хорошим ни был ее характер, она не могла этого вынести.

Король Ци открыл рот в нужный момент: «Похоже, его сын не возвращается в нужное время».

В этом предложении он взял все ошибки на себя, винил себя за связь с королевой-матерью, и его тон был полон вины.

Королева-мать почувствовала небольшое облегчение и не осмелилась выразить эту тему словами, поэтому восприняла действия маленького императора как повод умилостивить короля Ци: «Ты не должен возражать, это натура ребенка, а он просто играет с тобой».

Речь идет о том, чтобы накормить Сангли и учтивую лесть маленького императора, находящегося сейчас во дворце.

Король Ци улыбнулся: «Святой Дух всегда был живым и активным, и его сын уже давно к этому привык, так как же он может возражать?»

Королева-мать подумала, что король Ци был близок, и не могла не сказать ему еще несколько слов: «Скорбная семья смотрела на заботу Янь Цин о четырех сестрах. Вы только что вернулись в город и не знакомы с вещами. в городе. Возможно, вам захочется часто навещать Янфу».

Когда король Ци ответил, его глаза оторвались от того места, где он только что сидел. Его невеста оказалась более скупой, чем он думал. Она несколько раз взглянула на него, не вопросительно и не с любопытством. Она была вежлива и, хотя и улыбалась, отказывалась отходить далеко.

Аккуратная красота нефрита, даже отчужденный и загадочный характер – прекрасное украшение для торта.

Красные стены и нефритовая плитка, длинная дворцовая дорога, слова уже давно спустились с кресельного подъемника, снова вошли в инвалидную коляску, выглядели уныло и позволяли девушке медленно подталкивать его вперед.

Он попросил ее поторопиться, пройдя за угол, Юй Гуан взглянул на исчезновение фигуры Мин Хуана позади него и жестом показал ей остановиться.

Тревога и депрессия в глубине его сердца уже не могли быть подавлены, и ревность разлилась по крови по всему телу. Каждый дюйм кожи, казалось, только что был поджарен в огне, и даже сказанные слова были сухими и горячими: «Зачем вы его завербовали?»

Он спросил эту фразу, не раздумывая, девушка на мгновение застыла, а затем тихо ответила: «Старший брат говорит святой? Выходит святой след, не из-за старшего ли брата?»

Они вышли из зала Чаося всего через несколько шагов и обнаружили, что позади них, не слишком далеко, шел хвост, трясущий мантию Цзиньи, и они сияюще последовали за ним. Подросток ничего не сказал, они были быстрыми, он был быстрым, они медленными, и он последовал за ними.

В конце концов выдержка речи оказалась невыносимой, и его послали спросить: «Где святой ход? Пусть кто-нибудь повезет мягкую машину».

Мальчик поднял голову, его голос был громким: «Это дворец моей бабушки, куда бы он ни захотел пойти, иди».

Он повернулся и крикнул: «Сестра Ван, твоя походка действительно красивая, и это полезно для тебя».

Лицо Янь Юя было сине-белым, из-за риска быть обогнанным, и Янь Ваня тоже нужно было ускорить, и, наконец, маленького императора выбросили.

Впереди дверь дворца, там припаркованы белый нефритовый инкрустированный потолок и четыре потных кареты «БМВ», а слуги Яна уже давно ждут.

Тонкие облака на горизонте поднялись красными облаками, и пальцы под мантией слов сцепились пятью пальцами, держа их так крепко, что виски резко подпрыгнули.

Не могу дождаться момента, у него было много слов, чтобы спросить ее. Мое сердце угрюмо, и его трудно облегчить, поэтому мне приходится подобрать предложение: «Почему ты только что упомянул о своих шагах по святому?»

Он потряс ступеньку, которую дал ей, и лично подобрал ее для нее перед выходом. Он знал его лучше всех.

Когда будет твоя очередь рисовать руки?

Маленькое горло молодой девушки тихо прошептало: «Я не знаю, я покачала головой, наверное, это выглядит хорошо, когда я увидела это из святого места, поэтому я просто упомянула несколько слов?»

Слова посмотрели на нее.

Она сразу поняла, что он имел в виду, и легла ему на колени. Лицо Янь Юй было холодным, и она перестала покачиваться: «Этот выглядит не очень хорошо, мой брат прислал его снова».

Он вспомнил историю храма Чаося и поспешно спросил ее еще раз: «Что тебе сказала королева-мать?»

Девушка покачала головой: «Ничего не говоря, позвольте мне встретиться с Его Королевским Высочеством королем Ци».

Сердце речи было упрямым, и потребовалось время, чтобы стабилизироваться. Тон был слабым, и она пристально посмотрела на нее: «Смотри, что ты думаешь о людях?»

Девушка: «Нет брата лучше».

Она говорила мягко и нежно, нежная и обаятельная, очаровательный Фан Фэй, влетела в его сердце, как весенний ветерок, и мгновенно погасила многочисленные нетерпеливые раздражения, которые он подавлял.

Короткие пять слов стоят тысячу долларов.

Слова наконец растянулись.

Они сели в карету, и Юй Ян случайно увидел, что она отложила свою сумочку, вспомнив, что в сумочке был его нефрит, и она не могла его носить, поэтому он снова надел ее.

Он взял кошелек и открыл его. На самом деле в нем было три нефритовых подвески, помимо его, были еще маленькие императоры и король Ци.

Дыхание речи несколько замедлено.

Он отправил ее во дворец. Через несколько часов она забрала нефрит двух других мужчин. Если она позволит ей уйти в будущем, разве она не вернется с тележкой нефрита?

Девушка потянулась, чтобы схватить: «Брат…»

Железо речи было синим, и он сердито вытащил два других куска нефрита и засунул их в наручники. «Нефрит Святого Короля и Короля Ци, мой брат хранит его для вас. Если вы хотите носить нефрит, вы можете просто носить нефрит своего брата».

Автору есть что сказать: А Вань, маленький подарочек, вышел в кружок, когда был беден, ок, богат.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии