Когда он вернулся домой, выражение лица Ли Фу тоже было очень уродливым. Цянь увидел его и искренне сказал: «Не сердись, для детей нормально иметь свои собственные идеи, когда они становятся старше».
Чжао Ваньвань готовила ужин, и Ли Цинхэ последовала за ней на кухню. Когда осталось всего два человека, она прошептала: «Сестра, только что вернулся папа, а мама сказала, что у тебя назначена встреча, и убежала».
Прежде чем Ли Цинхэ заговорил, у двери появилась тень. Когда он поднял глаза, он увидел уродливое лицо Цяня. Он протянул руку и схватил Чжао Ваньваня за уши: «Мертвая девочка, я научился ломать себе рот за его спиной».
Чжао Ваньвань была поколеблена ее силой, Ли Цинхэ шагнул вперед, чтобы подтолкнуть ее: «Никого не бей».
После того, как Чжао Ваньвань оттолкнул Цяня, уши уже покраснели, и Ли Цинхэ нахмурился: «Твоя дочь, тебе не плохо…»
Цянь врезался в дверной косяк, схватился за плечи и выругался: «Сборщики долгов, запугивайте меня посторонними».
Эти слова случайно услышал Ли Фу, который услышал движение и нахмурился: «Что ты делаешь, ты не ешь? Уходи, если не ешь!»
Проклятие Цяня, которое собиралось произнести, немедленно поглотило его, Чжао Ваньвань опустила голову и беспокойно сжала углы своей одежды, Ли Цинхэ тоже была очень удивлена, Ли Фу редко была так зла, особенно когда смотрела на Цяня, она всегда была нежной. и щедрый. из.
Еда была настолько удручающей, что Ли Фу выбросил посуду после того, как закончил есть, и встал, чтобы выйти.
Цянь поспешно спросил: «Куда ты идешь?» После паузы он добавил: «Хочешь накормить тебя в полдень?»
"Нет." Ли Фу обернулся и посмотрел на нее: «Я пошел в город, чтобы найти деньги, написать ему и попросить денег».
Лицо Цяня было бледным: «Я…»
Ли Фу поднял руку, чтобы остановить ее: «Я сказал, что ты можешь потратить с собой любые деньги, и ты можешь купить одежду и закуски для своих родителей. Мужчины зарабатывают деньги, чтобы покупать одежду и украшения для своей жены и чтить семью Юэ. Отдайте деньги моему зятю, я не соглашусь ни на грош!»
Глаза Цяня были полны слез: «Он взял его взаймы и вернет. Он мой брат. Он подошел к двери, чтобы одолжить немного серебра, чтобы купить рис. Могу ли я все еще отказаться?»
Ли Фу кивнул: «Тогда пойди и переоденься. Пойдем в город, посмотрим, что он делает».
Цянь все еще смутно знает достоинства своего младшего брата. Ему нравится ездить в Хуалоу, но сейчас почти полдень, и в городе полдень. Хуалоу еще не открылся, поэтому он заплакал и вернулся в комнату, чтобы переодеться.
Чжао Ваньвань начал мыть посуду и палочки для еды. Ли Фу стояла во дворе, заложив руки за спину. Юй Гуан видел ее красные уши, но она несколько раз бегала по кухне и в коридоре, чтобы сделать несколько вдохов. Она подумала немного и сказала: «Ванван, ты тоже переоденься, иди вместе».
Услышав это, глаза Чжао Ваньвань загорелись, и она удивленно спросила: «Правда?»
Ли Цинхэ вышел с миской и услышал их разговор. Ли Фу немного смутился: «Цинхэ, ты идешь?»
да конечно.
По дороге в город Ли Фу было очень холодно, и атмосфера была унылой. Цяню было бесполезно искать возможность поговорить с ним несколько раз.
Чжао Ваньвань был очень взволнован. Атмосфера перед ними была неподходящей, поэтому она не двинулась вперед, а только шептала и была рада поговорить с Ли Цинхэ о том, когда она в последний раз была в городе. Это было во время китайского Нового года, и прошло уже больше полугода.
«Моя любимая — паровые булочки. В прошлый раз, когда ты принесла ее, я получила одну. Мне не хотелось есть все сразу. Я разделила ее на три раза, но это было восхитительно». Она сказала, что она отстой.
Ли Цинхэ был удивлен: «Просто съесть одну?»
В то время она купила около десяти, взяла два из них, и осталось восемь.
Тогда Чжао Ваньвань не понял, о чем она думает, и замолчал. Они шли быстро, и сразу после полудня, когда они прибыли в город, Ли Фу направился прямо в конец восточной улицы города, где находился двор, арендованный Цянь Лайвэнь.
Подойдя к двери, я увидел, что Цянь очень нервничает. Ли Фу поднял руку и постучал в дверь. Долгое время никто не отвечал. Когда все заподозрили, что внутри никого нет, раздался ленивый голос мужчины: «Кто?»
Ли Фу взглянул на Цяня.
Цянь знает: «Это я».
Через некоторое время дверь открылась.
Затем Ли Цинхэ увидел только одну точку, а Ли Фу быстро заблокировал дверь и сказал: «Цинхэ, выведи Ванваня на улицу и жди нас у входа в город».
Ли Цинхэ, не колеблясь, потянул Чжао Ваньваня, у которого покраснело лицо, повернулся и ушел. Несмотря на то, что Ли Фу быстро заблокировал его, она взглянула на него. Денежное общение было свободным, с полуобнаженным телом на руках. Девушка с ярким макияжем не из серьезной семьи. Нетрудно представить, что они сейчас делали.
Чжао Ваньвань не сказал ни слова, пока не достиг Вест-стрит. Ли Цинхэ взглянул на нее и повел в булочную.
Когда ее спросили об уникальном аромате мясных булочек, Чжао Ваньвань подняла голову, несколько удивленная и немного нервная: «Сестра, у меня нет серебра».
«Да, — Ли Цинхэ сел рядом с ней, — я угощу тебя едой».
Женщина в булочной принесла четыре булочки и перед уходом спросила с улыбкой: «Вы когда-нибудь работали в ресторане Xilai?»
Ли Цинхэ был немного удивлен. Хотя эта приготовленная на пару булочка была вкусной, она несколько раз не ела ее. Естественно, она не была знакома с этой тётей. Она кивнула и сказала: «Да, но не больше».
Тетю не волновало то, что она сказала, и она продолжила: «Правильно, семья Сунь в Чжэндуне, дедушка семьи Сунь женился на жене на шестой день шестого года, и повар нашел ее, но она все равно требуется помощница на кухне. Это стоит два дня и половину денег. серебро."
Это хорошая работа. Вы должны знать, что Ли Цинхэ раньше зарабатывал всего два доллара в месяц.
Увидев движение Ли Цинхэ, тетя улыбнулась: «Я отвезу тебя туда, когда придет время».
У нее есть этот магазин булочек, сколько она себя помнит. Хотя она не была здесь несколько раз, тётя всегда была там, так что проблем быть не должно.
"Я могу идти?" Чжао Ваньвань сказал тихим голосом: «Я готовлю дома с детства. Если мне не нравится, когда я готовлю плохую посуду, я могу ее помыть».
Ли Цинхэ был немного удивлен. Тётя рядом с ней посмотрела на неё и кивнула: «Мне нужно помыть посуду, но сообщений всего сорок».
Несмотря на это, Чжао Ваньван тоже была очень счастлива и поспешно согласилась.
«Конечно, лучше найти работу в городе». Она все еще вздохнула, когда вышла из магазина.
Ли Цинхэ внезапно спросил: «Твоя мать пообещает тебе прийти и помочь?»
Чжао Ваньвань застыла с улыбкой: «Ты не помогала два года? Она должна согласиться…» В конце концов она стала неуверенной.
Они неторопливо бродили по городу. Ли Цинхэ не хотел ничего покупать. Она придумала, как зарабатывать деньги, и ее глаза огляделись. Внезапно Чжао Ваньвань сбоку потащил ее: «Сестра, там семья Чжоу».
Ли Цинхэ услышал эти слова и оглянулся. На самом деле он был старшим братом Чжоу Чэнкана, и не одиноким. Он нес ношу в сопровождении молодой женщины.
Что заставляет людей чувствовать себя странно, так это то, что волосы женщины подняты вверх. Обычно так завивают волосы только замужние женщины.