Глава 47: несчастный случай

Когда они проснулись, семья все еще завтракала, и случилось так, что кухня была пуста, и там были все остатки вчерашнего угощения. Чжоу Чэнкан увидел это, улыбнулся и сказал: «Иди и отдохни, я успею».

Говоря о кулинарии, Ли Цинхэ внезапно вспомнил, что, когда они еще не поженились, Чжоу Чэнкан сказал, что будет готовить после свадьбы. В данный момент ему были не рады, и он вернулся в комнату.

Чжоу Чэнкан вернулся в свою комнату после горячего обеда, и все в каждой комнате увидели это.

Глядя на еду на столе, Ли Цинхэ поддразнил и сказал: «Кто говорил, что ты готовишь для меня каждый день?»

"Я сказал." Чжоу Чэнкан улыбнулся и протянул ей булочку: «Извини, я нарушил свое обещание, я постараюсь сделать это для тебя в будущем».

На самом деле, не так много мужчин, желающих войти на кухню, то есть Ли Фу предан Цянь, и он намеренно не позволял ей отдыхать и готовить самостоятельно. Самое большее — поджечь ее.

Что касается других домов, не говоря уже о них.

«Мужчина идет на кухню готовить и ждать, удачи!» Во дворе послышался кислый тон, это был Чжан Хайяо, который выносил одеяло сушиться.

Они посмотрели друг на друга, и Чжоу Чэнкан подошел к ней и сказал тихим голосом: «Не обращай на нее внимания, она ревнует. Третий брат не такой прилежный, как я».

Ли Цинхэ действительно все равно. Это его собственная жизнь, поэтому он просто говорит о ней.

Они вдвоем поели и без промедления пошли к пруду покормить рыб. Эти полгода они вдвоем были очень заняты, и жить далеко было не очень удобно. Купленные ранее десятки цыплят потерялись пополам, и половина из них оказалась внутри. Петухи, некоторые из них недавно начали нести яйца.

Когда были заняты, кур вообще не кормили. Они сами находили еду на пустыре. Иногда их кормили рыбным кормом. За исключением тех случаев, когда они были молоды, их это не особо заботило.

Глядя на яйцо в своей руке, Чжоу Чэнкан задумчиво сказал: «Мы переедем в будущем и попробуем».

После того, как эти двое закончили кормить цыплят, они снова убрали территорию вокруг нового дома и ходили вокруг, видя новый дом все более и более счастливым. Они оба с нетерпением ждали дней после переезда.

Когда они вернулись домой, предполагалось, что пора готовить обед, но они оба поздно позавтракали и пока не были голодны. Они только что видели, как мать Чжоу несла мусор на задний двор, чтобы выращивать овощи. — прошептал ей Чжоу Чэнкан. Иди и помоги его матери.

В наши дни, когда я приглашаю людей, Ли Цинхэ — это не только ее собственный огород, но и мать Чжоу, и босс Чжоу вытаскиваются ею, и даже Ли Фу вытащила некоторые и отправила их.

Думая о Ли Фу, Ли Цинхэ подумал об оставшихся на кухне булочках, приготовленных на пару, и о десятках их. Естественно, они не смогли их доесть. Она раздала их каждой семье, а их осталось около 20, и взяла несколько горшков. , Отправлено обратно в дом Ли.

Это было время, когда солнце было самым жарким, и во дворе никого не было. Ли Цинхэ открыл дверь и увидел Ли Фу, лежащего в тени дома и дремлющего. Не видя Цяня, она положила булочки на кухню, думая о том, чтобы последовать словам Ли Фу, и нашла кого-то в доме, когда он подошел.

Это были мать и дочь Цяня и Чжао Ваньваня, они были очень близки. Чжао Ваньваня все еще видели в день Фестиваля лодок-драконов. Она также была очень занята. Помощники ресторана, если они не могут встать с постели, им приходится ходить каждый день. На вычет денег люди, привыкшие серьезно работать, неохотно берут отпуск. Ли Цинхэ уже делал это раньше и не брал отпуск уже два года. Это было нормально после того, как я так долго ее не видел.

Она оглянулась, думая, что то же самое произошло и с Цянем, затем подняла дверь и увидела Чжао Ваньваня, лежащего на теле Цяня и плачущего.

Когда мать и дочь подняли глаза, они увидели в двери Ли Цинхэ.

Это немного неловко.

Она не знала, что мать и дочь держались за головы и плакали. Ли Цинхэ взял на себя инициативу и сказал: «Тетя Цянь, вчера я испекла много паровых булочек, поэтому отправила вам несколько».

Цянь вытер слезы: «О, ты можешь просто оставить это себе. Что ты делаешь так вежливо?»

Все говорят, что слишком сильно парится. Что такое вежливый? Очевидно, что мысли Цяня не об этом. Ли Цинхэ не планировал оставаться дольше. «Я поставила кухню, а дома еще что-то есть, я сначала вернусь».

Как только она обернулась, она услышала, как Чжао Ваньвань плачет позади нее: «Сестра».

Ли Цинхэ улыбнулся: «Это Ванван, я даже не заметил, что ты вернулся».

Дело не в том, что она не поздоровалась, а в том, что Чжао Ваньвань слишком грустно плакала и избегала Ли Фу. Что касается ее дочери Ли Фу, она определенно не хотела, чтобы та ее видела. Ли Цинхэ всегда был ясномыслящим человеком. .

Чжао Ваньвань вытерла слезы и горько сказала: «Сестра, этот ублюдок, он действительно взял наложницу!»

Ли Цинхэ: «...»

Она действительно не знала, что сказать, она задумалась и спросила: «Это девушка из окружного центра?»

«В округе продаются румяна. Когда я был там, она всегда давала мне дешевле. Я думал, что она будет заниматься бизнесом, но не ожидал, что она будет смотреть на моего мужчину». Чжао Ваньвань выглядел рассерженным.

"Как ты узнал?" Ли Цинхэ осторожно спросил: «Кто-нибудь говорит чепуху?» Пока не увижу, не поверю.

Слезы Чжао Ваньваня потекли еще сильнее: «Я тоже думаю, что это недоразумение, но это то, что сказал мне мой дядя».

— Твой дядя вернулся? Ли Цинхэ было любопытно.

Почему она так не верит, что человек, который ест, пьет, занимается проституцией и играет в азартные игры, может все еще думать о том, чтобы вернуться домой после поездки в центр округа?

Ли Цинхэ смутно слышал об этом, но это было несерьезно, но когда он подрос, ему пришлось позаботиться об этом. «Тогда, пожалуйста, обратитесь к врачу?»

"Пожалуйста." Цянь ответил: «Боюсь, что больше не могу вставать. Мне нужно позаботиться о членах моей семьи. Мой старший брат уже ушел домой, а ее дядя должен идти в школу. Мой отец слишком стар. все еще члены моей семьи. Ждешь?» Говоря об этом, она снова начала плакать.

Это действительно так, предложил Ли Цинхэ: «Тогда вы сможете вернуться и видеть каждый день…»

Когда слова упали, кто-то со стороны двора подошел и крикнул: «Сестра Цянь, твоя мать умирает, поторопись и взгляни!»

Цянь был ошеломлен, и все его слезы были забыты. Ли Фу тоже проснулся там и быстро вошел в дверь: «Разве он не отступил? Я только вчера ходил посмотреть, почему это не сработало?» Увидев, что она просто волнуется и плачет, призвала: «Поторопитесь».

Только тогда он увидел Ли Цинхэ и осторожно сказал: «Цинхэ, ты тоже можешь взглянуть?»

Семья Цянь живет здесь уже несколько лет. Если человек действительно ушел, даже если у нее нет контактов с семьей Цяня, ей следует пойти и посмотреть.

Группа поспешила к дому Цяня, и это была лишь половина из двух четвертей часа пути. Они ехали всю дорогу.

Войдя в дверь, я увидел Вас и остальных, то есть там была семья Цянь Лаймана, и были некоторые люди, которых Ли Цинхэ не знал, вероятно, родственники и соседи семьи Цянь. Двор был почти полон.

Цянь направился прямо к крылу, и Ли Цинхэ тоже взглянул. Люди, стоявшие на коленях вокруг кровати в комнате, плакали. Ни врач, ни кто-либо еще не вышел вперед. Это уже мертво. Если нет, то какой должна быть прикроватная тумбочка? Есть люди.

Все во дворе говорили: «Разве ты не говорил, что упал по пояс? Почему его нет?»

Рядом с ним была человечность: «Кто знает, я не могу сказать, когда стану старше».

«Кто это нашел?» кто-то спросил еще раз.

Послушав Ли Цинхэ некоторое время, он узнал, что старик Цянь пошел на задний двор выращивать овощи. Вы пришли доставить еду, а он отправил ее прямо к двери и обнаружил, что человек ушел и никого больше не было видно дома.

А как насчет денег?

Не только Ли Цинхэ было любопытно, но и всем во дворе тоже было любопытно. Во время обсуждения он увидел, что писатель вернулся с закуской в ​​руке. Видеть так много людей во дворе казалось весьма удивлённым.

«Где ты был? Твоя мать умирает, так что быстро зайди и посмотри». Группа людей уговаривала его войти. «Мама, мой сын купил тебе закуску, почему ты даже не перекусил...» Очень грустно плача.

Человека больше нет, следующее дело — похороны. Ли Цинхэ пробыл там два дня и организовал похоронную церемонию.

Похороны в деревне на самом деле вполне обычные, хотя кое-кто и шептался о причине смерти старушки, но в подробности никто не вдавался. После похорон я услышал, что Чжао Ваньвань и Цянь Лайвэнь вместе отправились в уездный город.

И Ли Цинхэ снова начал ловить рыбу и продавать рыбу вместе с Чжоу Чэнканом. В это время рыбу ели не так много людей, как во время китайского Нового года. После двух дней продажи его не продали ни на одну треть. Она просто сходила в несколько ресторанов города. Им посвящается, отправляется раз в десять дней, бронируйте заранее. Цена, конечно, дешевле, двенадцать центов за кошку. Я купила мальков и положила их.

С серебром они снова отправились в город и заказали мебель, соответствующую размеру дома. Чжоу Чэнкан также сделал печь и купил кастрюли и сковородки. Когда прибудет мебель, дом вон там можно будет заселить в любой момент.

До осеннего сбора урожая еще есть время, и муж и жена не сидят сложа руки и начинают ходить в гору рубить дрова. Когда они зимой переезжают сюда в новый дом, дров у них мало, кроме остатков на постройку дома.

Сельчанам не хватает дров. Когда они переедут, им придется развлекать гостей. После новоселья им придется сжечь много дров.

И Чжоу Му не стал помогать заготавливать эти дрова. Даже если бы она была готова, Ли Цинхэ не хотела. Если мать Чжоу на этот раз принесет дрова, она также поможет приготовить остальные банкеты братьев, а ее сыновья поженятся. Если бы ничего не случилось, она бы помогла. Это не должно быть утомительно.

Поэтому лучше не начинать этот процесс с самого начала.

Каждый день они ходили на гору рубить дрова. Осень приближалась. Было много людей, рубивших дрова. Когда начнется осенний сбор урожая, там будет задержка на месяц, и погода после этого будет не такой хорошей.

На самом деле есть и товарищи по рубке дров. Например, Ли Цинмяо и они вдвоем каждый день поднимались с ними на гору и возвращались вместе. Среди жен семьи Чжоу, если они были хороши в работе, они должны были быть молодыми.

Она взяла с собой связку дров и быстро спустилась с горы. По сравнению с ней Ли Цинхэ сильно отставала от нее. Мало того, что дрова на ее теле были на круг меньше, чем ее вязанка, но и двигались не так быстро, как ее ноги. Она не могла не сказать: «Молодые культуры, помедленнее».

Ли Цинмяо проигнорировал это и упал так быстро, что в мгновение ока никого не было видно. У Ли Цинхэ не было другого выбора, кроме как обойти склон холма, и он внезапно увидел, что Ли Цинмяо перед собой упал на землю и не смог подняться. Дрова откатились в сторону.

Она быстро шагнула вперед: «В чем дело?»

Ли Цинмяо от боли схватился за живот: «Цинхэ, у меня болит живот».

Ли Цинхэ что-то подозрительно. Больше всего ей нравится шутить, и она не может не сказать: «Не шути, ты можешь пошевелиться?»

Неудивительно, что она была удивлена. Девушка из семьи дилера не смогла подняться после падения. Почему она была такой брезгливой?

Ли Цинмяо попробовала, ее лицо было бледным, лоб вспотел, и она не знала, было ли это больно или жарко. Ли Цинхэ помог ей встать и увидел, как она качает головой: «Нет, это слишком больно».

Увидев, как она это делает, Ли Цинхэ наклонилась и стиснула зубы на спине: «Поторопитесь, пойдем к врачу».

Автору есть что сказать: эта глава превышает 2000+ для коллекции, спасибо за вашу поддержку~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии