Глава 57: Пустошь

К этому времени все уже были голодны. Глядя на стол, полный вкуснейших блюд, я не могу перестать глотать. Ли Цинхэ работает в ресторане уже два года. Иногда шеф-повар Чен говорил еще несколько слов. Если бы он смотрел каждый день, он, естественно, поджарился бы, если бы смотрел больше.

Мать Чжоу тоже приготовила вино, и все налили по чашам. Палочки она не взяла, и людям внизу пришлось это терпеть, если она хотела это съесть.

Она слегка кашлянула: «Сегодня редкий случай, когда семья собирается вместе во время китайского Нового года. Прежде чем поесть, мне нужно сказать несколько слов».

Все подняли глаза и посмотрели на нее.

Братья и сестры семьи Чжоу ничего не сказали, три новые невестки, вошедшие в дверь, не посмели подавиться матерью Чжоу. Что бы он ни думал в душе, его лицо всегда серьезно.

«Я думаю, вы все слышали на днях о семье Цянь. Я только надеюсь, что вы не вырастете такими».

Все выглядели торжественными и торопливо сказали: «Нет».

Мать Чжоу кивнула: «Я думаю, вы хорошо провели время за последние шесть месяцев, поэтому после осеннего урожая каждый из вас будет давать мне по 50 кошек зерна каждый год».

В комнате уже было тихо. После этих слов стало так тихо, что иголки упали. Чжан Хайяо и Мэй переглянулись, и старушка Лю уже нахмурилась: «Сестра, позвольте мне быть справедливым. Вы еще молоды и начинаете сейчас. Не слишком ли это, чтобы позволить ребенку уважать…»

Мать Чжоу подняла руку, чтобы остановить ее: «Это семейные дела нашей семьи Чжоу. Они недовольны, и они должны сказать это сами». Не твоя очередь быть аутсайдером.

Услышав это, Лю Пози выглядел уродливым: «Я думал, что сижу за этим столом, а вы будете относиться ко мне как к семье. Я не ожидал, что не смогу сказать даже слова. В этом случае я… ..» Она вдруг встала. Повернувшись, чтобы выйти, он с первого взгляда рассердился.

Когда она собиралась выйти за порог, мать Чжоу сказала: «Вы приходите в мой дом в качестве гостя, а босс — это тот, кто обеспечивает вам уход в старости. Либо вы похожи на меня, и пусть босс давать тебе 50 котов еды каждый год».

Какого количества еды хватит на пятьдесят кошек?

Лю Поцзы подумала, что мать Чжоу открыла рот, чтобы удержать ее, и сказала ей мягкие слова, спускаясь по ступенькам, но она не ожидала, что окажется настолько жестокосердной. Я не могу уйти со сцены, поэтому мне приходится уйти.

Увидев это, Мэй с нетерпением сказала: «Мама». Он встал и пошел за ним.

Она побежала к двери, Мать Чжоу торжественно сказала: «Сестра Лю может идти, это потому, что она не моя семья Чжоу, если ты уйдешь, забери ее из дома моего Чжоу».

Босс Чжоу поспешно встал и похлопал мать Чжоу по спине: «Мама, не сердись на китайский Новый год».

Мать Чжоу отмахнулась от руки и торжественно сказала: «Я вырастила тебя молодым, стоит ли тебе воспитывать меня старым? Пятьдесят кошек зерна в год — это не слишком много. можно ли этого избежать? Если ты последуешь за ними и поселишься в доме Лю, я никогда не попрошу тебя. Как и второй ребенок, оставь свою землю мне, и еда не понадобится. Ты отдал ее».

«Сдай». Чжан Хайяо внезапно сказал: «Мама, мы готовы отдать это. Это правильно — дать тебе старость, и она также должна быть готова позаботиться о твоих младших братьях и сестрах».

Ли Цинхэ кивнул: «Мы готовы передать его».

Таким образом, казалось, что Мэй, выбегавшая на улицу, была особенно скупой. Она выглядела уродливо: «Что-нибудь можно обсудить с моей матерью, чтобы обеспечить пожилых людей? Вы все согласились, и у меня нет причин не делать этого. Это просто моя мать, которая… …»

По Лю просил об этом!

Спустя долгое время Мать Чжоу сказала: «Дай ей копию еды на этом столе».

После этого случая атмосфера за обеденным столом стала немного унылой, но, к счастью, еда была очень хорошей, и все сосредоточились на еде.

Увидев, что еда на столе постепенно исчезла, мать Чжоу вдруг сказала: «Дело не в том, что я хочу так подло запугать ее, а в том, что она так будоражит, жизнь босса нелегка».

Голова Мэй опустилась, мать Чжоу посмотрела на нее: «У тебя должны быть свои собственные идеи, и дни твои собственные. Разве босс не уступает человеку, которым ты руководишь?»

Лицо Мэй сначала покраснело, а затем постепенно побледнело. Первый, который все время был болен и скрючен, лежал в постели, желая умереть или нет. Прошло несколько лет, прежде чем он ушел. Она отслужила достаточно. Старейшина Чжоу был к ней добр и добр и отдавал ей все заработанные ею деньги. Это очень странная вещь во всем Ванцуне. Она опустила голову и, казалось, медитировала. .

После еды Ли Цинхэ помог вымыть посуду, прежде чем пойти домой.

Когда они вернулись домой, было уже поздно, и рыбы в пруду было не так много, поэтому они пошли домой после того, как накормились. Курицу по соседству уже давно кормили, так что сегодня мне не о чем беспокоиться.

После того, как Чжоу Чэнкан вошел в дверь, он первым зажег жаровню, и дом постепенно прогрелся. В канун Нового года Ли Цинхэ вынула подошвы своих туфель, а человек на противоположной стороне помог ей расправить нитки для вышивания. Было тепло, тихо и мирно.

Ночь на улице становилась все глубже, поэтому я слушал, как он спрашивает: «Ты голоден?»

Не говоря уже о том, что сегодня есть много блюд, но и много людей едят. Ли Цинхэ ел мало. Кроме того, она совсем не была голодна. Теперь он спросил, он был очень голоден.

Чжоу Чэнкан улыбнулся и сказал: «Я приготовлю для тебя лапшу».

"Хорошо." Ли Цинхэ отложил иголку и нитку: «Мы вместе».

Ли Цинхэ ел лапшу, ошеломленно глядя на человека напротив: «Этот послеобеденный ужин больше похож на китайский Новый год, но я думаю, что теперь новогодняя атмосфера стала более новогодней».

Услышав это, Чжоу Чэнкан потянулся и взял ее за руку: «Это потому, что мы были вместе дольше всех».

Ли Цинхэ пришел в себя и сказал с улыбкой: «Ты прав».

Первый год после того, как они поженились, просто прошел. В первый день первого лунного месяца они вдвоем не проснулись до полудня и сегодня возвращаются в дом своих родителей.

Днем Ли Цинхэ пошел в дом Ли вместе с Чжоу Чэнканом с приготовленным им новогодним подарком. В этом году Цянь лежал в постели на Новый год. У Ли Фу, вероятно, был плохой Новый год. Он не умел готовить. Он не знал, что ел вчера.

Когда прибыл Ли Цинхэ, прибыли Ху Яньси и Чжао Ваньвань.

Ли Фу не умел готовить. Обе дочери вернулись с зятем. Он был немного смущен. Он даже несколько раз забегал к Цянь, вероятно, убеждая ее встать и приготовить. Но Цянь не встал. В конце концов Чжао Ваньвань пошел на кухню готовить. Было мясо и овощи. Они все еще были готовы, и Ли Цинхэ тоже пошел на помощь.

Две сестры на кухне готовят. Это очень распространенное явление перед свадьбой. Чжао Ваньвань тайком несколько раз взглянул на нее: «Сестра, она еще не встала?»

"Я не знаю." Ли Цинхэ спокойно сказал: «Не смотри на меня близко, я не часто хожу домой».

«Вы собираетесь в администрацию округа после китайского Нового года?» — спросил Ли Цинхэ.

Чжао Ваньвань кивнул: «Иди, после Нового года будет окружной тест, я уволюсь с работы в гостинице и позабочусь о Яньси после Нового года».

Ли Цинхэ тихо спросил: «Он действительно принял наложницу?» Мне было очень любопытно.

Чжао Ваньван улыбнулась и покачала головой: «Нет, просто девушка довольна им, она часто ему что-то дарит, но не может от этого отказаться. Когда я приеду в следующем году, все будет хорошо».

Ли Цинхэ был глуп. Если мужчина хотел отвергнуть девушку, он не мог отказаться. Лицо у девушки худое, она произносит несколько резких слов или просто игнорирует людей, неужели она бесстыдна?

Она взглянула на Ху Яньси, который разговаривал с Чжоу Чэнканом во дворе, но не ожидала, что он окажется таким человеком.

Это просто любопытство, у Ли Цинхэ все еще есть деловые дела: «Кстати, она дала твоему отцу серебро и попросила твоего отца передать его тебе. Твой отец вернулся и сказал, что нашел тебя и хорошо провел время. Он сказал, что поможет тебе привезти серебро в будущем. ты знаешь?»

Чжао Ваньвань была удивлена ​​и покачала головой: «Я не знаю, поэтому ты спросил меня, видела ли я своего отца?»

Ли Цинхэ развел руками. Причина, по которой она сказала это, заключалась в том, что она не хотела, чтобы их мать и дочь были обмануты. Основная причина заключалась в том, что Ли Фу воспитывал ее определенное время. Она все еще старалась изо всех сил. Не ищи ее отца, когда придет время. , боюсь, ему будет грустно.

Обе сестры приготовили еду и после еды разошлись по своим домам.

В первый месяц они пошли купить мальков и посадить их в пруд. После этого они пошли в поля. Весной собирались пахать. Первоначально Ли Цинхэ планировал вырубить еще два акра пустыни. В следующем году он выделил один акр на корм цыплятам. Остальное будет очищено для сельского хозяйства.

Но прошлая зима пришла слишком рано и дождь шел очень долго. Не говоря уже о них, у многих жителей села конфисковали землю. Перед десятым днем ​​первого лунного месяца можно было увидеть людей, идущих по земле с серпами и мотыгами.

Они оба не были исключением, главным образом потому, что помочь было некому. Со стороны Ли Фу Цянь все еще лежал, и предполагалось, что он ляжет весной. Он не мог очистить свою землю, не говоря уже о том, чтобы помочь, было бы хорошо, если бы никто из них не помог ему. Не говоря уже о семье Чжоу, матери Чжоу потребовалось бы много дней, чтобы в одиночку засеять эту землю. За исключением второго старшего брата, братья, вероятно, не могли на это рассчитывать.

Они вдвоем рубились целый день, а у Ли Цинхэ на руках были волдыри, поэтому он стиснул зубы и попросил у кого-то денег!

Когда эта новость была опубликована, многие люди нашли Ли Куя. На протяжении всей полевой работы Ли Цинхэ просил Ли Куя помочь найти людей. От пустыря до рукотворных домов их семья с радостью давала деньги, и к двери подходило много людей.

Ли Куй взял с собой семью Ли Синвана и семь или восемь человек, приглашенных на улицу, но в течение нескольких дней он не только очистил землю от прошлого года, но и подстриг два акра сорняков на обочине. Увидев это, Ли Цинхэ тоже не захотел его оставлять. Вырезать там все.

Прошло почти полмесяца до и после того, как Ли Цинхэ разослал больше одной или двух зарплат, но эффект был удовлетворительным. Из десяти акров пустыря, которые он купил, на птицеферме остался только один акр, а остальные восемь акров пришли в негодность. Земля.

Хорошо это или плохо, но разница в два года будет в порядке.

Когда она купила эту бесплодную гору в прошлом, хотя большинство людей ничего не говорили, они думали, что это беспорядок с деньгами, но теперь, когда земля вырезана, большая ее часть принадлежит ей, и многие люди посмотри на это.

Ничья земля еще не была такой чистой и опрятной. Хоть он и поредел сейчас, но его посадили лет десять-восемь, и он почти такой же, как здесь.

Поэтому некоторые люди воплотили свои идеи в пустошах вокруг деревни Ванван, купили деньги, приложили некоторые усилия, чтобы их очистить, а затем каждый год собирали урожай.

За последние два дня много людей тихо пришли к дому старосты села.

Когда Ли Цинхэ впервые измерил этот участок земли, он измерил самый плоский участок пустоши. Слева тропа на гору. Если пойти направо, то все равно можно покинуть деревню.

Несколько дней спустя, в районе справа, глава деревни взял я-чай на пять акров.

Удивительно, но человеком, купившим этот участок земли, оказалась семья Ян. Они были такими же, как и в прошлой жизни. После того, как бизнес был подсчитан, магазинов и домов в городе уже не было. После переезда в деревню они вели себя сдержанно. Они не ожидали, что у них будут деньги на покупку земли.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии