Когда Ли Цинхэ пил воду, он заметил, что руки Ху Яньси слегка дрожали, и ему всегда казалось, что он носит невзрачную лоскутную одежду. Люди были так же вежливы, как и раньше, и когда он взял чашку чая, он улыбнулся и поблагодарил его.
Цянь пришел попить воды. Недавно Ли Фу каждый день задерживал ее на работе. Она настаивала на том, что очень устала от осеннего урожая. Сейчас она все еще к этому привыкла.
Что вы говорите о покупке? Если ты действительно поймаешь рыбу, разве Ли Цинхэ действительно не заберет деньги своего отца?
Она еще не заговорила, Ли Фу уже сказал: «Нет. Все говорят, что это трудно есть, какой смысл тушить уху?»
Когда Чжао Ваньвань услышала, как загорелись глаза Ютан, она была мясоедом, но до или после замужества она не могла есть мясо так, как ей хотелось. Теперь она действительно сожалеет о том, что, когда семья Ху хотела пруд, она не настояла на этом. , Если что-то изменится в настоящем, она собирается за это бороться. Там находится пруд, и ловить рыбу можно в любое время, а есть ее можно каждый день. Не думая сейчас ни о чем, я услышал отказ Ли Фу прежде, чем я был взволнован, и он потерял сознание.
Глядя на заплатанную одежду и покрасневшие руки Ху Яньси, он не мог не спросить: «Отец, ты не хочешь, чтобы мы вернулись? Как еще ты продолжаешь позволять нам работать? Позволь мне сделать это, почему? Позволь Яньси сделать это». это?"
«Он учёный, и у него нет силы. Просто посмотрите на это долго. Его руки такие. Эти…» Она взяла руку Ху Яньси: «Это… все травмы, полученные в прошлый раз. руки. Что мне делать, если я получил травму?»
Ли Фу взглянул и неодобрительно сказал: «Это не значит, что учитель в городе тоже был сельским жителем вначале, поэтому он работает. Всякий раз, когда он не здесь, чтобы весенней пахотой и осенним сбором урожая?»
«Раз уж ты вернулся к жизни, чем ты не можешь мне помочь?» Он указал на Ли Цинхэ: «Чэнкан приходил каждый раз с тех пор, как они заключили брак. Говорят, что мне следует купить немного мяса и овощей обратно, но это не ты, я ем дома уже полгода, и Я купил его на деньги, если мне не хватало еды. Когда вы поженились, я отдал приданое. Можно сказать, что я отдал все. Теперь у меня больше нет денег, чтобы есть мясо, если я хочу есть мясо. , Купи сам.»
Чжао Ваньваню внезапно стало нечего сказать.
Если бы они могли купить его сами, пара тоже не поехала бы домой.
«Нет, это здорово». Ху Яньси, наконец, заговорил, мягко улыбнулся и поблагодарил Ли Цинхэ, прежде чем сказать: «Многие слова тестя все еще очень разумны и заставляют задуматься. Чувства здесь другие. Очень полезны для моего опыта».
Он улыбнулся и посмотрел на Ли Цинхэ: «Я слышал, что в доме моей сестры был клерк с ножом, я не знаю, кто здесь лидер…»
Ли Цинхэ ответил: «Глава уездного правительства».
Видно, что Ху Яньси был немного разочарован, услышав этот ответ, но он все же сказал: «О любом, кто хорошо поработал в этом виде сельского хозяйства и был признан большим достижением, необходимо доложить императорскому двору. и в это время могут быть награды. Что сказал мастер? Рассказали ли ему о методе моей сестры?»
Линь Чжисянь сказала это в тот день, но награда загадочна. На самом деле это не секретный метод. Если фермер, проработавший много лет, потрудился зайти так далеко, он должен обнаружить, что лоза сладкого картофеля коснулась почвы, где бы она ни находилась. , Пустят корни.
Но чего она не знала, так это того, что, поскольку сладкий картофель никогда не мог найти дорогу, старый фермер, который его подавал, боялся, что он не сможет с ним справиться. Лозы сладкого картофеля были опутаны ветвями и вообще не касались земли, поэтому за последние два года не было никакого закона.
Она плавно сказала: «Метод уже был сказан. Что касается наград, я никогда об этом не думала».
Выразив ненависть Ху Яньси к тому, что железо не может сделать сталь, Ли Фу уже был нетерпелив: «Не отдыхайте, в такую погоду люди становятся все более ленивыми и отдохнувшими, и им не следует какое-то время хотеть работать. . Прогуливаться..."
Они пошли на работу, но Ли Цинхэ развернулся и пошел домой.
Как ни странно, она подумала, что Ли Фу несёт такую чушь, и ей не следует оставаться на несколько дней, но она не ожидала, что парочка не ушла, помогая Ли Фу подстригать сорняки в земле, и начала чтобы снова перевернуть землю.
Что касается Ли Цинхэ, то на этот раз они действительно не пришли на помощь. Они пошли на гору рубить дрова. Когда она была беременна, Чжоу Чэнкан был единственным дома. В это время не должно быть времени рубить дрова.
Погода постепенно похолодала, и на улице пошел дождь. В этом году количество цыплят на заднем дворе этих двоих выросло до более чем 100 штук. В этом году они смогут собирать 70 или 80 яиц каждый день. Она высиживала яйца одно за другим. , Теперь в курятнике живут куры разного размера.
У них двоих хватает мяса и рыбы, и у них постоянно есть яйца. Они возьмут несколько петухов на продажу и принесут немного яиц. Иногда это отправляет Сюй в прошлое.
В мгновение ока в октябре выпало несколько осенних дождей, и погода стала холодной. Дождь был покрыт снегом, и было ощущение зимы. Люди, которые не были так заняты работой, перестали выходить на улицу. Ли Цинхэ не был исключением. После того как она перестала выходить на улицу, она взяла в руки иголку и нитку. Юй Янь чувствовала себя одинокой и часто прибегала к ней вышивать.
Этой девушке после Нового года исполнилось семнадцать, и она еще не договорилась о своем замужестве. Уже очень поздно, а пятая сестра тоже того возраста, когда ей шестнадцать.
Недавно я услышал, как мать Чжоу сказала, что помогает ей найти ее. Возможно, она жила далеко, и Умэй никогда не приходил поговорить с ней. С тех пор она больше никогда не упоминала Чжао Дашаня.
Ли Цинхэ переехал и построил дом для семьи Ян, Чжао Дашань был там, и я не видел, чтобы пятая сестра искала его одного. В прошлом году мать Чжоу сказала, что хотела обсудить брак, но тоже пришла искать его. В этом году она еще не упомянула об этом. Возможно, она уже думает об этом. Слабый, готовый подчиняться матери Чжоу.
Что касается Юй Янь, то не то чтобы никто не пришел предложить женитьбу, но она сама была недовольна. Все в деревне говорили, что у нее дальнозоркость. Однако родители хорошие и опытные, и зрение у них нормальное. Благодаря ее мастерству и внешности, даже если она часто отказывает другим, все равно существует постоянный поток людей, которые просят людей поговорить с другими. Она так волновалась, что Юй Янь выпустил ее. На самом деле она хотела набрать статистку, чтобы выйти замуж, но ее спасла крестная мать. Жизнь она будет обеспечивать старикам в будущем.
Комната была освещена жаровней, теплой, как весна, Юй Янь вздохнула с иголкой и ниткой: «Я не могу найти красивой в этой деревне. Неважно, если она некрасивая, она хорошая. быть осторожным."
Ли Цинхэ засмеялся: «Вы происходят из большой семьи и слишком часто видите молодого господина Пиан Пиана. Естественно, эти вульгарные люди не могут попасть вам в глаза».
Это не она говорила, так говорили многие в деревне.
Юй Янь уставилась на нее: «Даже ты смеешься надо мной».
Они посмотрели друг на друга и не смогли удержаться от смеха. Когда я был счастлив, Чжоу Чэнкан вошел снаружи и улыбнулся: «Я только что услышал, что кто-то идет у входа в деревню, как и мисс Юй».
Услышав это, Ли Цинхэ удивился: «Ты идешь?»
Ю Янь была взволнована, уронила иголку и нитку в руку и протянула руку: «Давай тоже посмотрим. Посмотрим, не знаю ли человек, который привел меня сюда изначально, я не знаю, как я сюда попала».
Это один и тот же человек, он не должен знать. Судя по внешнему виду Ю Яня, ясно, что он приехал не из уездного центра, но до ближайшего города в других уездных городах можно было бы добраться за пять или шесть дней. Это долгий путь на такое большое расстояние. Не знаю, сколько рук.
Однако видеть волнение – это нормально. Оба прошли весь путь до деревни. В это время множество людей направлялось к въезду в село. Женщина, купившая его вначале, за последние два года родила ребенка.
Кроме того, последние два года погода была спокойной, и она до сих пор достойна стиснутых зубов.
У въезда в деревню в трех кругах и трех внешних кругах было много людей. Юй Янь потянула ее вперед, а затем они оба нахмурились.
Человек, который вернулся на этот раз, действительно был не тем человеком, что в прошлый раз. Вернувшиеся вернулись женщины, и толстые, и худые. И на этот раз там мужчины и женщины, все в лохмотьях, лица и тела очень грязные. У головы человека большой желтый зуб. «Эти люди обязательно приедут, дешево, независимо от мужчин и женщин. По два серебра каждому, женщины приносят их обратно, чтобы завести детей, а мужчины возвращают их, чтобы делать кули. Они все очень хорошие...»
Однако глава села вышел: «Это нехорошо, наш фермер не заинтересован в покупке и продаже людей».
Мужчина отхлебнул: «Ты не счастлив, кто-то счастлив. Старик, не мешай мне заниматься бизнесом».
Это можно расценивать как закалывание осиного гнезда. Даже если кто-то хочет купить, но он так грубо обращается с деревенским старостой, в этот момент у всех меняется лицо: «Уходя, мы не покупаем, вы хотите нам навредить».
Фактически, за исключением немногих, кто хочет выкупить женщин обратно, чтобы они стали их женами, на самом деле нет никого, кто готов выкупить людей домой. Конечно, можно вернуть их на работу, но им также нужно есть. Лучше много работать.
Кроме того, здесь вообще нет девушек. Самые молодые — женщины лет тридцати с иссохшим лицом. Они все грязные и не настолько, чтобы их хоронить. Кто хочет?
Этот человек с таким же успехом может развивать подобные вещи и хочет сказать несколько безжалостных слов, глава деревни уже сказал: «Если вы снова не уйдете, нам придется доложить чиновнику».
Услышав сотрудника газеты, мужчина с ругательствами бросился прочь.
Все на въезде в деревню видели, как уходят люди. В такой холодный день они не выдержали и разошлись. Ли Цинхэ не был исключением. «Пойдем обратно, холодно».
Потянув человека, державшего ее за руку, она увидела, что Юй Янь не двинулась с места. Она ошеломленно посмотрела в том направлении, куда уходили люди у въезда в деревню. Она не могла не спросить: «В чем дело? Вернитесь!»
Юй Янь пришла в себя и вздохнула: «Это так красиво!»
"Кто это?" Ли Цинхэ выглядел пустым. Жители деревни знали Юй Янь, и она не слышала никого подобного ей, поэтому Сюй Чанцзе неохотно спросил, неужели все это прошло?
Ю Янь огляделась и понизила голос: «Это последний из них. Если он хорошо говорит, я могла бы купить его».
Ли Цинхэ был глуп.
«Хочешь поехать в город?» Юй Ян немного подумал и с энтузиазмом спросил: «А что, если я продам его в городе?»
«Не отпускай». Ли Цинхэ посмотрел на небо: «Так холодно. Завтра большое представление, мы приходим пораньше, я хочу продать курицу».
Каждый раз, когда я еду в город, Ю Янь предпочитает проводить время с ними, а не гулять одна. На следующее утро день был темным, и карета Ли Цинхэ отправилась в город. Вот и все, Юй Ян смогла встать вместе с ними. .
Так рано на дороге никого не было. Карета выехала из деревни, и когда я проезжал перекресток, где сестры Ли Цинхэ видели Сюй Чанцзе, я увидел лежащего там мужчину, весь в лохмотьях и темной одежде, который выглядел так, будто он приехал вчера. Один из тех людей.
Когда Юй Янь услышала слова Чжоу Чэнкана, она открыла занавеску и быстро выскочила из кареты. Перевернувшись, она радостно сказала: «Это действительно он!»