Она двигалась быстро, и Ли Цинхэ высунула голову из кареты после того, как она вышла из кареты, и открыла людям глаза, чтобы кричать от удивления.
Увидев это, двое людей в карете посмотрели друг на друга. Видя это, спасти его было бы невозможно. Вышли из кареты, а лежащий на земле человек был весь темный, а лицо сбоку смутно худое. По щекам я не знаю, откуда Юй Ян может сказать, что он хорошо выглядит.
Чжоу Чэнкан присел на корточки, перевернул человека и заметил, что его руки липкие. Он поднял руку, и его глаза были темно-красными. В это время небо было ярким, и я подумал, что оно черно-серое. Увидев эту руку, Юй Ян поспешно стянул с себя одежду. Вытащив его, она обнаружила, что вся покрыта шрамами от кнута.
И ему было жарко, и он тяжело дышал.
Ли Цинхэ тихо спросил: «Что мне теперь делать?»
Дело не в том, что она хотела оставить людей позади. Она намеревалась вернуть людей в деревню, прежде чем отправиться в город нанимать врача. Или напрямую отвезите человека в город к врачу, а затем отвезите его обратно.
Юй Янь осторожно сказала: «Так темно, нелегко перевязать доктора в городе, верно? Почему бы тебе сначала не отправить нас обратно, а затем найти для меня врача?»
Ли Цинхэ потерял дар речи и на некоторое время спросил: «Ты уверен, что третья тетя примет его?»
"Действительно." Юй Ян был убежден. Третья тетя спасла ее, потому что она была маленькой девочкой, а теперь уже большим мужчиной. Кто знает, как поживает другой человек?
Она подумала немного и помахала рукой: «Все в порядке, после того, как я его вылечу, если он не в порядке, пусть уходит. Или сначала забери его обратно».
Этот человек выглядел худым, после того, как его подняли, он стал тяжелым и на самом деле был такого же роста, как Чжоу Чэнкан. Знаете, Чжоу Чэнкан — самая высокая группа в деревне.
Карета, только что выехавшая из деревни, снова развернулась и остановилась у ворот дома третьей тети. Помогая мужчине войти в дом, Ли Цинхэ и они вдвоем поехали в карете в город и привезли врача обратно.
Небо в это время уже было ясным. После того, как вошел доктор, Ли Цинхэ также увидел очищенного человека, лежащего на кровати. Кожа у него была светлая и болезненно бледная. Брови красивые, переносица высокая, щеки тонкие, выглядят очень хорошо.
В этой деревне Ли Цинхэ никогда не видел человека более красивого, чем он.
Чжоу Чэнкан совершенно не похож на него. Он красивый и смелый, а тот, кого спас Юй Ян... больше похож на маленькое белое лицо.
Пришел врач, и Юй Ян поспешно поприветствовал вошедших людей и сказал: «У него много травм. Похоже, что все это хлыстовые травмы. Я не знаю, есть ли внутренние повреждения. У него все еще высокая температура. "
Доктор шагнул вперед и поднял одеяло. Как и ожидалось, по всему телу были хлыстовые травмы, местами были струпья, все тело было в синяках. Ли Цинхэ наблюдал, Чжоу Чэнкан протянул руку, чтобы прикрыть ее глаза, и прошептал: «Ты можешь посмотреть, не смотри». Он вывел ее во внешнюю комнату и подошел к ее уху: «Вернись, и я сниму это для тебя».
Ли Цинхэ взглянул на него и подчеркнул: «Я вижу его травму».
"Это не правда." Чжоу Чэнкан взял ее за руку: «Где он хорошо смотрится со мной?»
Когда слова упали, он снова закатил глаза.
Чжоу Чэнкан протянул руку и коснулся своего лица, задаваясь вопросом, не почернел ли он недавно. Ей явно нравилось приходить раньше.
Доктор долго смотрел и вздохнул: «Травма довольно серьезная, почему ваша семья так избивает людей?»
Естественно, на это никто не ответил, и Юй Янь не была бы настолько глупа, чтобы сказать, что человека подобрали. Она немного забеспокоилась и спросила: «Можно ли это вылечить?» Она добавила: «Вы можете использовать хорошее лекарство».
Основной смысл заключается в том, что недостатка в серебре нет.
«Давай проверим, сможет ли он проснуться?» Доктор начал выдавать лекарство. «Он не только был ранен, но у него также была высокая температура после ветра и холода, поэтому ему следует держать себя в порядке. Если он сможет проснуться в течение двух или трех дней, все будет в порядке».
После того, как лекарство было приготовлено, Ли Цинхэ и они вдвоем отправили доктора обратно в город, где они пошли продавать курицу.
В последнее время погода стала холоднее, и они купили еду, но не мясо. Свиней, которых она вырастила, больше сотни, но их действительно можно убить. Они планируют выбрать день, чтобы зарезать свинью, а оставшуюся часть привезут в город на продажу в течение Нового года.
Когда карета вернулась и проехала мимо двери дома третьей тети, Юй Янь быстро вышла из дома: «Подожди!»
Карета остановилась, она подбежала и заползла внутрь. Ли Цинхэ было любопытно: «Чем ты занимаешься?»
Юй Янь была в хорошем настроении: «Я возьму иголку и нитку и, кстати, куплю тебе курицу и яйца».
Увидев это, Ли Цинхэ с любопытством спросил: «Этот человек проснулся?»
Ю Ян улыбнулся и кивнул: «Я только что открыл глаза, но вскоре снова заснул. Мне нужно сварить ему суп, чтобы он хорошо поднялся».
— Ты не слишком неряшлив? Ли Цинхэ не мог не спросить: «Ты не можешь просто выйти замуж за того, кто хорошо выглядит, а что, если это конское дерьмо?»
Как бы ни было светло на улице, пахнет тоже.
Она слегка улыбнулась: «Крестная мать не одобряла его долгое пребывание, говоря, что я дом девчонки. Если я буду жить с мужчиной, который не имеет ко мне никакого отношения, у меня будет плохая репутация. Я не хочу оставлять жить в доме человека, который не знает своих корней».
Во время разговора карета остановилась, и Юй Янь съела не только курицу и яйца, но и немного рыбы. Рыбу везли обратно ведрами, и она могла выращивать ее десять с половиной месяцев.
Днем того же дня пришел Умэй.
Не думайте, что это дом ее четвертого брата, она не придет, если все в порядке. Там должно быть что-то, куда можно пойти. На этот раз она очень волновалась: «Невестка, мама сказала, что если ты не занята, позволь тебе и четвертому брату вернуться».
Чем вы заняты в такой холодный день?
«В чем дело?» Ли Цинхэ было любопытно.
Лицо пятой сестры покраснело: «Кто-то пришёл ко мне, и моя мать попросила тебя помочь мне увидеть».
Видя ее застенчивость, она не должна думать о Чжао Дашане, Ли Цинхэ тоже немного расслабился, поддразнивая и смеясь: «Из какой она деревни? Сколько лет в этом году? Как ты выглядишь? Сколько братьев в семье?»
«Я еще этого не видел». Умэй не выдержал этого, развернулся и ушел: «Поторопись!»
Мне очень неловко, кажется, она возлагает какие-то надежды на этот образ. Двое не стали медлить, заперли дверь и пошли в деревню.
Когда они прибыли, они еще не пришли, но все члены семьи Чжоу были там, даже Ли Цинмяо, и они оба вернулись со своими детьми.
«Мама, что это за человек?» — Там Чжоу Лао Эр, держа ребенка рядом, — с улыбкой спросил Ли Цинмяо.
На самом деле Ли Цинхэ не видели друг друга такими уже две жизни. Разумеется, момент полного поступления денег не учитывался. Все это были люди, которых я знал, а не незнакомцы, которых я никогда раньше не видел.
Мать Чжоу тоже была очень счастлива: «Человек из деревни, о котором говорила твоя тетя, тоже моя невестка, но он не очень ладит. Этот человек — единственный ребенок в семье. Ему семнадцать. в этом году и выглядит хорошо.Он не употребляет алкоголь и имеет вспыльчивый характер.Все в порядке.Есть восемь соток земли,что довольно богато.Он также сказал,что работает с ним с детства,и он не такой уж глупый человек».
Это звучит нормально. Если вы много поработаете, прежде чем жениться, вы точно не останетесь голодными.
Она коснулась волос Умея и улыбнулась: «Пока брак Умея будет завершен, я буду расслаблена».
В этот момент пятая сестра переоделась в кисейную рубашку, причесалась и надела на голову деревянную заколку. Она не так красива, но у нее стройная фигура. Поскольку она мало выходила на улицу, у нее была светлая кожа, и в деревне ее считали красивой. Отправляйтесь к Сяоцзя Бию.
Ли Цинмяо улыбнулся и похвалил: «С появлением Умэя эта вещь обречена на успех, это зависит от того, желает ли Умэй или нет».
Вскоре туда прибыли люди. Он привел мать и сына. Молодой человек застенчиво улыбнулся. Ребенок обычного фермера, его мать была очень разговорчивой. Мать Чжоу даже позволила пятой сестре выйти погулять во дворе. повернуть. Конечно, с ним был и молодой человек по имени Хэ Чу.
Как только разговор закончился, Чжоу Му улыбнулся и отпустил гостей. Оглянувшись назад, она обнаружила, что У Мэй пошла на кухню готовить.
Все они пошли домой, чтобы поесть вместе. Это давно устроила мать Чжоу, но в такой день, как сегодня, Умэй такой активный и совсем не застенчивый. Когда она впервые пришла, она явно не была такой. Внезапно задался вопросом: «Пятая сестра, что ты думаешь?»
Пятая сестра не имеет значения: «Я думаю, это бесполезно. У меня есть возлюбленная. Он мне сейчас по секрету сказал, что его мать не согласна на брак, но он будет за него бороться. Тогда почему я должен участвовать в веселье?»
Услышав это, все переглянулись, и мать Чжоу сразу же рассердилась: «Посмотри, что сделала твоя тетя?»
Когда женщина смотрит друг на друга, чем меньше людей она видит, тем лучше. Умэй впервые столкнулся с подобным, и это была настоящая неудача.
«Тетя не должна действовать преднамеренно». — сказала Ли Цинхэ, вспомнив, что эта тетя очень помогла в браке нескольким братьям.
Мать Чжоу прижала лоб: «Я в замешательстве. Я даже не знаю о своих родственниках, откуда твоя тетя может знать?» Она утешала свою пятую сестру: «Забудь об этом, посмотрим».
На самом деле не так-то просто увидеться. Если вы не видите слишком много людей, вам придется взвешивать медленно. С Хэ Чу Чжоу Му более осторожен.
Сейчас братья сидят вместе за ужином, и на самом деле атмосфера гораздо мягче, чем раньше. Поначалу было много конфликтов в совместной жизни, можно было и подраться за кухню. Сейчас становится лучше, потому что у Чжан Хайяо много дел, а он все еще занят приветствием детей во время еды, и у него нет времени говорить кислые слова.
В конце октября Чжоу Чэнкан вызвал мясника из деревни, чтобы тот помог зарезать свиней.
Эта свинина продается, и многим жителям деревни об этом уже сообщили. Рано утром братья семьи Чжоу пришли, чтобы помочь убить их, и услышали кваканье свиней. Жители деревни приходили один за другим.
Последняя свинина в городе продается за пятнадцать центов, и Ли Цинхэ стоит именно такую цену. Однако, встречая знакомых людей, таких как Юй Янь и ее старшая мать Лю и Ли Цинмяо и ее мать, они стирали небольшую сумму, но на самом деле цена намного дешевле.
Очень много людей из деревни. Я боюсь встретить больных свиней, когда иду в город. Ли Цинхэ почувствовал большее облегчение. К тому же погода в последнее время холодная и ее можно держаться долго. Все купили довольно много. Свинью быстро разделили. Измученный.
Стоит отметить, что Он тоже пришел и помог ей собрать деньги. Это потому, что некоторые люди знакомы друг с другом и хотят, чтобы Ли Цинхэ свел на нет все шансы. Вы можете стереть шансы, но это одолжение. . Для тех, кто с этим не знаком, нет причин позволять семье воспользоваться этим. Он кассир, к нему не так-то просто подобраться, даже если кто-то поднимет настроение и откроет рот, Еще он скажет, что она не сможет оплатить счет, если он неправ.
Днем свинина была распродана, и все ушли. Ли Цинхэ планировал пригласить семью Чжоу на ужин, и все женщины пошли на кухню, чтобы помочь.
Он стоит в стороне, улыбается и стонет: «Моя двоюродная сестра очень довольна пятой сестрой и попросила меня зайти проверить твой голос. Если ты согласишься, она придет и предложит выйти замуж».