Глава 47: Струнная дверь

Выступление труппы «Черный лебедь» на волне аплодисментов падает... Даже если занавес на сцене медленно одернут, все равно остается много зрителей, которые уже давно сидят на своих позициях и не хотят уходить. Я только надеюсь, что смогу увидеть тебя снова. Один взгляд Западного Цветка. 1 августа Китайская W≈WW. 81ЗВ. КОМ

Профессор Шалина сидела на VIP-кресле и слушала аплодисменты зала. Как владелец Национального театра Нолана, он был очень доволен спектаклем и очень доволен театром «Черный лебедь». Оно было из страны искусства Фаро. Первая театральная труппа на Западе, почти всех сегодня вечером покорила обаяние цветка Фароси.

«Профессор Салинеи уже организовал карету. Она сейчас поедет?»

«Конечно, пришло время попрощаться с нашими старыми друзьями».

Профессор Шалина взяла кубок в руку и выпила из чашки красное вино, а затем поставила его прямо на стол рядом с ним.

Он не знает, что такое вкус, и у него никогда не было такого представления. Он знает только, что красное вино полезно пить. Это один из способов управления театром. Главное значение имеет смысл и артистизм исполнения. Самое главное — выглядеть хорошо и интересно, привлекать публику…

Это самый основной момент в жизни театра, но один из его старых друзей никогда этого не понимал и оберегал его печальное искусство.

Теперь его искусство поставило его в отчаянное положение, и профессору Саринии также пришло время сделать Национальный театр Нолана единственным театром в стране.

Профессор Шалина открыл дверь, и за ним последовали несколько служителей. Он не успел подойти к лестнице. В конце коридора он остановился.

«Профессор, куда вы идете?»

«Я просто собираюсь навестить старую подругу, мисс Кэролайн… Вы только что закончили чудесное выступление, или пойти на перерыв».

Шалинья посмотрела на девушку, прислонившуюся к стене коридора. Это был «Цветок Флоренции», только что распустившийся на сцене. Сейчас она смывает макияж, но носит великолепное и тяжелое платье, которое не изменилось.

«Я слышал, как мой отец говорил, что Нолан — самый процветающий город в мире. Он гораздо более процветающий, чем столица моей страны Лигар. Но я нахожусь в этом городе уже почти три дня. Я плохо видел этот город. Профессор, вы можете меня отвезти на осмотр?

Ее разговоры и движения элегантны и щедры, но Бог знает, каково это – играть самых разных персонажей.

«Это… Мисс Кэролайн, я оскорблен…»

Возможность посетить город с красивой женщиной – это слава для любого мужчины, но именно профессор Шахлин идет к двери, а не выходит осматривать достопримечательности.

Достаточно вывести на поле связку из пяти больших трёх толстых волшебников и унести актёрский «Цветок Фулокси» в собственный театр.

«Профессор, могу ли я понять, что ваши следующие слова противоречат приказам дочери герцога?»

Хотя она не могла расслышать в ее тоне значения какой-либо команды, этого предложения было достаточно, чтобы заставить профессора Слинку облиться холодным потом.

Класс Национального театра Нолана очень ясен. Он должен иметь абсолютное право говорить как закулисный менеджер театра, но с приходом труппы «Черный лебедь» все пошло по-другому.

Его отношения с театром «Черный лебедь» — это не отношения между работодателями, а равноправные, и даже положение самого яркого «черного лебедя» в труппе намного выше его.

Его старый друг, сэр Бай Цзинхуа, тоже фаросец. Только человек с артистическим духом откроет театр. Причина, по которой Черный лебедь решил прийти в свой театр, кроется исключительно в нарастании.

Как ее внезапно попросили выйти, ее разум, профессор Шалина, не смог догадаться.

«Но, мисс Кэролли, если вы выйдете сейчас, если вас узнают…»

Профессор Шалинья знает, какое влияние «Цветок Флори» оказывает на Нолана в настоящее время. Если Галлоуэй узнает ее снаружи, это может вызвать вздох. .

«Я знаю, поэтому я был готов». Цзя Луоли надела маску на лицо.

"..."

Просто маска не может играть роль сокрытия личности!

Саринья хотела бы прямо напомнить цветку Фроси, но, усомнившись в личности герцогини другой стороны, класс Шалинья не осмелился и дальше замедляться.

Просто позвольте ей увидеть падение Театра Белого Цзинхуа, а затем сравните с Национальным театром Нолана, который сейчас находится на пике своего развития, что определенно заставит Национальный театр Нолана стоять в сердце этого гордого черного лебедя.

"пожалуйста."

Профессор Шалина пошел впереди и выбрал коридор в театре, о котором знали только он и дежурный, и вышел из театра.

Профессор Кэролайн почувствовала облегчение, когда внесла в карету свое тяжелое платье.

Он должен радоваться, что нынешняя аудитория еще не сломалась.

Карета двинулась к театру Белого Цзинхуа, и Галло, сидевший в карете, открыл занавески и выглянул наружу.

«Прежде чем я приехал в город, я слышал, как мой отец говорил, что в городе есть два театра».

«Мисс Галлоуэй, есть только один. Театр с белой верандой, о котором вы говорите, пришел в упадок до такой степени, что за последние шесть месяцев не собирается закрываться ни одна новая драма. Кажется, что такое ветхое место не будут посещать Любой гость, - сказала профессор Сариния.

"Это?"

«Я гарантирую от своего имени и обещал твоему отцу. Все, что тебе понравилось на Фароси, — самое лучшее. Все, что приходит к Нолану, тоже самое лучшее. Это Национальный театр Нолана может дать тебе ответ».

Кэролли больше не ответила. Она посмотрела в окно, и ее винно-красный зрачок отражал вид на город. Нолан в ночи осветился надписью.

Спустя более десяти минут карета подъехала к дверям театра Белого Цзинхуа. Сэр Шалинья прошел мимо кареты. Окрестности театра Белого Цзинхуа все еще были пустынными, но чем пустыннее он становился, тем счастливее он становился.

«Надеюсь, этот одинокий театр не испачкает вашу юбку, мисс Кэролайн».

Профессор Шалинья не возражает, что кто-то узнает цветок Фароси, даже если его узнают лучше, на этот раз это не только пощечина, но и за один раз увести людей с чужих полей. Лучший результат.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии