Глава 196: Приходит снег

"..."

Ее ответом было долгое молчание.

Хотя лицо Се Вэя было бледным, его тело было слегка напряженным, когда он прислонился к темной скале, его спокойная поза была похожа на зверя, готового броситься в бой, а его острые глаза внезапно упали на нее, как меч.

Цзян Сюэнин не воспринял это всерьез.

Она долго ждала, но увидела, что, хотя лицо Се Вэя было чрезвычайно уродливым, он медленно сжимал лук и стрелы в другой руке, не выказывая никакого реального намерения предпринимать какие-либо действия.

Вот и произошла "насмешка".

Я прощаю его за то, что он не смог этого сделать, и больше не беспокоюсь о нем, поэтому пошел прямо к лесу у ручья, оставив только одно предложение: «Я пойду найду что-нибудь поесть». ».

Мир действительно странный.

В прошлой жизни ей некуда было идти, поэтому она специально ездила ночью за супом и рекомендовала себя в качестве подставки великому магистру, сидевшему высоко в зале, но мужчина улыбнулся ей, как дым. и пыль, прося ее «уважать себя»; в этой жизни у нее есть самопознание. Эта славная святая избегает, как змея и скорпион, но неожиданно его призрак необъяснимым образом задерживается, и наступает ее очередь насмехаться.

Цзян Сюэнь думала только об одном:

Какая ерунда!

Хотя на этой огромной горе мало людей, дело не в том, что нет еды.

Когда она была маленькой на ферме, ей нравилось играть.

Я знаю, что мне можно есть, а что нельзя.

Я не решился идти слишком глубоко по ручью. Я просто искал на опушке леса. Мне повезло. Я нашел несколько съедобных ягод, которые можно было собрать на цыпочках.

Она откусила кусочек, а остальное понесла на руках.

Хотя время этой поездки было недолгим, оно не было коротким. Вернувшись, я увидел на скале освежёванного и очищенного от грязи зайца, а от протекающего внизу горного ручья стоял дерьмовый запах. Сбоку кровь на стреле не вытерта, видимо, ее недавно вытащили из незадачливого зайца. А сам он небрежно сидел у только что зажженного костра, держа в руке короткий нож, и медленно срезал ветки и листья, растущие на твердом бамбуковом узле.

Этот кинжал...

Цзян Сюэнин никогда не видел ее по дороге.

Но давным-давно она это видела и даже использовала.

Подойдя, она положила ягоды на руки. Она взглянула на кролика со шкурой и тайно нахмурилась, но ничего не сказала. Она просто сидела у костра и собирала ягоды, которые грызла раньше. , Сказал: «Сэр, этот нож уже несколько лет не меняют».

Се Вэй ничего не сказал, он разрезал бамбук, затем взял зайца и надел его.

Цзян Сюэнин отвернулся: «Разве тебе не удобнее быть поваром, чем слоняться по двору?»

Се Вэй взглянул на нее, но все еще не ответил.

Цзян Сюэнин замолчал.

В этот момент небо уже было ярким, и они оба были изнурены и голодны после ночлега, поэтому они просто тихо сидели у костра, глядя на кролика, которого постепенно облизывало пламя.

Все казалось тихим.

Казалось, что бурного затаенного течения и противостояния «око за око», произошедшего не так давно, вообще не было.

они все знают-

В бесплодных горах и диких горах люди подобны зверям.

Здесь нет ни госпожи Цзян, ни госпожи Се Вэй, никто не более благороден, чем кто-либо другой перед лицом жизни и смерти, и никому не нужно никого бояться. «Даже если в руке есть тысячи солдат, — собрал Цзиньшань Иньхай, — теперь они просто одиночки, живой человек». Даже эта ненависть, ненависть, любовь и обиды подобны утреннему туману, и они рассеиваются в небе.

Взяв кроличью ножку, которую передал Се Вэй, Цзян Сюэнин все равно был вежлив и поблагодарил.

В бесплодных горах и горах нет масла, соли, соуса и уксуса.

Но Се Вэй, этот кролик был поджарен, хрустящий снаружи и нежный внутри, огонь был превосходным, золотистая поверхность была покрыта слоем масла, отрывая кусок и съедая его во рту, мясо было еще лучше и можно было слегка ощутить нежность сосновых ветвей под ним, когда он горел. Аромат сосны, поднимающейся вверх.

Она чуть не откусила палец.

Хотя его действительно сложно сравнивать с приправами, его можно считать лучшим вкусом в мире в это время, в этом месте, в этой ситуации и в этой ситуации.

В эти годы Се Вэй можно считать важным министром при дворе. Как говорится, господин на кухне держится подальше, а мастерство этого человека не ухудшилось?

Се Вэйзао потушил огонь, смел его в ручей вместе со следами огня, равнодушно встал и сказал: «Пойдем после еды».

Цзян Сюэнь увидел, что он снова привязал кинжал к своему запястью, взял лук и стрелы, вытер стрелу, попавшую в зайца, и положил ее обратно в колчан.

Просто кровавая дырка на суставе указательного пальца все еще немного заметна.

Она очень боялась, что этот человек погибнет в дороге.

Поэтому он спросил: «С твоей раной все в порядке?»

Се Вэй сказал: «Если ты не создал проблем, то сейчас самое время вылечиться».

Цзян Сюэнин: «…»

Она действительно подавилась и улыбнулась: «Я думала, господина отравили».

Се Вэй оглянулся: «Просто сядь и отдохни».

Закончив говорить, он сказал: «Если вы сможете отличить, что находится в обмороке, а что в покое, возможно, медицинские навыки этого маленького трехногого кота смогут спасти несколько человек от вреда».

Ну, это была она во всем виновата.

По какой-то причине Цзян Сюэнь был очень раздражён, увидев его прохладный вид. Потерпев некоторое время, я подавил желание поспорить с ним, подобрал с земли несъеденные ягоды и пошел за ним вперед.

Они перешли горный ручей и вошли в лес на другой стороне.

Дни спешки действительно скучны.

Как гласит старая поговорка: «Ваншань может управлять мертвой лошадью». Се Вэй ранее сказал, что если вы пройдете через эту гору, вы сможете добраться до особняка Цзинань. Но этот кусочек гор и полей находится не очень далеко, когда смотришь на него, но конца не видно, когда идешь три-пять дней.

Хотя в то время у Цзян Сюэнин не было кокетливого характера, ее тело было не очень способно переносить лишения.

На третий день на подошвах ног уже появились волдыри.

Даже если она не хочет тянуть других вниз, ей трудно идти быстро.

В этот день им предстояло пересечь хребет горы.

Гора довольно крутая.

Поднявшись на несколько ступенек, она обильно вспотела, ее ноги были слабыми, и если бы Се Вэй не держал ее рядом, она могла бы упасть.

Цзян Сюэнин не могла не улыбнуться криво, посмотрела в небо, скрыла свое глубокое беспокойство и сказала Се Вэй: «Пограничные ворота ждут, когда вы перейдете, чтобы взять на себя ответственность за общую ситуацию, и Ее Королевское Высочество Я в опасности, и это путешествие трудное. Боюсь, оно только усугубит ситуацию. Ты можешь оставить меня здесь и сначала отправиться в особняк Цзинань, я в горах, и я не буду. Не буду бродить вокруг, просто отправь кого-нибудь найти меня, после того как ты обо всём позаботишься».

Се Вэй не сказал ни слова, просто потянул за подол своей одежды.

Раздалось «шипение».

Он фактически оторвал один конец от белоснежного даосского одеяния, которое уже было немного испачкано, привязал его прямо к руке Цзян Сюэнина, затем туго завязал другой конец вокруг своего запястья, его лицо опустилось, как вода, и сказал: «Пойдем». ."

Цзян Сюэнин почувствовал, что этот человек болен.

Очевидно, то, что она предложила, было лучшим способом.

Но Се Вэй не думал об этом и не обращал внимания на то, что она имела в виду, он схватил ее за руку и потянул вперед.

Однако произошло то, чего они боялись больше всего:

В тот момент, когда они изо всех сил пытались устоять на гребне, навстречу им налетел новый ветер!

На севере небо покрыто красными облаками.

Поднимаясь высоко и глядя вдаль, становится ясно, что должна быть всякая открытость, но в этот момент Цзян Сюэнь почувствовал какое-то удушье и тяжесть, как будто большая армия давит на ситуацию.

Она посмотрела на Се Вэя.

Се Вэй стояла на ветру, развеваясь в даосских одеждах, и смотрела только на облака, которые ползли по небу.

Его глаза были редкими и ясными.

Кажется, что погребенная пыль и дымка были унесены пронизывающим холодным ветром.

Она услышала его спокойный голос: «Нин Эр, пойдет снег».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии