Глава 20: игра

Ситуация в особняке дяди Цинъюань ухудшается с каждым днем, Янь Линь, как сын знатной семьи, хорошо это знает. Все знают, что наложница из особняка дяди «упала в воду» на Двойном девятом банкете в тот день, не говоря уже о шокирующих словах Цзян Сюэня в то время?

Свекровь наказывает девушку, а раб издевается над хозяином.

Лицо Цинъюань Бофу было совершенно потеряно.

Просто чтобы избежать чужих сплетен, говоря, что в доме дяди сурово относятся к наложнице, поэтому, естественно, он не смеет снова смущать наложницу на поверхности, но боюсь, что в темноте страданий будет больше.

Он единственный законный сын в особняке Юнъихоу, и во дворце он пользуется большим уважением, поэтому все виды секретных средств в заднем доме не могут обрушиться на него. Но он никогда не ел свинину и видел бегающих свиней, и Ян Линь понимал, на что похожи некоторые драки в заднем доме.

В конце концов, у отца тоже есть группа наложниц и детей-наложниц.

Он чувствовал, что Ниннин слишком обеспокоена этой случайно встретившейся наложницей из особняка дяди, поэтому не мог не уговорить ее: «Ты такой добросердечный человек, в мире не так много людей неуклюжих и неуклюжих. неуклюжа и не оправдывает ожиданий. Это все для того, чтобы кого-то спасти, но можно ли ожидать от нее перерождения? Надо знать, что у ситуаций людей есть причины, и если у нее есть способности, она в них не попадет? предыдущий конец».

Цзян Сюэнин отвернулся и сказал: «Поскольку я спас это сам, я забочусь о ней больше, чем о обычных людях, и я надеюсь, что ей лучше. Но ты прав, я сделал все, что мог, так как же я могу заботиться больше? "

Ведь она облегченно выдохнула.

Кажется, он хочет использовать это, чтобы облегчить некое тревожное чувство в своем сердце.

Затем он сказал Янь Линю: «Давайте войдем и посмотрим на Цинь».

Зал Юхуан, как можно понять по названию, этот зал специально создан для Цинь.

Хотя это место находится в центре оживленного центра города, его можно рассматривать как место, где в столице каждый дюйм земли дорог, но чтобы увидеть, нужно подняться по лестнице с неприметного нижнего этажа, выходящего на улицу, на второй этаж. элегантный и легкий бамбук. Сделайте табличку.

Слово «Юхуан» написано на бамбуке чистыми чернилами.

Просто потому, что пианино — вещь элегантная, гости, приходящие в Сянцинь, фальшивые, должны быть артистичными, а настоящие не хотят участвовать в веселье, поэтому такое оформление и стиль можно считать правильными.

Очевидно, Янь Линь приходил сюда не в первый раз, и вошел Цзян Сюэнин, который был знаком с дорогой.

Перед кадильницей в углу стоит человек, одетый как писец, с палочками для благовоний, которыми можно потрясти благовония.

То, что сжигалось, на самом деле было лучшим благовонием-полу.

По всему павильону Юхуан витает слабый аромат.

Писец повернул голову, услышав шаги, улыбнулся, увидев Янь Линя, слегка отложил палочки для еды, подошел к медному тазу рядом с ним, чтобы вымыть руки, и сказал: «Ваше Величество здесь. Я думаю об этом." Если ты больше не придешь, я выставлю эти пианино на продажу».

Ян Линь засмеялся: «В любом случае, в фортепианном зале ты сможешь избавиться от запаха меди?»

Писец не воспринял это всерьез и сказал: «Вы думаете, я делаю доброе дело, открывая фортепианный магазин? за хорошее фортепиано. Какое из них не стоит денег?»

Цзян Сюэнин только почувствовала, что этот человек странный, поэтому она не могла не бросить еще несколько взглядов.

Писец был худым, с обычной внешностью, взглянул на Цзян Сюэня и пришел в себя: «Это та девушка, которая хочет Сянцинь?»

Цзян Сюэнин ничего не сказал.

Янь Линь сердито сказал: «Не говори чепухи, где Цинь?»

Писец слегка приподнял брови и легко почувствовал необычное обращение Янь Линя с этой женщиной. Из-за этого он не отвел взгляд, а вместо этого еще несколько раз посмотрел на Цзян Сюэнина, прежде чем развернуться и пройти во внутреннюю комнату, и взял четыре спрятанных внутри пианино. Чжан Чжан вынул их и положил на длинный стол в музее, затем развязал сумки с пианино снаружи одну за другой и попросил Янь Линя подойти и посмотреть: «Сначала я нашел пять пианино, и одно было новым. сделал Цзян Нин Гу Беньюань, но было слишком поздно, когда мои люди ушли, Гу Беньюань уже представил нового Цинь Се Цзюаню».

Гу Беньюань – самый известный мастер Цинь в наши дни.

Вообще говоря, процесс огранки циня очень трудоемкий. На изготовление циня, от выбора дерева до нанизывания и тестирования, уходит не менее года, а для некоторых дотошных и изысканных - более двух или даже трех лет. Год.

Мастер цинь считается ремесленником и зарабатывает этим на жизнь.

Конечно, если вы изготовите одну скрипку за два года, вы умрете с голоду, поэтому многие мастера будут заготавливать дерево и делать одновременно десять или двадцать скрипок. Хотя процесс изготовления скрипок по-прежнему занимает два года, многие скрипки можно изготовить за два года.

Но в этом году Гу Беньюаню уже за шестьдесят, и, видя, что ему скоро исполнится семьдесят, он не так энергичен, как эти молодые мастера скрипки, и не может делать много скрипок одновременно, поэтому он производит только одну или две. скрипки за два-три года.

В то время люди предпочитали гоняться за редкими вещами.

За последние два года бесчисленное количество людей просили Цинь, но никто не думал, что старик отдаст его Се Вэю, не раскрывая лица нового Цинь и не зная звука. Сколько людей призвано тайно стиснуть зубы.

Янь Линь занимался боевыми искусствами, поэтому его не считали Айцинем, но, услышав о репутации Гу Беньюаня, он на мгновение был ошеломлен: «Отдай это мне?»

«Ах, это бесплатно». Писец, наконец, выразил некоторое недовольство и усмехнулся, но слегка злорадствовал: «Разве король Пиннань не пошел против партии, чтобы убить придворного чиновника в столице некоторое время назад? Се Цзюань Чжан Цинь преследовал его уже три года. В тот день он выбрал у меня несколько хороших струн. Он планировал опробовать их, пока будет свободен, но на обратном пути как-то зашел в какой-то небоскреб и встретил бунтующую партию. , а новую струну еще не надели, а ее кто-то ножом порубил, Цк, я злюсь, не знаю, во всяком случае, я слышал, что он не ходил в суд два дня. Беньюань, узнав об этом, попросил кого-нибудь прислать за ним Цинь из Цзяннина в столицу, разве это не плохая идея!»

Янь Линь сказал: «Тебя не волнует Цинь, не так ли?»

Писец холодно фыркнул: «Если я куплю пианино за тысячу золотых, я удвою его и продам вам. Се Цзюань отрезал мое состояние!»

"кашель."

Янь Линь кашлянул и очень хотел сказать: «Этот сын похож на такого обманщика?», но, подумав об этом, он все еще не ответил.

Се Вэй — молодой учитель принца, и теперь он ведет лекции на банкете Сутры во дворце, так что он наполовину джентльмен.

Другая сторона другая.

Этот писец был владельцем павильона Юхуан. Изначально он был Цзиньши той же дисциплины, что и Се Вэй, и тоже был из Цзиньлина. Его фамилия была Лу Минсянь, а его любезное имя — Чжаоинь. На протяжении всего экзамена Се Вэй был первым по делу, он был вторым, Се Вэй Цзеюань был вторым, Се Вэйхуэй был вторым, и даже поступление в Академию Ханьлинь было потрясением.

В то время люди шутили: «Спасибо тебе, Лу Эр».

Неожиданно, как только из Цзиньлина пришло известие о похоронах, а Дин Ю потребовалось три года, прежде чем Се Вэй отправился домой, чтобы присутствовать на похоронах, Лу Сянь внезапно стал номером один, но почувствовал, что Императорская Академия бессмысленна.

Проработав год, он сразу подал в отставку.

Я слышал, как люди говорили, что он тоже вернулся в Цзиньлин.

Четыре года назад Се Вэй вернулся при императорский двор из-за своей поддержки сегодняшнего мудреца Шэнь Ланга, который теперь является чиновником, по крайней мере, как учитель; но Лу Сянь, похоже, не интересовался официальной карьерой. Хотя он также вернулся в столицу, он открыл магазин по продаже пианино, похожий на магазин цинь. Праздные облака и дикие журавли.

Это неслыханно, чтобы люди, бывавшие в Ханлине, занимались таким бизнесом.

Некоторые старые знакомые в Пекине не могли в это поверить и стали приходить в гости чаще.

Этот фортепианный зал вскоре стал известен при дворе и публике.

Конечно, постепенно некоторые люди обнаружили, что по сравнению с честным чиновником Лу Сянь был недвусмысленным, когда он был «спекулянтом». За кулисами ходила поговорка: «Джинши продает пианино, если ты их не купишь, ты не сможешь этого сделать», что показывает, насколько темен этот бизнес. .

То есть Лу Сянь и Се Вэй — старые знакомые, которые имели дело друг с другом. Невежливо говорить «Се Цзюань», но Янь Линя учил Се Вэй, но он должен взвешивать слово «уважение».

Он посмотрел на четыре пианино перед собой и спросил: «А как насчет этих?»

Лу Сянь представляла одно пианино за другим, но на протяжении всего процесса большая часть взглядов была прикована к Цзян Сюэнину, и ей говорили много вещей, очевидно, зная, где находится «ключевой момент» сегодняшнего бизнеса.

Просто Цзян Сюэнь действительно не любит фортепиано.

Обучаясь игре на фортепиано в прошлой жизни, все знатные дамы аристократических семей изо всех сил старались показать свои лица перед Се Вэй, но она была единственной, кому это казалось трудным и утомительным. Я не слушал его несколько раз.

Если вы хотите спросить ее, какое из этих фортепиано ей нравится.

Она хотела ответить: мне никто из них не нравится.

К счастью, Янь Линь знала, что раньше она не училась играть на фортепиано в особняке, поэтому после некоторых размышлений она попросила гуцинь, который появился более 300 лет назад и назывался «Цзяоань». В результате многолетнего воздействия атмосферных воздействий и игровых вибраций корпус фортепиано покрылся ломаными узорами текущей воды, с густыми рассеянными звуками и чистыми обертонами.

Только цена тоже пугает.

Лу Сянь улыбнулся и сравнил три пальца с Янь Линем, и Цзян Сюэнин ахнул.

Янь Линь, однако, отнесся к этому как к обычному и попросил кого-нибудь заплатить банкнотой. После этого он надел сумку для фортепиано на себя и передал ее Цзян Сюэню, сказав: «Хотя вы вошли во дворец, чтобы сопровождать принцессу, г-н Се щедро обращается с людьми. потому что ты девушка. Слушая лекции господина Се, ты должна взбодриться. Он не часто играл на цине во дворце. Мне посчастливилось услышать это несколько раз. Ты это очень хорошо. Раньше я не хотел учиться играть на фортепиано, это, должно быть, потому, что учитель, который преподавал игру на фортепиано, был плохим. На этот раз ты войдешь во дворец, может быть, тебе понравится.

Поэтому хорошее фортепиано просто необходимо.

Но когда Цзян Сюэнь услышала его слова, уголки ее глаз слегка дернулись: никто не знал, что причина, по которой она не хотела учиться игре на фортепиано после приезда в Пекин, заключалась в Се Вэй.

Четыре года назад по дороге в Пекин Се Вэй держала Цинь на руках.

Она думала, что этот человек действительно был дальним родственником семьи Цзян, он был одет в белую одежду, у него не было ничего, кроме пианино, и он выглядел больным. Хотя он был с ней в одной машине, он не любил разговаривать с другими и большую часть времени закрывал глаза, чтобы успокоиться. Лишь когда он время от времени останавливался посреди пути, он прикасался к пианино.

Цзян Сюэнь не понимала этого, и он ей тоже не нравился.

Только тогда она узнала свое прошлое и знала, что есть «сестра», которую хвалят все в семье. Она боялась, что горничная, приехавшая за ней забрать ее в Пекине, посмотрит на нее свысока. Ради этого скромного и жалкого «самолюбия» приходится принять позу барышни.

Барышни все снисходительны и властны.

Следовательно, она также превосходит других и командует ею, а в число «других» входит «Се Вэй».

Она выросла в деревне и не выучила никаких правил, но у этого человека есть правила во время ходьбы, сидения и лежания, будь то поза держать палочки для еды во время совместной еды или малейшее расстройство, когда он наклоняется в карете, чтобы вздремнуть. , она всегда в порядке. Ей было больно видеть это.

В то время она чувствовала, что этот человек был потрепанным, но все же нес его;

И только спустя долгое время она была готова признать, что причина, по которой она чувствовала себя некомфортно, заключалась в том, что даже если она и не понимала этого, она все равно могла чувствовать разницу между облаком и грязью. И эта разница как раз и есть разница между ней, выросшей в то время в деревне, и шумной столицей, в которую она собиралась приехать.

Но люди всегда не хотят этого признавать.

Даже после того, как она стала королевой, она не хотела видеть Се Вэй, а имя Се Вэй всегда ассоциировалось с Цинь, и она не хотела видеть Цинь даже с собой.

Когда она была наиболее напугана и несчастна в своей жизни, ее увидел этот человек. Пока она видела этого человека, она думала о том прошлом.

И это было то, что она больше всего табуировала в своей предыдущей жизни.

Кто знает, что тогда о ней думал Се Вэй?

Сегодняшняя королева-императрица была просто деревенской девушкой, носившей драконью мантию и не похожей на принца.

Пока я думаю об этом, мне становится неловко, поэтому Цзян Сюэнин всегда думает, что этого прошлого не существует.

Проницательная Се Вэй, вероятно, знала, о чем она думает.

Несмотря на то, что он имеет высокий статус в правящей и оппозиционной партиях и часто появляется и выходит из суда, он редко появляется перед ней и никогда не упоминает об этом.

Что касается шрама на ее запястье, то она попросила императорского врача выписать рецепт и тщательно применяла лекарство в течение двух лет, и он полностью исчез.

В этот момент в зале стоит густой аромат полу.

Аромат стойкий, успокаивающий людей.

Цзян Сюэнин моргнула, посмотрела на переданный ей «Цзяоань» и внезапно подумала: если бы не Чжан Чжэ, возможно, она бы умерла и была похоронена в земле, и никому бы не упомянула об этом. Она также оказала Се Вэю услугу по кормлению крови.

но…

Похоже, что после смены дворца в прошлой жизни у Се Вэя были руки в крови, и он больше никогда не прикасался к пианино.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии