Глава 15: Скоростной спуск

www..com, самое быстрое обновление содержит последнюю главу бандита!

«Это все сын моей старушки, который не умеет хорошо обращаться с оружием и доставил неприятности большому господину». Госпожа Ван дрожаще вздохнула. «В марте прошлого года он рассказал мне, что ему было скучно в деревне и он хотел пойти и что-нибудь найти. Всякое случилось. В это время в деревне был высокий гость, который хотел послать кого-нибудь за ним. Он попросил поехать. В июне он сказал, что получил этого человека. В последнем письме в октябре говорилось, что он достиг границы Дунтина и может вернуться на Новый год. Тогда звука не будет».

«Старушка больше не упоминает слово «проблемы», Чэнь Фэй изначально делал для меня что-то в «Сорок восемь деревнях». Ли Цзиньжун сделал паузу и добавил: «Почетным гостем была семья генерала У Фэя, генерала Чжуну, которого вычислили воры. Позже жена забрала из Чжуннани одного сына, одну дочь и двух сирот. В прошлом году, потому что ее укрытия, ее слили, и ей пришлось обратиться ко мне за помощью. В мою деревню отправили тринадцать человек, и все они хорошие руки».

Г-жа Ван прошептала: «Стыдно».

«В районе Дунтин бесчинствуют грабители, и идти по нему нелегко. Неизвестно, замедлила ли поездка семья генерала У. Старушке не о чем беспокоиться. Это не должно быть далеко. Вы можете взять их с собой, чтобы поприветствовать их на некоторое время». Ли Цзиньжун взмахнув рукой, сказал Чжоу Фэю и Ли Шэну: «Эта поездка не обязательно должна принести вам два бремени. Это моя нахальная просьба к старушке взять вас обоих куда-нибудь на долгое время. Когда вы выходите на улицу, вы не можете предъявлять свои претензии и смеете говорить: «У меня проблемы, остерегайтесь ног моей собаки. Я ничего не скажу, если мне не нужны дополнительные инструкции. Кроме того, старушка старый и более зрячий на дороге. Не жди, пока кто-нибудь что-нибудь закажет. .

Чжоу Фэй тайно закатил глаза и пробормотал: «Да».

Ли Шэн поспешно сказал: «Тётя, будьте уверены».

Лицо Ли Цзиньжун немного смягчилось, и он задумался об этом, изогнув брови. У него явно было много слов, которые он хотел спросить, но он подбирал их одно за другим и чувствовал, что все слова было тривиально, и в этом нет необходимости, поэтому он сказал Ли Шэну: «Шенгер, пришлите мне госпожу Ван, Афей для какое-то время."

После того, как Ли Шэн повел свою жену, чтобы помочь госпоже Ван, Ли Цзиньжун сказал Чжоу Фэю: «Иди сюда».

Чжоу Фэй был немного расстроен и рассеянным взглядом посмотрел на спину Ли Шэна. Он всегда чувствовал, что нехорошо оставлять ее одну рядом с большим хозяином. Согласно прошлому опыту, эта идея очень верна.

Ли Цзиньжун отвела ее в небольшой двор, где она обычно тренировалась с Ли Шэн Ли Яном, взяла со стойки с оружием длинный нож, взяла его в руку и спросила необъяснимого Чжоу Фэя: «Контактов с людьми очень мало, и дверь закрыта круглый год. Насколько я знаю, они редко общаются с другими. Кроме того, у Минфэна нет приличного ножа, откуда тебе учиться?»

Чжоу Фэй на мгновение была ошеломлена, а затем быстро ответила, потому что Юлао также сказала, что она весь день пользовалась возможностью, чтобы избавиться от этого, и в методе ножа было много злых духов. Жуткий".

«Я там не был, разве им туда нельзя войти?» Чжоу Фэй сказал: «Все учатся у машины».

Ли Цзиньжун был немного удивлен, потому что Чжоу Фэй был не из тех детей, которые никогда не забывают. Когда она последовала за Чжоу Итаном на учебу, ей захотелось вспомнить несколько книг. Забудьте о когтях, но в боевых искусствах у нее есть странный талант: она, возможно, не способна полностью записать увиденные приемы, но может выделить самые критические места и зачастую точно докопаться до истины. Пробуйте, возвращайтесь и всегда угадывайте и привносите новое понимание, и смешивайте это по-своему... Я не знаю, кто это.

Ли Цзиньжун кивнул, но на его лице не было выражения похвалы. Когда слова изменились, он сказал: «Существует девять типов снеголомных ножей. Их усовершенствовал твой дедушка. Это чрезвычайно жестокие ножи. Это почти немного хуже, и с тех пор я о них не слышал», — Ю. Лао получил травму в ранние годы, к тому же он стар, и его энергия немного потеряна, так что...»

Прежде чем закончить говорить, она вытащила из руки длинный нож, повернулась, поддерживаемая обеими руками, и внезапно применила силу.

Ветер-нож завывал, кричал, как самый тиранический северный ветер в северной части Хэбэя, блефовал ветер и метал снег, бросался в лицо - это был трюк Чжоу Фэя на столе дефлорации.

Чжоу Фэй непроизвольно сделал шаг назад, и возникла иллюзия, что кровь вокруг него застыла.

Ли Цзиньжун упал с ножом, а затем медленно сказал: «Настоящий снег падает, даже если у вас в руке только сломанный кусок железа, он не сломается, потому что это не навык обжига нефрита и камня».

Чжоу Фэй выпалил и спросил: «Что это?»

Ли Цзиньжун спокойно сказал: «Он «нерушимый».

Чжоу Фэй широко открыл глаза.

«Люди во все времена думают о том, чтобы оставить место, поэтому в технике ножа вашего дяди Юй Тая наступил поворотный момент, и у ножа, разбивающего снег, нет ничего, кроме его формы», — Ли Цзиньжун взглянул на Чжоу Фэя и повторил. «И ты, ты в глубине души знаешь, что этот нож сломается, но страха нет, потому что, зная, что я не буду тебя лечить, пока ты медлишь с красными бумажными оконными решетками, ты не снегоуборщик, но умный».

Хотя Ли Цзиньжун не говорила хороших слов, ее тон редко получал выговор, потому что она всегда думала, что ум тоже умен. В любом случае, если цель все равно может быть достигнута, значит, она работает.

Чжоу Фэй озадачился: «Но что бы я ни думал, нож обязательно сломается».

Потому что, даже если бы она пролежала в реке Симо три года, она не смогла бы победить Ли Цзиньжун. Это похоже на муравья, который не сможет победить слона, даже если выучит самое мощное кунг-фу в мире. Хотите верьте, хотите нет, но это факт. Неужели снеголом – это нож, который учит людей не ограничивать свои силы?

Брови Ли Цзиньжун слегка двинулись, как будто она увидела сомнение в своем сердце, и внезапно появилась легкая улыбка.

Она осторожно положила кончик длинного ножа на землю и сказала: «Знаешь ли ты, сколько мастеров в мире?»

Чжоу Фэй не знал, откуда взялся этот вопрос. В его памяти невольно пронеслись легенды о многих реках и озерах, которые ей рассказывали старейшины многих деревень. Они до сих пор легендарные мастера.

Чжоу Фэй честно сказал: «Много».

«Хорошо, много», — сказал Ли Цзиньжун. «За горами есть горы. Никто не посмеет претендовать на звание первого в мире. Но вы должны знать, что каждая гора создана отцом и матерью. Личное начало/указание начинается с того, как встать и идти, и ни у кого нет больше, чем у тебя.Настоящее Ша Шуо - это прошлое высоких гор, а твое настоящее - наше прошлое.Фэй, призрак снаружи *Люди ходят по миру - смертные, почему ты не можешь поверить, что этот нож в твоя рука может быть непобедимой?»

Чжоу Фэй замер.

Ли Цзиньжун сказал: «Вы настроены оптимистично, я буду учить этому только один раз. Если я вернусь, чтобы спросить позже, я не знаю, когда у меня будет свободное время».

Три дня спустя Чжоу Фэй и Ли Шэн собрали свои простые сумки и последовали за женой госпожи Ван вниз с горы во время прощания с Ли Янем в восемнадцати милях от Цзиньшаня.

Прежде чем уйти, она оглянулась на железную дверь, запиравшую ее в двери. Интересно, выросла ли она на несколько дюймов длиннее за последние годы? Ей всегда казалось, что железная дверь не кажется такой уж высокой.

Эта линия идет хорошо?

Сможете ли вы вернуться через два-три месяца?

С чем ты столкнешься... Ты слышишь новости ее отца?

Чжоу Фэй и Ли Шэн — деревенские гангстеры, никогда не бывавшие в городе. Ребенок Ли Шэна сделал вид, что не щурится. Фактически, он оглядывался по сторонам, когда не обращал внимания. Свежая глупость.

Хотя деревни и города в радиусе двадцати ярдов от Деревни Сорок Восьми по-прежнему остаются сферой их влияния, их стили и характеристики сильно отличаются от деревенских.

Хотя Чжайчжун также является местом, куда люди приходят и уходят, они очень аккуратны. У учеников есть регулярный график распорядка дня, еды и еды. Все они подобны подножию горы, и здесь встречаются самые разные люди, мужчины и женщины, молодые и старые, плечом к плечу. Толпа суетилась с юга на север, все было сказано, разносчики громко кричали, а дети, похожие на грязных обезьян, толпились под ногами взрослых, и они не извинялись за то, что били людей, кричали и уходили далеко. Бегать.

Торгуемся, спорим и смеемся, выдвигаем деловые предложения... повсюду вокал.

Чжоу Фэй шел всю дорогу, и я не знал, сколько «заимствованных» я услышал, оглядываясь вокруг. Уличные торговцы, словно моллюски/жабы, набросились на нее.

«Девочка, приди и посмотри, как мой друг Буби яркий и яркий?»

«Купит ли девушка браслет и будет носить его?»

«Горячее печенье с коричневым сахаром, хотите попробовать? Ничего страшного, не покупайте, попробуйте сломать одно…»

Чжоу Фэй: «...»

Она не знала, что эти разносчики просто здороваются. Когда с ней кто-то разговаривал, ей всегда было плохо, но она поднимала глаза и видела десятки открывающихся и закрывающихся ртов, но не могла этого понять. Она была немного беспомощна. К счастью, госпожа Ван приказала кому-то прийти. Оттащил ее.

Они и их группа напали на единственный ломбард в городе. Чжоу Фэй знал, что этот ломбард был местом, где в Чжайчжуне отправляли письмо в будние дни.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии