Глава 52: Увядание

www..com, самое быстрое обновление содержит последнюю главу бандита!

Чжоу Фэй яростно сказал: «Вы все такие взрослые, но боитесь ли вы, что другие скажут? Почему вы так давно хотели встретиться лицом к лицу?»

Я не знаю, то ли она была слишком тяжелой, то ли Инь Пей была слишком энергичной. Выслушав это предложение, Инь Пей на мгновение застыла, затем стала похожа на золотую бумагу, и ее даже вырвало кровью.

Выражение лица Цзи Юньшэня слегка изменилось, его лицо стало невыносимым, и он вздохнул: «На самом деле он…»

Се Юнь увидел, что он снова борется, и быстро прервал его: «Цзи Цзися, хватит, это место не должно оставаться надолго, сначала мы…»

Прежде чем он закончил, кто-то наверху в гостинице внезапно сказал: «Сань Гунцзы, где ты? Напуганные подчиненные подумали, что ты снова заблудился».

Мистер Бай здесь!

Се Юнь вытер под ногами восемнадцать слоев чистого сала. Он потерся за спину Чжоу Фэя и сказал: «Герой спасает свою жизнь, помогите мне быстро остановить его».

Чжоу Фэй: «...»

Се Юнь была на полголовы выше ее, и, долго глядя на нее, она вдруг кое-что вспомнила. Она сжала плечи и согнула ноги, опустив голову. Она просто втиснулась в не такую ​​сильную спину Чжоу Фэя. Как только его глаза закатились, он пробормотал: «Боюсь, ты не сможешь победить этого старого хулигана, тебе придется перехитрить... Эй, скажи ему пару слов, потяни немного, дай мне думаю об этом."

Чжоу Фэй полностью подчинился толстому и непревзойденному лицу лорда Дуаня и почувствовал, что если с этого предмета снять броню и превратить его в броню, он определенно станет неуязвимым.

Она подняла ногу и пнула Инь Пэя владельцу цветочного магазина, но сказала себе в рот: «Господин Бай, будьте осторожны».

На мгновение г-н Бай не понял, что Чжоу Фэй сказал ему быть осторожным. Он выслушал ее предупреждение и подумал, что за ним стоят враги. Он поспешно огляделся. Эта часть не имела значения. Он только слушал ветер и ждал, пока тот оглянется. Я видел, как на него набросилось одеяло, закрыв лицо.

На заднем дворе гостиницы, высушив несколько кроватей футона, Чжоу Фэй быстро выбрал самую толстую, поднял ее и закрыл лицо г-на Бая снизу вверх, и г-н Бай не мог видеть одеяло позади. . Что угодно, просто возьми меч и взломай.

Неожиданно за одеялом оказался Чжоу Фэй. Одеяло несло в себе ее силу. Как только г-н Бай переместил нож, она ударила его быстрой ладонью, и два отсека столкнулись друг с другом. Большая группа хлопчатобумажных летучих мышей взорвалась «тысячами деревьев и тысячами цветов груш» и разлетелась по всему небу. Г-н Бай был немедленно очарован, и в мгновение ока из ватной биты вытянулся нож, и г-н Бай дернулся, как молния. Меч в его ладони неожиданно зацепился за шею.

Мистер Бай не ел такой скуки уже много лет, и какое-то время он был неосторожен, но он был маленькой девочкой, которую он всегда считал верной и прямолинейной!

Чжоу Фэй прошептал: «Мне очень жаль».

Г-н Бай сдавил ей шею ножом, ее тело было жестким, а в желудке было кисло. Потом ему, кажется, стало стыдно дать ему кулак, и он сказал: «Я сказал, чтобы ты был осторожен».

Произнеся столь раздражающую фразу, Чжоу Фэй вскочил и убежал.

Г-н Бай: «...»

Он знал! Все время с тремя лордами своей семьи, как возможно, что приближенные Мексики не черные!

Се Юнь засмеялся: «Хорошо, у меня такое поведение в молодости!»

Цзи Юньшэнь, наконец, на этот раз наполнился силой и помахал рукой: «Возможно, мастер Цинлун пришел не один. Ты слишком опасен, чтобы ехать верхом. Пожалуйста, сначала следуй за мной».

Закончив говорить, он взял на себя инициативу.

Чжоу Фэй колебалась, но Се Юнь помахал ей рукой: «Пойдем».

Чжоу Фэй подняла брови и ничего не сказала, но Се Юнь, казалось, знала, о чем она собиралась спросить, и медленно сказала: «Научите вас другой причине, некоторые люди могут показаться неправильными с вашим характером, и они очень смешны, но имя поколения Рыцарь, позволяющее себе спутать этот получеловеческий вид, по крайней мере, показывает, что другие обладают хорошими качествами».

Хоть Чжоу Фэй и не верил в Цзи Юньшэня, он верил в него больше. Он подошел и последовал за ним, нанеся ему удар одним предложением: «Таким образом, Его Королевское Высочество Дуань Ван позволил себе стать добродетелью, смешав эту реку и озеро лжецом, в том числе из-за вашего неплохого характера?»

Се Юнь, казалось, вообще не услышала ее сарказма, и она продолжила фразу «хвастаться», не меняя лица, и похвалила: «Умные, умные глаза!»

Чжоу Фэй на какое-то время потерял дар речи.

Таким образом, владелец цветочного магазина У Чучу и даже маленькое белое лицо, которое было восстановлено в должности, необъяснимым образом пришли с ними. Цзи Юньшэнь провел их под винный погреб на заднем дворе, открыл большой чан, и внизу оказался проход. Это было похоже на черную дыру, и я не знал, насколько она глубока.

Цзи Юньшэнь случайно нашел яркого мужчину и взял на себя инициативу по нырянию.

Люди Инь Пей не успели поддаться демону в руки цветочного лавочника, но он всё равно отказался сидеть без дела и сказал с улыбкой: «Северный Мечник — повар в малоизвестной гостинице. Рой туннель. для себя. Если ты отказываешься быть хорошим человеком, ты готов быть мышкой. Это странно».

Владелец цветочного магазина заговорил медленно: «А как насчет тебя, если ты не хочешь быть человеком, ты готов быть собакой? Разве это не странно?»

Дыхание Инь Пэя замерло.

Но после того, как выражение лица владельца цветочного магазина на мгновение смягчилось, он медленно открыл рот и объяснил: «Эту тайную дорогу оставил я, это не касается Цзи».

Ни Чжоу Фэй, ни Се Юнь не спросили, только У Чучу не очень хорошо понял эти правила и странно сказал: «Что ты делаешь с этим секретным проходом?»

Владелец цветочного магазина не заботился о ней. Он снова улыбнулся и сказал: «Девочки, мы, люди, однажды станем инкогнито. Большинство из них избегают вендетты рек и озер. Другой причины нет».

В этот момент Цзи Юньшэнь, шедший впереди, внезапно зажег маленькие масляные фонари по обеим сторонам секретной дороги, и в черном пространстве мгновенно возник свет, утащив фигуру в длинный, покачивающийся свет в слабом свете. У Чучу испугался. В прыжке как будто смутно послышался слабый запах сырости. Казалось, в давно не посещаемом тайном проходе вырос незваный мох.

У Цзи Юньшэня был небольшой рахит в спине. Он здоровался с ним каждый день, резал мясо и готовил овощи. Со временем там затвердел изогнутый пояс, и он стал не очень прямым.

Чжоу Фэй слушала, как владелец цветочного магазина разговаривал с У Чучу, но в ее сердце были другие мысли. Она увидела решительность сломанного запястья владельца цветочного магазина и его способность сгибаться и растягиваться. Она не верила, что он окажется тем человеком, который пытается уйти от ненависти и обид. Я чувствую, что он прикрывает Цзи Юня.

Чжоу Фэй спросил: «Куда ведет эта дорога?»

Владелец цветочного магазина ответил: «Всегда ведет к подножию Хэншаня».

Чжоу Фэй «ах» через некоторое время спросил: «Раскопайте прямо у подножия Хэншаня, есть ли какое-нибудь мнение о школе Хэншань?»

В первые годы все основные школы располагались на горе и воде, поэтому многие известные туристы практиковали в знаменитых горах. Путь таков: «Пальма Тайшань, меч Хуашань, туманная дорога Хэншань, шип красоты Эмэй». Таким образом, Хэншань также должен стать очень известным. Известный.

Чжоу Фэй был очень чувствителен и спросил: «Как?»

Се Юнь прошептал: «Возможно, вы не знаете, что в последний раз Север и Юг сражались в этой пьесе… Вероятно, это было шесть или семь лет назад. Было темно и темно. Люди всегда уважали школу Хэншань. ...Многие ученики с гор. Остаться равнодушным невозможно, но стоит вмешаться, как неизбежно подожжешь".

Владелец цветочного магазина сказал: «Да, старик с головы до нескольких старших в том бою был сложен. Осталось несколько младших, где я могу противостоять такому беспорядку, и ученики семьи ушли домой. Остальные, кто не смог уйти, последовали за новым главой и ушли. Я слышал, что новый руководитель был закрытым учеником старого руководителя. Когда я уходил, я не знал, было ли их шестнадцать или семьдесят семь.. Увы, люди не знают, куда идти».

Чжоу Фэй был ошеломлен и невольно оглянулся. Его взгляд скользнул по лицу раздатчика цветов, сдавленному жиром, а затем упал на Инь Пей.

Двадцать лет назад лучших мастеров сейчас уже трудно найти — Нань Дао мертв, Бэй Дао покинул ворота, и есть только один наследник боевых искусств, который полностью упразднен, работает поваром в небольшая гостиница; Гора Кровь меча отсеклась, и двор наполнился тоской. Кривая дыня осталась. Одна из рук Ронг Ронга сошла с ума, а другая исчезла на десять лет.

Что касается «рассеянных бессмертных» в Восточно-Китайском море Пэнлай, то этот человек, похоже, никогда раньше не умирал.

И те, кто, кажется, способен покрыть облака и дождь, все развалились один за другим, живая мертвая гора теперь наполнена вином и теперь пьяно поднимает волны, Хоцзябао упал, и четыре дороги сжались и сместились. друг перед другом. Шаолинь находится далеко от мира, не может закончить Амитуо, Уюэ Дин засох, нет даже имени мастера...

Какой из них не был в то время декорацией? Просто так неосознанно ушли и разошлись, то есть старые мертвецы. Небо Центральных равнин Улиня казалось покрылось неописуемой тенью. Вся звездная пыль была слабой и мрачной, безжизненной и грозила вызвать жалость к себе вместе со всеми в хаосе.

Вместо этого осталось несколько Бэйдо, очень величественных и пугающих.

Боевые искусства Центральных равнин передавались по наследству на протяжении тысячелетий: мечи, мечи, алебарды, топоры, крюки и вилки, восемнадцать видов оружия и тысячи средств. В этом поколении кажется, что всё сломано.

Героя вообще не было, чтобы сын прославился.

Чжоу Фэй был слишком увлечен. Было неожиданно, что человек впереди внезапно остановился, она врезалась в спину Се Юня.

Се Юнь быстро помог ей и снова засмеялся: «Насколько хорошо ты бьешь спереди, ты что, носом стукнула?»

Чжоу Фэй отбросил руку и увидел, что передняя часть внезапно немного расширилась, а затем и масляная лампа на каменной стене. Чжоу Фэй увидел впереди хижину со скамейками и стульями для отдыха, а угол все еще был припасен. Много еды.

Затем Цзи Юньшэнь обернулся и сказал: «Ребята, пожалуйста, отдохните здесь одну ночь и подождите, пока завтрашние офицеры, солдаты и собаки Цинлун пойдут почти так же. Я пошлю вас снова, и уйти будет легко. "

Инь Пей холодно сказал: «Уходите? Не мечтайте, кто такой Лорд Синего Дракона? Если вы его обидите, вас будут преследовать на край света, и грубая и секретная секретная дорога хочет избежать его?»

Чжоу Фейдао: «Я все еще рассчитываю, что твой хозяин спасет? Если у тебя меньше мечтаний, если он действительно будет преследовать, я убью тебя первым. Лучше не иметь такого позорного потомка, как ты. Не обязательно, что кто-то будет винить меня, если его потащат похоронить под землей».

Инь Пей должен был быть в ярости. Услышав это, он странно улыбнулся и сказал: «Спасите меня? Если Лорд Цинлун догонит, первым, кого убьют, буду я».

Видя, что никто не игнорирует его, У Чучу почувствовал, что маленькое белое лицо было немного жалким, и спросил: «Разве вы… не банда? Зачем вас убивать?»

Инь Пей охватил ее презрением: «Что ты знаешь».

«Я слышал, что все остальные — ученики», — внезапно сказал Се Юнь, — «Лорд Цинлун получил восемнадцать сыновей и дочерей. Только тогда Цзюлун Шоу назвал вас «Молодым мастером»…»

Продавец цветов буркнул: «Опознайте отца вора».

«Не смейте этого делать, просто будьте готовы к дешевизне», - сказал Инь Пей. «Вы слышали, как некоторые соотечественники называют своих сыновей сыновьями? Мы видели его, мы ходили на четвереньках, стояли на коленях на земле, хозяин сказал стоять Он может встать только когда встает.Когда он ест, он становится на колени и радостно ждет, пока тот сожмет еду руками.После еды хозяин знает, что еда не ядовита и отсылает нас. Иногда у меня бывает хорошее настроение, и я могу получить от него лишний кусок мяса».

Когда Инь Пей сказал это, он посмотрел прямо на спину Цзи Юньшэня, и и без того шаткая спина мужчины, казалось, снова немного рухнула, и он не мог говорить, как это жалко, изможденный.

«Что касается меня, то я самый умный, самый льстивый, самый послушный. Меня часто приводит Мастер Синего Дракона. Цзюлун Шоу обладает скромными навыками и не может лизать пальцы своего хозяина на своих коленях. Я должен ущипни меня за нос, чтобы погладить ****. Недешево пойти со мной решать расточительного человека, и он не может растрачивать дух своего старика, удачи, и просто захватить некоторые вещи оправданно, но это не так дешево? Но я не ожидал, что Бэйдао действительно талантлив, и даже орлиные собаки Южной династии готовы путешествовать на тысячи миль. Земля пришла в беспорядок и сложила неосознанно толстый и толстый Цзюлун внутрь ." Инь Пей рассмеялся. «Я очень запугиваю. Это ничего. Вернуться назад и получить максимум кнута, но выйти и попасть в беду, он его не только убьет». Повредил один из них, а также испортил большую битву, это нехороший кнут».

Цзи Юньшэнь проигнорировал, поставил стол и стулья самостоятельно, поставил небольшой горшок на огонь и нагрел горшок с рисовым вином, но каким-то образом ему не удалось удержать кувшин с вином и отпустить его. Се Юнь ответил очень быстро. Ловите подвох: «Будь осторожен».

Цзи Юнь некоторое время стоял в оцепенении и махнул рукой: «Спасибо, Пей, мне тебя жаль».

Цветочный лавочник гневно сказал: «Даже если его пожалеть, долги этих лет будут выплачены. Разве он не готов подарить кому-нибудь собаку? Разве он этого не заслужил?»

Инь Пей злобно посмотрел на него и улыбнулся.

Цзи Юньшэнь вынул из рук чистую шелковую ткань, взял стопку старых мисок, вытер их, налил дымящееся рисовое вино и раздал всем. Рисовое вино не было крепким и опьяняющим, а вкус был очень грубым и немного сладким, полчаши опускается, тело становится теплым, а окружающий его прилив, кажется, сильно угас.

Цзи Юньшэнь посмотрел на каменный стол и прошептал: «Когда я был молод, впервые появилось искусство фехтования. Я не знаю, насколько высоко и густо. Я попрощался с учителем. Я отказался слушать. Мой учитель не мог Уговорите меня, и я попрощался с Биром, заставив меня дважды подумать обо всем. Он сказал: «Нож в твоей руке, такой же, как **** в руке фермера, счеты в руке бухгалтера, * *** и счеты — все для того, чтобы что-то делать. Они не для людей, не переворачивайте их».

Говоря об этом, Цзи Юньшэнь невольно посмотрел на Чжоу Фэя и задался вопросом, видела ли она себя двадцать лет назад от нее.

Чжоу Фэй сделал глоток рисового вина и не стал суетиться. В своем сердце он произнес несколько слов Бэйдао Гуань Фэна.

«Конечно, я этого не слышу», — сказал Цзи Юньшэнь. — «Меч — это оружие. Если в мече есть душа, то «сломанная вода и шелк» — это моя рука, нога и душа. Как это можно сравнивать? к **** как счеты?Дурак?Когда я вошел на таможню, я смог использовать нож, чтобы доминировать над миром, и я быстро избавился от маленького прозвища.Я встретил кучу хороших друзей.Я был так несчастен. Я хотел открыть школу на Центральных Равнинах и позволить "Северному Ножу" Вновь появиться в мире, в течение семи месяцев семь последовательных военных постов были последовательно разгромлены, и последовательно разгромлены знаменитые мастера. Неожиданно... Я услышал слух».

Чжоу Фэй выслушал небольшое замешательство: Ли Цзиньжун осмелился войти на север, чтобы убить императора в возрасте семнадцати лет. Когда Дуань Цзюнян было чуть больше двадцати, она уже пробежала по миру с парой иссохших рук. Это тоже был новичок, он был потрясен и начал подумывать о создании школы.

Но для нее даже семейное искусство фехтования очень распространено: люди весь день преследуют ее, как птенца, которого выгнали из гнезда без подготовки, и его можно найти только перед Се Юнем. Немного чувства выполненного долга.

Чжоу Фэйтоу впервые разочаровалась в себе. Глядя на других, а затем на себя, она чувствовала, что у нее, возможно, не будет больших достижений. Поскольку ее квалификация столь скудна и заурядна, нож в ее руке и ****-счеты действительно ничем не отличаются.

Когда она рассердилась, У Чучу с любопытством спросил: «Что за слухи?»

«Некоторые люди говорят, что причина, по которой Бэйдао Гуаньфэн в прошлом избегал Центральных равнин, заключалась в том, что он не делал ни шагу на Центральных равнинах в течение десятилетий, потому что он проиграл Шаньчуань Цзяниньвэньлань», — сказал Цзи Юнь глубоким голосом. «Чем ближе к Иньцзячжуану, тем сильнее слухи. В гневе я послал Инь Вэньлань войну, пытаясь сломить позор, но был отвергнут».

«Хотя я совершенно не хочу, старший Инь скромен. Его слова и манеры очень приятны и успокоили мой гнев. Перед отъездом я встретил ребенка из Инь Цзячжуана, который тайно сбежал. Он был очень умен и не признался в своей жизни. ..."

Инь Пей холодно фыркнул, и все сразу поняли, что это, вероятно, Инь Пей.

«Я ожидал, что это будет ребенок из семьи Инь. Я выбежал играть со взрослым на его спине. Он собирался немедленно отправить его обратно, но тот продолжал плакать. Я долго уговаривала. Бесполезно. Он пошел на ближайший рынок на круг, эй пацан, он не заставил себя долго скучать. Потом он снова отправил его домой. Неожиданно, когда он отдыхал в ресторане, он послушал рассказчика. Он даже составил абзац о том, как Шаньчуань Цзянь победил Бэй Дао».

«Выслушав мой гнев, в чем сила семьи Инь? Если они не согласились, как смеет кто-то говорить это у подножия Инь Цзячжуан?» Цзи Юньшэнь сказал это, глубоко вздохнул, и его лицо побледнело: «Я был импульсивным… …»

«Некоторое время я был импульсивным и задержал меня, заставив моего отца забрать твою военную книгу». Инь Пей усмехнулся: «Рыцарский Цзи, настоящий герой».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии