Глава 18: Лин Бо Цзин Хун Ин (3)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!

Он не бросил Хэя. Он улыбнулся и взял голени, чтобы поесть. Она ест очень быстро, пьяная курица вареная и без костей, а вход размягченный. Когда Моруофей не мог не оглянуться на нее, он не бросил тарелки с двумя аккуратно разложенными костями. Мужчина сидел прямо, на губах не было ни следа жира.

Он покачал головой и улыбнулся: «Я думал, ты не оставишь эти две кости!»

Не сдаваясь, он только взглянул на пустую тарелку перед собой и ничего не сказал.

Мо Руофэй на мгновение замер, с многозначительной улыбкой в ​​глазах: «Я высмеиваю своего сына в животе, а есть курицу жаднее тебя, верно? Ты хоть свои кости ел?»

"Не смей не сдаваться!" В очередной раз его видели насквозь. Он дал тщательное избиение, и он зарылся головой.

Мо Жуофэй была в хорошем настроении, когда вспомнила, как сражалась с ней в гнезде горы Сюэе той ночью. Он обратился к теме и сказал: «Не сдавайся. Ты просишь милостыню с Хуацзю, будучи юной девушкой, и идешь в Яочжуан девочкой. Хотя тебе всего 13 лет, ты уже хорошо знаешь мир. Седьмой Владыка определил тебя, но он не может взять тебя обратно во дворец. , Пусть ты оправдаешься как его дочь».

Не отказывайтесь от потрясения в своем сердце, нужно ли отправить ее обратно в Линчжуан? У нее наконец-то появился шанс в Ванцзин, она не могла вернуться!

Хо Ран подняла голову, ее глаза наполнились слезами и захлебнулись рыданиями: «Мать умерла преждевременно, и она не бросила бездомность. Сынок, не отправляй меня обратно в Яолинчжуан!»

Мо Руофэй слегка улыбнулся: «Естественно, я не отправлю тебя обратно. Я отправил Цзяньшэна обратно в Мофу, чтобы он отправил письмо моей матери, и завтра мы вернемся домой. Я хочу признать тебя младшей сестрой. тогда ты вторая леди Мофу!"

что? Слезы в его глазах были напуганы новостями, прежде чем упасть. Он хочет признать ее сестрой? Она хочет жить с ним под одной крышей?

Не отказываясь запугивать Ай Ай сказал: «Я, я имею в виду, что город Ванцзин намного больше, чем Яолинчжуан. Я могу работать, и я буду хорошо жить в городе Ванцзин».

Ее лицо покраснело от волнения, и она запаниковала. Мо Жуофэй подумал, что она была удивлена, коснулся ее головы, улыбнулся и сказал: «Разве не хорошо быть мисс Мофу? Не сдавайся, я буду твоим братом в будущем. Я говорю Ишань, ты можешь позвонить мне Шан Брат! Можешь звать меня Брат!"

Услышав слово «Шань Гэ», он не дал **** поскользнуться и чуть не упал с парчового табурета. Ишань, он на самом деле взял слово для себя по имени Ишань? ! Не переставая дергаться сердцем, лицо его стало некрасивым, словно плачущим. Голова его была зарыта, и он не смел позволить ему увидеть хоть полточка.

Мо Руофэй никогда не знал этого и радостно сказал: «Принц сказал, что он лично придет к Хэ Си на церемонии. Вторая леди дома Мо и пост-доктор не знают, сколько молодых и талантливых юношей в Ванчэн пришла просить о женитьбе! Не сдавайся, ты больше не дешевая дочь старика Линь Линчжуана из Яолинчжуана, которая раньше карабкалась по правильному богатству, я научу тебя быть настоящим золотом для всех!»

Каждый, у кого есть еда, чтобы открыть рот, чтобы протянуть руку, естественно, готов это сделать, но она определенно не хочет жить под его веками. Как только подсказки будут обнаружены, пусть он увидит странное, что ей делать? Не отказывайтесь от глубокого вдоха, затем сделайте глубокий вдох, мгновенно сменившись грустным лицом. Она опустила голову и грустно сказала: «Спасибо, сынок, за добрые намерения. Дни под забором не брошены, и я не хочу больше жить. Завтра я уеду из Хуншучжуана, пожалуйста, не задерживайте его».

«Нет! Как я могу быть уверен, что ты один? Повелитель отдал тебя Мофу, и я должен нести за тебя ответственность! Не сдавайся, не думай о том, чтобы быть нищим в глиняной чаше Хуацзю. Ты. Если ты это сделаешь, все в мире будут смеяться над принцем? Может быть, они разозлили королеву-мать и императора, и убили тебя прямо посохом!" Моруофей отказался наотрез. Говоря о последнем предложении, его голос был резким, а глаза, уставившиеся на Буджи, превратились в лед.

Не сдаваясь, он поднял голову и умолял: «Сынок, ты можешь снять для меня дом в городе Ванцзин и позволить мне жить одному. Большой дом Мофу такой большой, как я могу распознать девушку как леди?»

Моруофей серьезно посмотрел на нее, и ее яркие глаза были полны паники, страха и печали. Он тихо вздохнул: "Не сдавайся, у твоего отца есть горечь. Ты знаешь, он влюбляется в твою мать, и семь принцесс в депрессии. Сегодняшний сын умышленно причинил тебе вред в воду. Побочная наложница в королевской Дворец Наложницы и наложницы ненавидели тебя Он не взял тебя во дворец, чтобы защитить тебя Позвольте мне сказать вам правду Я согласен, что вы младшая сестра, и я имею к нему какое-то отношение Вы делайте то, что делает Мофу мисс, это хорошо для всех, и я никогда не буду относиться к вам плохо. Когда вы выйдете замуж в будущем, принц будет доволен, у вас пожизненная забота, что в этом плохого?»

Потому что я уже знаю, что ты брат Шан. Слезы не текли медленно, на этот раз он действительно плакал с тревогой. Она поняла слова Моруофэя. Принц принял меры для ее будущего. Мофу был рядом с семью принцами. Она могла заботиться о еде и одежде и даже завоевать любовь принца. Вещи, которые все радостны, не могут быть изменены ею.

Как она могла забыть, что он вернулся в Ванцзин только для того, чтобы использовать ее как козырную карту.

Ничего страшного, если он действительно пожалеет ее и захочет признать ее сестрой, она все равно будет чувствовать себя виноватой. Разве ты не используешь меня, я использую тебя? Выровняли. Она не хотела быть в его человеческом долгу, что напомнило ей невыносимую память о ее прошлой жизни.

Услышав этого брата снова, я не отказываюсь от желания наступить на хвост и хочу прыгать, поворачиваться и бежать. Она пыталась совладать с собой, говоря себе, что он не знает, он ничего не знает. Ей потребовалось много времени, чтобы сдержать голос сквозь зубы: "Брат!"

Моруофей облегченно улыбнулся: «Мне нравится называть меня так!»

Не отрывая глаз, он поднял палочки для еды и поднес тарелки ко рту. Если она ничего не сделает, то сойдет с ума. Пока она ела, она чувствовала, что Моруофей продолжает смотреть на нее. Не вздохнув в сердце, он пробормотал, уткнувшись головой: "Неужели как? Я не так красив?! Не прочел ли князь и не отвел меня домой?"

"Очень похоже, похоже на это. Больше всего на самом деле похожи эти глаза. Как портрет рисует ее глаза? Старик Лин может только видеть, что вы похожи. Я видел мою госпожу, когда я увижу ваши глаза, я Наверняка ты ее дочь. Сегодня, через такое большое расстояние, когда ты поворачивала голову и улыбалась и говорила, солнце было все в твоих глазах. Я думаю, семь королей узнают тебя».

Не сдавайся и остановись. Она медленно жевала и долго спрашивала: "Есть ли еще кто-нибудь в маминой семье? Она, как ее зовут?"

Мо Руофэй сочувственно посмотрел на нее и сказал: «Фамилия твоей матери — Сюэ, а ее имя — филиппинский иероглиф. Вскоре после того, как она вышла замуж, все в семье Сюэ погибли в огне. Она была ранена и больна, и умерла от болезнь.. Думаю, мужу она вас не заинтересует».

После долгого молчания он снова спросил: «Брат, могу я обратиться с просьбой?»

"Вы сказали."

«Мне не нравятся девушки, которые не могут выйти за ворота, но не могут и уйти. Могу ли я свободно входить и выходить из Дома Мо?»

Она нервно посмотрела на Моруо Фэя, опасаясь, что с этого момента она будет заперта в глубоком особняке. Даже если она не беспокоилась о еде и одежде, она чувствовала, что находится под контролем старшего брата.

Мо Жуофэй мягко улыбнулся: «Да, ты никогда не привык к жизни девушки с тех пор, как был ребенком. В любом случае, если я выйду по делам, я могу взять тебя с собой».

«Но что, если я хочу посетить город Ванцзин в одиночестве?»

Мо Руофэй немного подумал и сказал: «Я попрошу Цзянь Шэна сопровождать вас. Когда я пойду домой, я скажу, что моя мать — церемониальный человек, и вы должны спросить ее».

Звук меча? Нелегко избавиться от этой пренебрежительной мысли. Его брови постепенно изогнулись в яркой улыбке. Согнутая нога сказала Моруо Фэю: «Хорошо иметь старшего брата! Я пойду за тобой, чтобы есть острое и острое!»

Как будто сердце было мгновенно пронзено острым мечом, Моруофей нахмурил брови. Он резко повернул голову, и его дыхание стало прерывистым. Не отказываясь от момента, когда Жалу улыбнулась, он словно снова увидел другую ее. Когда он бросил ей сдачу, чтобы купить еду и полазить по Интернету, она так внезапно держала деньги с яркой и довольной улыбкой.

Он сжал свое сердце и сказал гортанно: «Еще не поздно, ты сначала вернись в комнату. Завтра утром пойдем домой!»

Он не посмотрел в свою спину с удивлением и быстро просмотрел то, что сказал. Интересно, она, кажется, не говорила никаких современных слов? Я уверен, что нет, не сдаваться и говорить: «Брат, я вернусь первым».

Услышав новости о шагах, Моруофей закрыл глаза и рухнул на парчовый табурет. За 13 лет он почти забыл все, чем когда-то был чист. Не отказываясь от вины, скрытой в глубине моего сердца. Вспоминая дни кражи, чтобы обмануть, чтобы съесть еду в прошлой жизни, он открыл глаза и швырнул удар по столу, стиснул зубы и сказал: «Сотня мертвых. Сотня мертвых. ради девушки я бы свалился с обрыва и переродился в этом месте, в котором даже нет телевизора?! Если кинуть его на Хуа Цзю, лучше погибнуть!»

Звук меча раздался за пределами теплого двора: «Хозяин, я вернулся».

Моруофей успокоился. Он спросил громким голосом: «Что сказала дама?»

"Моя жена прочитала Амитабху, очень счастлива!"

В этой жизни у него есть мать и клан. Когда к нему приехала семья Мо, у него был только один сын. На его плечах взлёты и падения Мофу, а прошлое может быть только воспоминанием, которое изредка оказывается, и он не может погрузиться в него, вне зависимости от реальности перед ним. Мо Жуофэй налил бокал вина и медленно выпил, наставив: «Пусть Чэнь Гуаньши приготовит карету и отправится завтра».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии