Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!
Не отказывайтесь от плана в отчаянии. Она угадала его возраст. Голос Лянь Ике был подобен ветру, и он был подобен ветру, дующему на такое короткое расстояние. Его руки сильны, а она расслаблена, как книга. Судя по его тону, он должен быть очень молод. Почему он сказал, что знает ее мать?
Мысли о Линь Ике прекратились. Он нашел в сосновом лесу высокую ветку, чтобы дать ей сесть, и прислонился к стволу в трех футах от нее. Дерево было очень высоким, и я без страха обнимал окружающие меня ветки. Выпал снег в сосновом лесу, и на шею ей упала масса, такая холодная, что она вздрогнула.
«Очень хорошо, и я могу вынести это, не крича». Лянь Юйкэ была рядом с ней через мгновение, и плащ был выпущен вокруг нее. Его легкая работа очень хороша, и снег не трясет.
Он с любопытством посмотрел на свою руку, когда завязывал ей плащ. Руки Мо Жуофэя белые, как нефрит, и с первого взгляда он понимает, что он молодой мастер, который уважает и превосходит других. Его указательный палец такой же, как у Брата Шана, с длинными ногтями, с изумрудным кольцом и красивой красотой. Пальцы Лянь Ике очень длинные, ногти аккуратно подстрижены, а кончики ногтей розово-белые в форме полумесяца, что выглядит очень удобно. Не переставай смотреть на его руку, крепко запомни эти руки.
Лянь Ике отпрыгнул назад и сел рядом с Буфеем в двух футах от него. Он посмотрел вдаль, Юэхуа упал, а появившиеся снаружи брови были безмолвны, как ночь.
Не сдавайтесь и тихо спросите его; — Ты сможешь поговорить со мной, если приведешь меня сюда?
Что он хочет ей сказать? Из щелей между деревьями можно увидеть павильон Линбо, а также внутренний двор и карниз Мофу. Не оглядывайтесь назад, при свете луны и снега деревья позади прячутся в тени. «Ты сидишь напротив меня, чтобы посмотреть, не в порядке ли что-нибудь с деревом позади меня?»
Лянь Ике повернула голову и посмотрела на нее, не моргая. Стремление не сдаваться удивило его. Он вдруг вспомнил ту настороженность, которую она проявляла, когда ее запирали в каминной. Она никогда не была глупой. Он тихо сказал: «Я просто подумал, если ты не войдешь во дворец, я не увижу хорошего представления, должен ли я убить тебя сейчас».
Не сдаваясь, не опасаясь, он улыбнулся и сказал: «Вы могли бы убить меня сейчас во дворе, зачем ждать до сих пор?»
Лянь Юйке долго смотрела на нее, лениво прислонившись к стволу. Он вынул кувшин с вином из рук и сделал глоток изо рта: «Ты всегда был таким оптимистом? наложница, Вместо того, чтобы быть признанной девушкой праведности Мо Фу, кто большая семья?»
Был продан Qinglou? Продана пятидесятилетнему плохому старику в качестве наложницы восемнадцатого дома? Что хуже дурака, проданного горе? Бу И помолчал некоторое время и сказал: «Меня одурачил гость и убил плохой старик. Это просто вопрос жизни и смерти».
Все его тело покрыто черным плащом, половина его лица открыта в свете и тени, а другая половина скрыта во тьме. Ее голос был очень легким, как снежинка, плывущая в сердце Лянь Ике. Лишь небольшая прохлада вызывала у него дискомфорт. Он медленно сказал: «Вы разочарованы тем, что не вошли в королевский дворец, чтобы стать высшим правителем? Вы разочарованы в своем отце?»
Дебютировать, не ляпнув: "Нет!"
«Почему? Разве невестка госпожи Мо, невестка Мо Гунцзы сравнима с честным господином? В доме Мо — хранитель, а в доме Вана — твой собственный дом. перемычка, дом у Мо богатый, а она тоже купеческий поток».
Бу Ци улыбнулся и сказал: «Может быть, я смогу безопасно жить в Мо Фу, и я потеряю свою жизнь, когда вернусь в Ван Фу. Когда я был ребенком, меня воспитывал нищий. Положение мисс Мо Фу сегодня, не смей быть слишком жадным. Либо дочь принца, либо юная леди, которую признал Мо Фу, живут лучше».
«Кровь Седьмого Принца, почему мы не можем пожадничать и хотеть еще немного?»
Бу Шифэн ответил: «Почему ты так заботишься обо мне? Кто ты, моя мать? Ты сказал, что знаешь ее, что она за женщина?»
Она не хотела ему отвечать, а Лянь Ике не хотела. Он указал на переднюю часть и сказал: «Как красиво!»
Не переставайте смотреть в сторону его пальцев. Небо было ясное, полушелковых облаков не было видно. Полная луна плыла по небу, яркая, как зеркало. Недалеко сияет звезда. Тени деревьев, живописные дома.
Лянь Ике посмотрела на Хаоюэ и мягко спросила: «Ты очень умная девочка. Твоя жизнь может быть похожа на этот лунный свет, и ты будешь жить мирно и красиво. Ты очень счастлив? будь девушкой, смотри на людей, не бойся в будущем выйти замуж за плохого человека».
В этом величайшее счастье древних женщин? Ешь, пей и выходи за хорошего человека. Не переставай улыбаться и думать, нет, она снова жива, и не хочу так жить.
Она сузила улыбку и слабо вздохнула: «Это такая красивая сцена, но, к сожалению, ты сказал это несколько раз и хочешь убить меня. Может быть, когда-нибудь ты начнешь, а также упомянешь, что мирно и красиво жить жизнь. Один день, будь счастлив и считай как один день».
Я не согласен с идеей Лянь Ике, и я не могу видеть сквозь его мысли. Ее опыт никогда не позволяет ей легко верить людям. В гармоничный момент она также сохраняет внутреннюю бдительность. Она не хотела умирать случайно.
Лянь Ике повернула голову и увидела беспокойство и тревогу в ее ярких глазах. Думая о звуках ее дразнящего меча в каминной, он не мог не рассмеяться: «Что толку мне убивать тебя? Насилие. 13-летний брошенный ребенок, я брезгую убить бедняка».
Да, она из тех, кто даже не удосуживается убить. Его пренебрежение убить ее было счастливой вещью, но это пренебрежение глубоко ранило ее. Не сдавайтесь с гордостью и говорите: «Простите! Я могу жить одна, если я не мисс Мофу! Думаете, я хочу быть мисс Мофу? Я не ела и не пила в Мофу! Я дама, которая работала на них, и мне платят тридцать два серебра каждый месяц!Эта леди!Поскольку вы отвергли свою идею и не убили меня, отказалась сказать мне, почему я пришла ко мне, и отказалась сказать мне насчет моей мамы, я не думаю, что есть необходимость, чтобы мы с тобой встретились снова. Пошли! Ты можешь прислать мне дерево? Я могу вернуться пешком!"
Она упрямо посмотрела на него, ее глаза были высокомерны, как у волка в тени. Лянь Юйкэ рассеянно улыбнулась: «Это действительно волчонок. Я не ожидала, что такая нежная женщина твоей матери родит твою дочь».
Закончив говорить, он встал и вскочил, взял талию, которая не была брошена и слетел с дерева, и отправил ее обратно во двор.
Не отказываясь от своего плаща, он улыбнулся ему и сказал: «В качестве благодарности за куриные ножки. Если этот плащ белый, он может скрыть следы еще больше».
Лянь Ике не удержалась и взяла плащ и размотала его. Неудивительно, что он с ног до головы закутан в белоснежную одежду. Ее лицо постепенно краснело, смущенно смущенное.
«В качестве благодарности за ваше предложение. Дом Мо не обязательно безопаснее, чем особняк Ван, будьте осторожны». Лиан Ике ушла, посмеиваясь. Как снежинки, мгновенно упавшие на снежное поле и бесследно исчезнувшие.
Не переставая смотреть в ту сторону, куда он ушел, и в его глазах была тоска. Если у нее такое хорошее боевое искусство, как хорошо она может вылететь из дома, как Сюэ, наугад, и может позволить другим контролировать себя.
Ночь была глубокой и холодной. Она не знала, сколько простояла во дворе, пока не услышала чириканье своих цыплят и не обнаружила, что ее руки и ноги замерзли. Не отрывая шеи, он нащупал зазубрины лотоса на медных монетах и тихо сказал: «Когда-нибудь я узнаю, кто ты».
Красная свеча слегка дрожала в маленьком зале Будды в глубине внутреннего двора и, казалось, чувствовала беспокойство хозяина.
Миссис Мо почти сорок лет, кожа у него все еще светлая и нежная, а в теле под широкой одеждой нет и следа благословения. Но она знала, что выражение ее глаз уже не было чисто наивным.
«Не кожа, тело или глаза выдают возраст женщины!» Миссис Мо сказала, что когда она произносила слово «глаза», ее зубы были сильно сжаты, как будто выдавленные из зубов.
Мобо, стоявший рядом с ним, почувствовал в его глазах страдание и жалость. Он тихо сказал: «Моя жена не старая и выглядит лет десять назад».
Глаза миссис Мо вздохнули: «Дядя Ин, Ишань восемнадцать лет, а ей один день и один день. Как я могла все еще быть старухой мисс Юнь в твоем сердце?»
Мо Бо благоговейно ответил: «В сознании старого раба его жена всегда будет самой прекрасной и красивой дамой в Фейюньбао».
Гуаньинь Баолиан, удостоившийся нефритовой резьбы на столе, десять лет смотрел на нее с улыбкой. Кажется, он говорит ей, что Хон Ян — не что иное, как кожа. Она безучастно погладила себя по лицу, посмотрела на коричневый халат на своем теле и саркастически сказала: «Я не могу носить гусино-розовое платье, я не могу расчесать развевающийся пучок облаков. Я все равно буду той, кто его носила. весной Прекрасная дама в тонкой весенней рубашке прячется в лугах и жует цветы, чтобы поесть? Нет, я больше не красивая. Я просто старуха, которая ест и читает Будду!"
Она подошла к столу и медленно зажгла благовония в курильнице. Зеленый дым тихо клубился в зале. Миссис Мо внезапно закричала и подняла на столе подношения для курильниц. Обернулся, все лицо было в слезах.
«Почему она вошла в мое Мофу? Почему она захотела быть моей праведной девушкой?! Дядя Ин, я ненавижу это в своем сердце!»
К бусинам бодхи в его руках уже давно прикасались, и все они светились. Эти круглые бусины плотно сжимались в ладони и сильно прижимались к ней. Как маленький камешек, упавший в туфли, каждый шаг неудобен. Ей очень хотелось силы золотых и стальных пальцев, и превращать их в порошок было одно удовольствие. Бусины и гвозди, окрашенные красными кардиналами, прочнее, а бусины бодхи внезапно ломаются. Круглые коричневые деревянные бусины упали на зеркальный кирпич из голубого камня, сотрясая ее сердце.
Мо Бо вздохнула и наклонилась, чтобы взять бусину бодхи, положила ей на ладонь и медленно закрыла. Он прошептал: «У бодхи нет деревьев, а зеркало — не Тайвань. И Шаньцзюнь способный и почтительный. Сын, который может наслаждаться Сунфу, — это жена!»
— Как насчет меня живым? Миссис Мо сделала два шага назад, тихо вскрикнув, прислонившись к столу со слезами на глазах. "Как я могу ее выносить? У нее глаза точно как у той сучки! Я самая красивая барышня в Фейюньбао, мой сын с детства был вундеркиндом. Я только тогда знал, что даже имя Ишань было взято из-за этой сучки! Ха, он на самом деле сказал, что Ишань был таким же красивым, как Фанфэй в марте, поэтому его назвали Руофей».
Весенний день тринадцать лет назад был таким памятным. Когда она вспомнила о своей груди, ей стало так больно, что она не могла даже дышать. Она не видела красивого лица своего сына, похожего на волшебного мальчика, и смеялась над тем, что женщины мира не так прекрасны, как он. Но в тот день Моруофей сказал, что на мангровом дереве была красивая женщина, с которой он не мог сравниться.
Она приехала из-за пределов Кипра, и ей нравится красота окрашенного осенью Cotinus Хуншучжуана после замужества. Когда Сюэ Фэй сбежала из брака и приехала в Ванцзин, Хуншучжуан нарезал Хуан Чжи и посадил сотни цветов только для того, чтобы улыбнуться Бо Сюэфэю.
Госпожа Мо тайно побежала в Хуншучжуан. Сюэ Фэй сидела под вишней и читала книгу, розовые лепестки падали, как дождь, а тонкая сочная зеленая рубашка окутывала мягкую женщину, как туман. Сюэ Фэй подняла лепестки на страницах книги и щелкнула пальцами. Когда она подняла голову, ее глаза были подобны озеру, сияющему золотым солнечным светом, и ей хотелось утонуть в нем.
Она слабо посмотрела на нее и случайно снова увидела своего мужа Мо Байсина. Он сурово стоял под коридором, с легкой улыбкой на красивом лице. Как долго Мо Байсин стоял, она смотрела на него вдаль. Такие глаза и такое обаяние говорили ей, что все ее внутренние органы горели огнем, а сердце было черным.
Ревнивый и безумный, с разбитым сердцем. В тот момент, когда Мо Байсин встал на колени, умоляя ее. Он, владелец семьи Тан Мо, хозяин, контролировавший мировой денежный дом, легко встал перед ней на колени!
В том же году богатые цзяннаньские торговцы решили заменить банк Фанъюань Ванъюань Мофу, что положило начало тенденции роста. Он пришел к границе за тысячи миль и попросил помощи у Фейюньбао.
Он не смягчил колени перед властным северным гегемоном, а длиннотелый Юлий стоял в Зале Дракона и Тигра и разговаривал. Миссис Мо назначила эту встречу, у Фейюньбао были свои правила. Именно он победил Пегаса и враг отступил. Он лично пообещал своему отцу, что будет хорошо относиться к ней на всю жизнь и никогда не женится на наложнице. Только тогда завоевал ее сердце. Заставьте ее думать, что выйти за него замуж — это не просто брак между Фейюньбао и Ванцзин Мофу. Пусть она считает Мофу, город Ванцзин, находящийся за тысячи миль, своим счастливым домом на всю жизнь.
Все закончилось весенним днем 13 лет назад.
Она думала, что осведомитель позволил **** покинуть Ванцзин и жениться на ком-то, чтобы отрезать его прекрасные мысли. Мо Байсин даже сказал ей, что сожалеет только о том, что умолял ее. С тех пор он ни разу не шагнул в ее дверь ни на полшага! Она позволила Мобо тайно послать кого-то, чтобы уничтожить семью Сюэ Фэй, и попросила ее попробовать, что значит сожалеть о боли конуса сердца.
Очень хорошо, она умерла всего через год после замужества. Она нежна и внимательна к Мо Байсину. Она даже терпеливо смотрела на портрет Сюэ Фэя, который он рисовал день и ночь.
Но как насчет него? Он заболел любовью и отказался принимать лекарства, даже живого ума не стало. Шэншэн бросил ее и десятилетнего Ишаня! Гроб только хотел взять маленькую статуэтку.
Миссис Мо пробормотала: «Дядя Ин, в его сердце было только это дерьмо! Он шел шикарно и шел счастливо. Но он никогда не хотел оставлять моего овдовевшего ребенка бороться с кланом Мо, чтобы получить его деньги. Шань Цици, если бы не Фейюньбао прислал кого-то на помощь. Я все еще могу надеяться насладиться благословением детей и внуков? Дядя, ты скажи мне отвернуться, скажи мне отпустить. Теперь я вижу глаза этого маленького **** каждый день, Как ты говоришь мне, как отвести взгляд и как отпустить?"
Красная свеча ответила вспышкой света и издала звук крыльца. Струна лиры в его сердце порвала струну, и вырвались наружу только грусть, гнев и грусть. Слезы миссис Мо все еще были мокрыми, и ее глаза стали более острыми. Она решительно взяла из ящика стола пузырек с лекарством и поставила его перед Мобо.
«Старые рабы понимают». Мобо вздохнул.
Когда он увидел, что не сдается, он понял, что после 13 лет мира в Мофу снова поднимается буря. Ребенок не выглядел красивым. Она не унаследовала трехточечный взгляд Сюэ Фэя, но ее глаза выглядели так, как она.
«Дама над вестибюлем не показала и половины подсказки. Почему вы не хотите позаботиться обо всей ситуации и лишить ее жизни? это. С ней семь королей никогда не боялись бы трех точек дома. Мадам Вы должны понять причину. Вот почему я советую вам ".
Угли в буддийском зале горели красным. Миссис Мо тихо засмеялась, почувствовав озноб: «Мо Фу должен исповедоваться Седьмому Лорду. Конечно, я не позволю Седьмому Лорду переместить свой гнев. Это лекарство не даст ей умереть сразу. лет, я тоже ждал от трех до пяти лет.Четыре года спустя она вышла замуж и это не имело никакого отношения к моему дому.Я хотел, чтобы она умерла, как мать, которая соблазняет замужнюю женщину.
Мобо взял пузырек с таблетками и вздохнул: «Жене неловко, заботиться об общей ситуации, так и должно быть. Тебе нужно сообщить молодому господину?»
«Нет нужды. Ишань спасает ей жизнь в Тяньмэньгуане, чтобы спасти ее. Хотя Хуабуки — ублюдок, который нравится Седьмому Лорду, но он все еще молод, он не может быть мягкосердечным. Я не хочу, чтобы он был сломлен. У этой девушки жалкая жизнь, Просто она хочет иметь такие глаза. Тринадцать лет спустя миссис Мо снова была жестока, и она была измотана. Она мягко опустилась на колени перед Ляньтай Гуаньинь и закрыла глаза.
Мобо легко отошел и закрыл дверь храма.
Луна движется на восток, а снег неподвижен. Прошло еще четыре дня, и у Мо Хауса из Университета Нуо постепенно появился ранний вокал. Тринадцать лет назад семья Сюэ погибла во время пожара. Он до сих пор не забывает ту сцену. Он старый? В прошлом нет жестокости. Даже маленькая девочка зевнула.
Пронесся холодный ветер, и Мо Бо вздрогнул, крепко сжимая пузырек с лекарством. Стрижка травы не уничтожает корни. Возможно ли, чтобы Хуа Буруи узнал секреты и уничтожил семью Мо с помощью Семи Королей? Он глубоко вздохнул, поставил пузырек с лекарством и с легкостью убрал руки.