Глава 22: Бог богатства и удачи (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!

Звук фейерверков, приветствующих Новый год в городе Ванцзин, не прекратился, и у Моруофэя появилось желание убивать. Он огляделся и резко закричал: «Мать с заднего двора послала больше персонала, чтобы наблюдать за ночью! Цзянь Шэн набрал все дома престарелых, чтобы посетить особняк! Мо Бо организовал, чтобы менеджер пошел к врачу!»

Кто участвует в фейерверках? Это для него или для того, чтобы не сдаваться? Лицо Моруо Фэя было мрачным, он посмотрел вниз и увидел, что Бу Ци сильно нахмурился, а его лицо было залито слезами. Он подсознательно сжал руки, словно мог защитить ее.

— Было бы неплохо, если бы ты рассыпал серебряный билет! Жалобы не оставлять, лишь бы чувствовать боль во всем теле, держась за рубаху Морофея не более молчания.

«Наберитесь терпения, доктор скоро будет здесь». Моруофей вздохнула с облегчением, услышав ее слова, и зашагала к заднему двору.

Прибыв в павильон Линбо, Лингу и другие слуги, которые последовали за ним, поспешно взялись за дело и осмотрели рану.

В небе бесшумно появлялись и бесшумно исчезали фейерверки, изредка исчезавшие в темноте. Моруофей крепко сжал губы и молча наблюдал. Не сдавайся, она будет как тот фейерверк? Великолепное цветение исчезло мгновенно? Зубы бессознательно сжались, отчего мышцы на щеках подергивались. Почему он зол? Почему ты видишь ее болезненной? Только из-за боязни обвинения Семи Королей? Моруофей озадаченно посмотрел на музей Линбо. Самое главное сейчас не что иное. Он раздраженно повернул голову и уставился на закрытую дверь. Он также сделал глубокий вдох, в то же время он услышал голос не шепчущей боли. Только подражая ему, можно подавить поднявшуюся из груди печаль.

Несколько мгновений спустя Лин Гу вышел из комнаты и сообщил: «Некоторые части тела женщины были в синяках и синяках, и кости не пострадали. Будьте уверены, мастер».

Моруофей вздохнул с облегчением: «Официант ждет, доктор скоро будет».

Сказав это, он понял, что его руки каким-то образом сжались в кулаки. То, о чем он беспокоился, не произошло. Если он упадет и сломает себе кости, если он проткнет свои внутренние органы и вызовет внутреннее кровотечение, он не сможет этого сделать, даже если бы знал операцию. Моруофей втайне радовался. Краем глаза Юй Гуан вдруг увидел служанку, стоящую во дворе. На ней было зеленое сукно и цветочный жакет, лицо ее было озабоченным, и она все оглядывала комнату.

Четырех служанок, служивших в павильоне Линбо, он видел своими глазами. Как эта служанка могла так себя вести? Глаза Моруофей стали холодными, и она быстро схватила себя за запястье и рявкнула: «Кто ты?»

«Ах! Больно! Хозяин, я девушка Цин’эр на кухне!» Цингер закричал от боли, как будто ему отрезали запястье.

Цинджер? Кухня? Моруо Фэй немного расслабился и подозрительно спросил: «Что ты делаешь с музеем Лингбо?»

Цин'эр всхлипнула и сказала: «Мисс просто упала и случайно упала на рабыню. Я обняла леди».

Мо Жуофэй вспомнил служанку, которая давила на него. Он отпустил руку и спросил: «Могут ли быть какие-нибудь травмы?»

«Возвращаясь к молодому господину, служанка случайно оказалась у основания Панлонгтая. Медные монеты вроде не были сбиты и не попали в рабыню. Цин'эр беспокоилась о ней, поэтому она пришла с молодым мастером. «Цин’эр коснулась ее запястья и слегка прикусила губу, и ее слезы повисли на ее остром и нежном подбородке. Она была красивой маленькой девочкой. На его щеках была грязь, на лбу синяк и след крови.

Она стояла в недовольстве перед Моруофэем. Опустив голову, он не мог не наклонить голову, чтобы увидеть движение в доме.

Моруо Фей холодно посмотрел на нее и сказал: «Посмотри, тебе всего пятнадцать или шестнадцать лет. У девушки на кухне такой блестящий взгляд, такое беспокойство, такая храбрость? Я думаю, ты шпион, который смешивается с Мофу». «Только тогда он шлепнул его по ладони».

В тот момент, когда Цингер в изумлении поднял голову, Моруофей ударил его по плечу. Она свирепо упала на землю, обливаясь потом от боли, и только с трудом кричала: — Барин, я не шпионка! Нет!

Не попробовав тебя, как я узнаю, что ты? Мо Жуофэй улыбнулся губами и слегка сказал: «Вставай. Просто попробуй».

«Спасибо, молодой господин». Цин'эр задохнулась. Она с трудом встала на плечи и молча встала рядом с Моруофэем, слезы капали вниз.

Слезы висели на прекрасном лице, а синяк между лбом излучал очарование. Моруофей импульсивно захотел ее утешить. В это время произошла вспышка света и тени, и издалека донесся спокойный голос Мо Бо: «Мастер, моя жена пришла повидаться с юной леди».

Моруофей поспешил вперед. Миссис Мо была хорошо одета, в развевающемся плаще и выглядела спокойной. Она медленно спросила: «Это серьезно?»

Мо Жуофэй тихо вздохнул и сказал теплым голосом: «Ничего не сдавайся. Мать, не волнуйся. Тебе не должно быть холодно, Тяньхань».

Миссис Мо вздохнула: «Как мать может заснуть из-за такого важного дела. Позвольте мне войти и посмотреть».

Мо Руофэй помог ей войти в дом, повернул голову и сказал Мо Бо: «Пусть доктор осмотрит рану Цингер. Эта девушка очень умна и защищает ее. для дамы».

Его последнее предложение было Цин'эр. Услышав это предложение, в глазах Цинджер появилось удивление. Она вытерла слезы и громко сказала: «Спасибо, Мастер! Цин’эр обязательно дождется мисс».

Мо Руофэй слегка улыбнулся и не мог не улыбнуться, когда Цингер увидела его увлечение. Несколько тяжелое сердце Бена не могло не биться.

Сквозь марлю было видно, что я лежу на кровати в белом халате. Врач выписал рецепт и вручил его Лингу и сказал с улыбкой: «Это счастье, что дама упала с высоты трех футов, не повредив своих костей. На ее теле было много ран, которые развеялись кровью». -Активирующее лекарство и вино. Просто лекарство».

Отослав доктора, госпожа Мо тихо спросила через палатку: «Не сдавайтесь, теперь вам лучше?»

Лонисера подняла покрывало и не оставляла попыток сесть. Миссис Мо быстро остановила ее и тихо сказала: «Не вставай, ложись».

Не отвечая на ее вопрос, она повернулась к началу и сказала четырем служанкам: «Вы помните все, что сказал доктор?

Четыре служанки поклонились.

Миссис Мо холодно сказала: «Ишань, внимательно проверяй, и тщательно проверяй от доставки до куратора».

Маленький парень, отступивший от толпы? Мо Жуофэй с сомнением спросил: «Ясно видишь? Как он выглядит?»

Бу И попытался вспомнить: «Он невысокий, выглядит очень обыкновенно, лицо худощавое, скулы высокие. На нем одежда Фучжун Сяоюй».

Мо Жуофи немного подумал и подумал: «У Фучжун Сяоту более сотни, и я не могу вспомнить появление каких-либо других черт. Завтра Фучжун Сяоту сконцентрирован, чтобы вы могли его увидеть. Может быть, не люди в доме. , но примешались люди со стороны..."

Госпожа Мо вздохнула: «Охранники, дежурившие в Фучжуне, не нашли подозрительных людей. Если вы сможете попасть в Мофу, возможно, вы сбежали, пока двор был в хаосе. Не сдавайся, ты рожден выздоравливать, Ишань, помоги мне вернуться в комнату».

Вернувшись в резиденцию миссис Мо, Моруофей приказал своей горничной уйти. Он прикрыл дверь и увидел, что миссис Мо сидит перед туалетным столиком, медленно снимая цветы с его головы. Она выглядела спокойной и вела себя изящно. Как будто ничего не случилось сегодня вечером.

Моруофей не мог не прошептать: «Мама, не сдавайся и не будь ребенком!»

Миссис Мо замерла. Нефритовая нефритовая длинная шпилька в его руке была крепко сжата, и он рухнул на туалетный столик из красного дерева, разломившись на две части. Она бросила шпильку, и резкий удар прозвучал так, будто она разбила стекло в прошлом, обнажив ненависть в ее сердце к сыну. Глаза миссис Мо слегка покраснели, и ее взгляд холодно скользнул по лицу Моруофэя. Она отрезала и резко сказала: «О чем ты говоришь?»

Моруофей глубоко вздохнул и сказал: «Разве это не мать?»

Миссис Мо промычала: «Зачем мне ее убивать?!»

«Потому что она дочь Сюэ Фэя!» — выпалил Моруо Фэй.

Если предыдущее обвинение Моруофэя сломало ее давние мысли, пусть покрытая коркой рана снова кровоточит. В этом предложении сердце миссис Мо было вырезано ножом, и ей пришлось прикрыть свою пустую грудь, тяжело дыша. Тревога, смущение, боль и горе хлынули из полуоткрытого рта.

Она прислонилась спиной к туалетному столику, тело ее дрожало, как опавшие листья, развеваемые осенним ветром, и она стонала, как вздох в горле: — Ты... знал?

Видя ее страдания и смущение, Моруофей опустила голову. Он прошептал: «Моя мать забыла? Люди всегда говорили, что я вундеркинд. Я отвечал за Мофу Цяньчжуана в возрасте десяти лет и участвовал в торгах Нэйку от имени Мофу в возрасте 13 лет. В возрасте 15 лет я расширил бизнес Mofu от Qianzhuang до Wang. Среди различных отраслей промышленности в Пекине. Когда мне было пять лет, я действительно знал много вещей».

«Этот Сюэ Фэй…» Миссис Мо удивленно посмотрела на сына. Она действительно не понимает своего сына, он что-нибудь знает? Он вообще знает, что она тайно послала кого-то, чтобы уничтожить семью Сюэ Фэя?

Моруофей спокойно посмотрел на нее и решительно сказал: «Божья воля позволила ее семье умереть».

Миссис Мо увидела в его глазах терпимость и самообладание. Она расплакалась и потянулась, вдыхая одежду Моруофея.

Мо Жуофэй нежно обнял ее и погладил ее руку по волосам мадам Мо. Худое и дрожащее тело миссис Мо и несколько серебряных прядей в ее волосах заставили его огорчиться. Паника и холодное сердце в этом теле после пробуждения были устранены тревожными слезами миссис Мо и настоящей любовью. У него не было родителей в прошлой жизни, он поклялся относиться к ней как к настоящей матери. Разве он не может ее терпеть? Он даже стал враждебно относиться к своему отцу.

С таким большим богатством, с красивой и ласковой женой, с таким красивым и умным сыном. Отец не умеет дорожить. В прошлой жизни, даже если бы у него была только одна, он бы счастливо бодрствовать, чтобы мечтать.

Он поклялся, что когда его отец умер, он поклялся хорошо заботиться о своей матери на всю жизнь.

Возможно, в глубине души он был холодным человеком. Ему было все равно, если его мать разрушит семью Сюэ Фэя. Его не заботила месть его матери красивой женщине, которая заставила его вздохнуть. Он имел в виду только себя, только женщину, подарившую ему материнскую любовь.

Однако сегодня вечером он раздражает свою мать. Он был в ужасе, когда увидел, как фейерверк превратился во взрывчатку. Увидев, что он не упадет с трехфутовой высоты Панлонгтай, он пожелал, чтобы крылья Ришэна могли взять ее в свои объятия. Услышав от нее крик боли, показалось, будто в нее попали медные монеты. Он прошептал: «Я не отдам 13 лет, ее бросили на 13 лет. Она еще ребенок, который ничего не знает».

Миссис Мо насмешливо оттолкнула его: «Но она же дочь этой суки! Как вы можете привести ее в Мофу, как я могу заставить ее смотреть на нее каждый день и заставить меня притворяться, что я стала доброй матерью?»

Ее волосы были распущены, а голова покрыта голубым шелком. Тонкие зеленые мышцы между лбами бились до предела, а терпение было до предела.

Моруофей был сбит с ног горем матери. Он не мог сделать и двух шагов вперед и снова обнял ее. Это его мать, которая подарила ему близких на 13 лет. Почему он не думал, что она будет так взволнована, увидев, что не сдастся? Он мягко сказал: «Меня тоже заставил Седьмой Король. Тринадцать лет спустя моя мать все еще была такой ожесточенной. Если ты знаешь, даже если ты оскорбишь Седьмого Короля, я никогда не возьму ее обратно в дом».

Нежное объятие и слова рассеяли гнев миссис Мо. Она ударила Мо Жуофэя в грудь и закричала в обмороке: «Даже если у матери хватило духу убить ее, она ни в коем случае не невежественная женщина. Разве мать не знает, что если ты повредишь цветок и не дашь Вверх, ты оскорбляешь Седьмого Короля? Если уже слишком поздно, как ты можешь убивать ее на глазах у всех? Как ты можешь обвинять меня в дочери этой суки?"

Ты не убьешь ее на глазах у всех, но ты все равно хочешь убить ее в своем сердце. Это признание огорчило Моруофея. Однако крик его матери также повлиял на его скрытое сердце. Он ничего не сказал, только нежно похлопал миссис Мо по спине, согревая мать руками.

Звук петарды постепенно стих, и новый год наступил тихо.

Миссис Мо постепенно заплакала и устала, и заснула.

Он помог ей лечь в постель, бережно укрыв ее одеялом. Свеча молча роняла слезы, и Мо Жуофэй тихо сидел у кровати, наблюдая за изможденным сном матери. Он вопросительно спросил себя, только из-за семи королей он так заботится о безопасности?

Она была просто странной женщиной, которой довелось познакомиться, но пусть его равнодушное сердце заботится о ней? Он помнил, что Тяньмэньгуань повернулась, чтобы спасти ее, несмотря на безопасность, и вспомнил горе, когда она узнала, что Цзяньшэн Гуань находится в ее пожарной части. Моруофей потер пальцами брови, и его головные боли не могли понять необъяснимую эмоцию.

Возможно, ему действительно не следует возвращать ее к Мофу. Пока что он может только позволить ей безопасно оставаться в доме.

Кто руки и ноги не сделаны матерью? Новые проблемы пришли ему в голову. Моруофей быстро отбросил свои сомнения, не сдаваться и серьезно задумался над этим вопросом.

Было ли это против него или против того, чтобы не сдаваться, все это было против Мо Фу.

Он вспомнил засаду, которую получил Тяньмэнгуань, и враждебность, которую передал звук меча. Он смутно чувствовал, что на Мофу надвигается буря.

Оконная бумага постепенно менялась с темной на светлую. Мо Жуофэй вдруг подумал, что Седьмой Принц пошлет кого-то отказаться от подарков в Новом году, да еще и искать возможности побывать в гостях. Если бы он знал, что не откажется от своих травм, то снова перешел бы к Мофу. Появление несбрасывания усложнило ситуацию. В этот момент он никогда не может отказаться от своих усилий.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии