Глава 27: Секрет терракотовой чаши (1)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!

Облака полны, и мир серый.

Длинный хлыст взметнулся в воздух, и кучер ударил его.

Толстая голубая хлопковая занавеска открылась, и Моруофей выглядел слегка уставшим и вышел из машины.

Он весь день был занят. Разобравшись с денежным банком, он поспешил увидеть цветочный пол, подготовленный к фестивалю Мин Йен. Он очень обрадовался, когда вспомнил, что поселился у Бубу. Она еще не выходила из дома, должна ли она быть счастлива завтра? Казалось, что передо мной взволнованная бровь. Мо Жуофэй улыбнулся и велел мечу сказать: «Скажи моей жене, я пойду обедать после ужина».

Цзянь Шэн огорченно посмотрел на него и метнулся во внутренний двор.

Лампа уже была во дворе. Резиденция Моруофэя располагалась рядом с двумя дверями, а кабинет был устроен в западной комнате главного зала, чтобы он мог заниматься делами в любое время.

Он прошел в кабинет и немного остановился, думая о том, чтобы не выбрасывать книги, которые он не читал. Отгадывание словесной головоломки на фестивале фонарей и угадывание идиомы не годились для двустишия.

«Если вы ничему не научитесь, вас просто одурачат, и вы не сможете догадаться, будет ли вам скучно». Мо Жуофэй не мог не улыбнуться, когда подумал о его упрямом лице и упрямстве.

Пересекая задний профиль, он шагнул во двор. Цзясин и Бинбин прислонились к двери и смотрели, как он возвращается. Они переглянулись, посмеиваясь, и подождали, пока Морофи вымоется и переоденется.

«Дома по-прежнему комфортно!» Моруо Фэй приложил к лицу горячее полотенце, переоделся и удобно вытянул руки.

Еда была накрыта за внешним столом. Увидев блюдо из желчного пузыря, разделывающего пьяную курицу, он вспомнил, как, не сдаваясь, пережевывал куриные ножки до голых костей. Мо Жуофэй заказал немного пьяного цыпленка и сказал: «Отнеси это блюдо Линбо. Если Мастер Дозор поел, пожалуйста, пригласи его выпить».

Бинбин ответил, положил пьяную курицу в коробку с едой и вынес ее.

Мо Жофэй подождал, пока Юньлан выпьет, встал и сел на стул Тайши сбоку, закрыв глаза. Цзясинь шел задумчиво, нежно потирая пальцами виски.

Под светом красивое лицо источает бесконечное очарование, и Мо Жуофэй закрыл глаза, чтобы изобразить улыбку удовольствия. Цзяксин посмотрел на свою прямую переносицу, его пальцы бесконтрольно скользили.

Мо Руофэй протянул руку, чтобы поймать ее руку, и улыбнулся: «Добрый Цзясинь, тебе нравится лицо моего сына или мои деньги?»

"Сын!" Цзясинь странно закричала на него. Она опустила глаза и прошептала: «Сын всегда любит задавать этот вопрос. Зная, что рабыня думает только о сыне».

Мо Руофей сжал ее лицо и сказал с улыбкой: «Если у сына у меня нет такой хорошей кожи, я не молодой мастер Мофу. Красавице Цзясинь это может не понравиться».

Услышав его слова, лицо Цзясинь побледнело от беспокойства, и потекли слезы.

«Посмотри на себя, но заставь тебя смеяться». Моруо Фэй улыбнулся, указал на чайник и лениво сказал: «Налей чашку горячего чая».

Цзяксин опустил голову и потерял улыбку на лице. Су подняла чай в хлопчатобумажном рукаве и молча налила чай.

Мо Руофей тихо вздохнул сзади: «Семья и все хорошо, у женщин больше проблем, когда они получают больше. Мой сын часто ходит в синий дом, но моя жена выйдет замуж только за одного. Занятые дела устали, я не хочу чтобы вернуться Семья также увидит, как жены и наложницы соревнуются за домашних животных. Вам и Бинбин в этом году тоже исполнится шестнадцать, и я найду вам двоих хорошего мужчину и буду относиться к вам как к сестре».

Чайник поставили много, Цзясинь взял чай и поставил на стол, а голову повернул и сказал: "Ни один раб не женится, жди сына и барышню всю жизнь!"

Моруофей вздохнул и сделал глоток чайной церемонии: «Вы и Бинбин следовали за мной с детства. Бинбин боится тех же мыслей, что и вы. Вы двое с нетерпением ждете встречи с вами в будущем. Возвращаясь к этой девушке, не думай больше об этой дороге.

"Рабы рабы не могут уйти никуда, только хотят остаться с сыном!"

«Глупая девчонка…» — ругался Моруофей, и Бинбин в панике подбежала, неся контейнер с едой. За ней была бледная тетка.

Выражение лица Моруофэя изменилось. Хо Ран встал и резко спросил: «Что не так с мисс?»

Лингу опустился на колени, запаниковал и сказал в панике: «Мисс ушла!»

«Чего не хватает? Нехорошо с утра?»

Лин Гу с тревогой сказал: «Мисс вернулась утром, осталась только ненадолго и сказала, что пойдет к мастеру Ёсио, и сказала, что вернется после обеда. -Ло думал, что Мастер Ёсии тоже жил во внутреннем дворе. Меня это не волновало. Девушка Бинбин сначала пошла к Мастеру Дозору. Когда она доставила еду в Линбо Холл, мы поняли, что мисс не было с Мастером Дозором.

Бинбин принял предложение и сказал: «Мастер, Мастер Янг сказал, что, когда мисс Чен ушла, она не вернулась, чтобы найти его. После того, как Мастер Мастер услышал, что его лицо изменилось, он отправился в Сунлинь один, чтобы найти девушку».

«Тетя Лин, вы идете, чтобы сообщить Мо Бо и собрать дом престарелых, чтобы найти кого-нибудь!» Что было бы, если бы ты не сдался? Она вернулась в павильон Линбо и сказала идти в Юньлан, человек исчез. Его действительно забрали на этот раз? В сердце Моруофэя был длинный список вопросов.

Цзя Синь молча застегнул для него плащ, с горечью подумав, что сын никогда так не беспокоился о себе и Бин Бин. Она взглянула на прекрасное лицо Моруофэя, и ее сердце загорелось от ощущения, что она может остаться с ним до конца своей жизни. Она прошептала: «Не беспокойтесь слишком сильно, с барышней все будет в порядке».

Мо Руофэй закричал и внезапно спросил Лин Гу: «Она взяла что-нибудь, когда уходила?»

Лин Гу быстро сказал: «Женщина обняла свою коробку и сказала, что это для молодого мастера».

Не бросайте глиняную чашу, которая выглядит тяжелее жизни? Она решила покинуть Мофу! Голова Моруофэя взорвалась гулом. Выйдя в час, сейчас почти унитарное время. Ей достаточно четырех часов, чтобы покинуть столицу! Нет, она не уйдет. Мо Руофэй вспомнил, что не отказался от своего первого визита в город Ванцзин и сказал, что здесь много людей и легко просить о жизни. Он дважды обернулся в доме: «Бин Бин, сказал Мо Бо подготовить лошадь. Цзясинь, ты иди к Сунлиню и попроси Мастера встретить меня у дверей дома. девочки. Так как барышня еще в доме, не пропустите ни одной новости».

Мо Руофэй и Юнь Лан планировали тихо покинуть дом, чтобы никого не бросить. Завтра Фестиваль Фонарей Фестиваль Фонарей. Я не могу этого видеть и не сдаваться. Как отреагирует Седьмой Лорд? Моруофей был встревожен.

Когда Мо Фу очень хотел найти ее, она уже держала плащ гостя в одежде лотоса, золотую коробку с гончарной чашей и кошелек с золотыми семенами дыни, которыми наградил ее Мо Руофэй, шла по улице Ванцзинчэн.

Она забрала только свои вещи.

Выбежав со двора Юньлана, он быстро побежал в сосновый лес, выкопал плащ лотосового слуги и забрал гончарный ящик с глиняной чашей. Она хорошо запомнила проселочную дорогу во внутреннем дворе и тайком спряталась за маленькой дверью рядом с кухней. Через некоторое время маленький охранник, вышедший из ворот, открыл дверь и выбежал из Мофу.

Стоя на незнакомой улице, люди, которые приходили и уходили, с любопытством смотрели на нее. Очень поразительно, когда маленькая девочка, одетая в платье богатой дамы из Цзинььи, идет одна по улице без спутника и без горничной. Не отрывая головы, он поспешил прочь, а когда был далеко от Мофу, увидел магазин готовой одежды и зашел. седан, чтобы пойти прямо в Dongcheng.

Город Ванцзин имеет аккуратную планировку с центром в Королевском дворце. Улица Судзаку является центральной осью, она разделена на восточную и западную двенадцать квадратов. Западный Люфан - особняк правительства и знати принца. Восточный Люфан является домом для придворных, богатых дворян и бедняков. Наньсяфан в Дунлюфане — самый процветающий деловой район.

Не сдаваясь, я дважды сменил седан и, наконец, сошёл с седана на мосту Даши, недалеко от Наньсяфана.

Город Ванцзин — имперская столица, и общественная безопасность в нем достаточно высока. Когда она спрашивала по пути, восторженные люди указывали на нее. Проехав Дашицяо, я прошел через колонну благовоний и, наконец, вечером прибыл в Наньсяфан.

Не оставляйте плащ, крепко держащий Джин Бокса и Линь Ике, взволнованно смотрящих на все подряд.

В тот момент, когда она увидела Юнь Лана, она тщательно подготовила план побега. Стоя у ворот Наньсяфанфанг, ее побег стал идеальным финалом.

Она никогда не думала о том, чтобы остаться мисс Мофу.

Если Моруофей не найдет ее в горах. Она возьмет глиняную чашу Хуа Цзю и будет просить милостыню всю дорогу до Ванцзин.

Признанная лордом Линьчжуаном как праведная женщина, она знала, что ее отправят в Ванцзин. Она решила остаться на работе и спокойно поехать на машине Моррофи.

Войдя в Мофу, каждый раз, когда он слышал о ее будущих планах, она вызывала у Буки сильное желание уйти.

Первоначальное намерение состояло в том, чтобы не использовать толпу Фестиваля фонарей, чтобы раствориться в толпе.

Она думала об этом, окруженная служанками Мофу и охраняемая домом престарелых. Моруофей был очень осторожен, и она скорее позволила бы ей сидеть на цветочной башне во время Фестиваля фонарей, чем позволить ей смотреть на фонари с туристами на улице.

Она также думала о том, чтобы остаться в Мофу. После Фестиваля фонарей она может улизнуть частыми поездками. Но она вышла из-под контроля. Она не контролировала свои эмоции и поссорилась со своим сыном Чен Юем. Она не могла сказать, напомнит ли Чэнь Юй Мо Руофэю оптимизм в отношении нее. Как только Моруо Фей пристегнул ее к ногам, ей не составило труда выбраться.

Видя Yunlang до сегодняшнего дня. Не сдавайтесь, зная, что возможность приходит.

Завтра Фестиваль фонарей. Она знает, что Моруофей посетит цветочный дом, построенный Мофу, после того, как разберется с банком. Моруофей не будет оставаться в доме в течение всего дня. Она просто шахматная фигура Мофу. Миссис Мо нужно, чтобы она осталась в Мофу. Ей сказали не сдаваться. Так что миссис Мо не пошлет кого-то к ней и, естественно, не найдет ее пропавшей.

Юн Лан был зол на нее, и она сбежала с ним. Юн Лан никогда не догонит и не извинится. Он не спешил мстить за свою месть, поэтому Юнь Лан не пошел в Линбо, чтобы найти ее. И служанки в павильоне Лингбо знали, что она последовала за Моруофэем, чтобы понаблюдать за мастером утром, думая, что она действительно вернулась, чтобы взять вещи, чтобы увидеть Юньлан. Не отказываться от последователей служанок, особенно в сопровождении умной Цынгер. Уходя, она сказала им, что пообедает в Master Watch, а потом вернется. Она также притворялась застенчивой и взволнованной, и служанки подумали, что ей понравился красивый молодой хозяин.

Вот так я выиграл на целый день для себя.

Блуждая по Мофу, она заметила маленькую дверь рядом с кухней. Она знала, что машина, в которой регулярно подавали блюда Мофу, будет разгружать посуду у дверей. Домохозяйки также часто входят и выходят из Мофу через калитку. Новый год еще не закончился, и время от времени появляются продавцы, которые приезжают продавать. В калитку время от времени заходили, и охрана не была строгой. Маленький привратник изредка бегал и шутил с посудомойкой. Пока она может ждать, она сможет ждать, пока некому будет открыть дверь и выйти из дома.

Таким образом, я вышел из Дома Мо, не сдаваясь. По пути она сменила машину, чтобы Моруофей было сложнее найти ее, и чтобы заработать для себя больше времени.

Фонари в Наньсяфане неосознанно зажглись под навесом. Цепочки звезд освещают надежду, которая не оставлена. Теперь Мофу должен обнаружить, что она ушла? Не отказывайтесь от уголка рта, чтобы сделать самодовольную улыбку.

Она молча вспомнила, что сказал ей Хуа Цзю: «Ван Цзин Нань Ся Фан, ломбард Син Юань. Найдите мистера Чжу».

Что будет ждать ее? Пребывание в Мофу может прожить всю жизнь в мире и богатстве, а пребывание в Мофу всегда будет зависеть от милости других. Думая о высокомерии и худощавости Юньлана, не опуская глаз с решимостью, он шел уверенно.

Дверь ломбарда Xingyuan маленькая и выглядит как самый обычный магазин. Товарищ укладывал дверное полотно, а дверь была наполовину закрыта.

Не поднимая глаз, он посмотрел на четыре больших залитых чернилами знака на притолоке и, убедившись, что был прав, осмелился пойти вперед и сказал приятелю: «Брат, я хочу быть вещью».

Мужик нес дверную дощечку и щелкал ее с карты в деревянном корыте, не оглядываясь: "Сегодня закрыто, давай завтра!"

После ночи задержки, кто знает, найдет ли его Моруофей. Не торопясь, он шагнул вперед и сел на пороге. Она с тревогой сказала: «Этот старший брат. Извините, я спешу воспользоваться деньгами».

Так мужчина увидел маленькую девочку в зеленой куртке. Он не смотрит свысока на обычную одежду, зная, что хороших вещей в залог не будет. Он потащил ее недовольную и оттолкнул в сторону, чтобы пожаловаться: «Чья девчонка такая невежественная. Он сказал, что сегодня это неуместно».

Тусклый красный фонарь горел под притолокой двери ломбарда, отбрасывая свет и тень. В полузакрытом ломбарде было темно, и продавец уже отошел от прилавка. Если мистера Чжу не удастся найти сегодня и его заберет Мо Фу, будет ли у нее еще возможность оставить Мо Фу в покое?

Не оставляй тревогу, встал на колени перед приятелем и закричал: «Мой отец болен, ему не терпится потратить деньги на лекарства. Брат, пожалуйста, позволь мне быть твоей проблемой! У хороших людей есть хорошие новости, ты можешь сделать хорошо. Болезнь моего отца не может быть отсрочена!

Она стояла коленями на раскисшей земле мимо прохожих и жалостливо смотрела на него. Слезы Весны тоже лились наружу, скорбно плача. Мужчина тихо вздохнул: «Ты вставай первой, маленькая девочка. Я спрошу у лавочника».

Не вздыхайте с облегчением, стоя у двери и ожидая новостей. Через некоторое время мужчина вышел и спросил: «Чем ты занимаешься, маленькая девочка?» Продавец сказал, что счет закрыт, и он не может выписать тикет.

«Я, я платье, не будь билетом». Конечно, я отказался брать вот такую ​​глиняную чашу. Я увидел плащ в своей руке, и мне пришла в голову идея.

Лицо мужчины угрюмо говорило: «Как мы можем не выписать квитанцию ​​****? Наш ломбард Xingyuan серьезный. Тунсуо не запугивает».

«Мне срочно нужны деньги. Вы позволите мне увидеть лавочника? Я умолю его».

«Я не могу быть хозяином. Иди ты!»

Не переставай видеть горько и молить о бесполезности, сидя на пороге **** вдали. Она скорбно плакала, держа гончарную чашу и плащ: «Если я не смогу принести домой деньги, моя мать умрет в спешке. Мой папа завтра может не дожить! Я не пойду, я не пойду, если умру». !"

Парень не смог ее взять и снова ушел в подсобку. Через некоторое время он вышел с половиной пачки денег и сказал: «Продавец сказал, что на китайский Новый год тебе больше не нужно быть одеждой. Бери деньги и уходи».

Она хочет видеть лавочника, неужели ей действительно нужны деньги! Приятель заблокировал дверь, и она не могла ворваться внутрь. Я хочу открыть горло и крикнуть мистеру Чжу, но боюсь, что меня услышат. Не сдавайтесь в спешке. Она может завтра снова открыть магазин, а ночью, что с ней будет, она понятия не имеет.

Мужчина сунул ему в руки деньги из пятидесяти знаков и сказал: «Доброта лавочника, вы взяли деньги и быстро получили лекарство!»

Не думая об этом, я достал заснеженный плащ Лянь Юйкэ, тихо подобрал на плаще комок и написал на плаще три слова мистера Бамбука. Она надеялась, что мистер Чжу увидит эти три слова на плаще. Он отдал свой плащ и серьезно сказал: «Спасибо за лавочника. Я не могу взять деньги даром. Я оставил этот плащ умирать».

Мужчина поднял этот грязный и мокрый плащ и по щупальцам понял, что одежда отличная. Его лицо снова изменилось: «Девочка, ты украла его?! Как у тебя может быть такой хороший плащ, раз ты бедна? " Да? Лавочник любезно дал тебе половину денег, но ты запятнал нас ворами! Сказать по правде, откуда ты его украл? "

Он повысил голос, привлекая прохожих к постепенному наблюдению. Чем больше людей видели ее, тем больше у Моруофей шансов найти ее, и она не беспокоится. Подняв руку и бросив полувисящие медные монеты на землю, она вбежала в ломбард с кошачьей талией, держа кошачью коробку, пока приятели выбежали за деньгами.

Передо мной стоял ряд прилавков выше ее, а с одной стороны дверь была загорожена хлопчатобумажной занавеской. Она не оставила звук чувака, топающего и преследующего. Она была полна решимости и подняла хлопковую занавеску, чтобы вбежать.

За пределами коробки есть небольшой дворик, и человек погнался, не убегая от передней ноги. С тревогой в душе она закричала: «Я ищу мистера Бамбука! Мистер Бамбук здесь?!»

С натянутой шеей парень схватил ее за шиворот и отругал: «Ваша воровка вообще посмела прорваться во внутренний двор! Пойдемте к чиновнику!»

Не бросив его с одними пальцами на ногах, она вырывалась и кричала: «Мистер Бамбук!»

Дверь дома во дворе открылась, и лавочник наконец сказал: «Ада, отпусти ее».

Мужчина отпустил руку и уважительно сказал: «Это ссора с продавщицей. Она отказалась брать деньги и настояла на том, чтобы быть одеждой. С этим плащом что-то не так, боюсь, его украли».

"Я не крал!"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии