Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!
«Еще нет? Этот плащ сделан из одежды Цзиньхуасюаня, белый фон переплетен перьями журавля, а черный фон соткан из меха черной лисы. Если это одежда вашего отца, ваша семья все равно будет беспокоиться о деньгах, которые они не получили. К тому же, плащ и мокрые валики могли быть украдены из штанги для одежды большой семьи!»
Так ли ценен плащ Лянь Ике? Не сдавайтесь тайком. Увидев, как парень косит на нее глаза, она не удержалась и сердито сказала: "Мне его подарил мальчик. Я его в снегу закопала, чтобы он был мокрым, чтобы я его не украла!"
Мужчина-ха-хаган дважды засмеялся и усмехнулся: «Как это прекрасный плащ зарыт в снегу? Кто верит?»
Он не сдался и посмотрел на коробку, ничего не объясняя.
Из дома медленно вышел старик в зеленом халате, с седыми волосами, легкой верблюжьей спиной и с сухим дымным ружьем в руке. Он спокойно скомандовал: «Ада, ты должна закрыть дверь».
Открыв приятеля, продавец вышел вперед и спросил: «Вы ищете мистера Бамбука?»
Не переставайте старательно втирать три слова мистера Бамбука, нарисованные комками на плаще. Она подняла голову и с надеждой спросила: «Вы мистер Чжу?»
Лавочник покачал головой: «Я не».
Он не является, но он должен знать это? Не бросая коробку, она немного подумала и сказала: «Под окном тихой бамбуковой горы. Я поищу мистера Бамбука, чтобы он стал вещью».
Она прочла предложение прямо и по кругу, с надеждой глядя на лавочника. Не отказывайтесь от беспокойных мыслей в моем сердце, после стольких лет, сказал ли г-н Цзю, что люди г-на Чжу будут ждать в этом ломбарде? Умрет ли он, как дядя Джи?
Рука лавочника, державшая дымное ружье, дрожала. Он помолчал некоторое время и ласково сказал: «Девочка, ты здесь из-за этого плаща? Не слишком ли много платить слишком мало за половину денег? Достаточно ли этого, чтобы заплатить за деньги? Вчера я надеюсь, что состояние вашего отца улучшится, и он сможет хорошо воссоединиться с семьей».
Рассказывают, что умирал глава большого дома. Говорят, что деньги в шкатулке — последнее богатство семьи. Сын этой семьи пережил все трудности, охраняя этот ящик. Наличие коробки придавало ему уверенности и уверенности. Пока у него, наконец, не было больше денег, чем богатство в коробке, его мать открыла коробку. В этом нет ничего.
Все время глиняная чаша, которую оставила ей Хуа Цзю, не выбрасывает последнюю коробку. Сегодня вскрыла коробку и ничего внутри не нашла.
Слова казначея опустили голову без разочарования, и слезы потекли. Она вытерла слезы и нерешительно спросила: «Неужели в ломбарде Синъюань нет мистера Бамбука?»
Продавщица не ответила ей. Он взял из рук висевшую монету, сунул ее в ладони и тихо сказал: «Девочка, пошли».
Он не отказался от бессознательных денег, взял глиняную чашу и медленно вытащил голову из ломбарда Синъюань.
Последняя дверная панель закрылась у нее на глазах. Услышав хороший звук дверной панели, сердце, которое не сдалось, дрогнуло. Словно весь мир закрыл перед ней последнюю дверь.
Мистер Чжу, похоже, что дядя Цзи ушел? Не бросайте ходить по улице скованно, ошарашенно.
Реальность в том, чтобы вернуться к Мофу и продолжать быть леди. Как сказал Юнь Ланг, Моруо Фэй сказал, Лянь Ике сказал, Ши Цзы Чен Юй сказал, что она и ее муж найдут ей хорошую семью для женитьбы. Позже она станет старинной хозяйкой дома, не заботясь о еде и одежде.
Либо рассчитывать только на дюжину золотых семян в руках. Найдите способ поддержать себя. Отныне он и Моруофей больше никогда не встретятся, и с этого момента они будут связаны с теми, кто находится во дворце. Будь обычным человеком в этом незнакомом мире.
В зимнюю ночь волнение от выезда на юг на площадь не рассеялось. Красные фонари у дверей каждого дома излучают праздничный свет. Эти сцены промелькнули мимо нее и не вызвали никакого интереса. Он шел по улице, шатаясь, одинокий, как блуждающая душа. Когда третий добросердечный человек вышел вперед и спросил ее, не пропала ли она, она не бросила ее трезвой. Она не могла зависать в таком состоянии какое-то время. Позже, когда дверь будет закрыта, офицеры и солдаты ночного дозора могут спросить ее личность. Она не хотела возвращаться, пока не подумала об этом.
Однако куда она может деться? Она не могла жить в гостинице, людям в Мофу было слишком легко ее найти. Если она останется в гостинице, замерзнет ли она насмерть?
голодный. Ноги ступали по раскисшему снегу, расшитые хлопчатобумажные туфли промокли, и от ступней шел холод. Остановился в маленьком переулке и остановился.
Тусклый свет качался в глубине переулка, и там был одинокий маленький ресторанчик лапши без посетителей. Две большие железные кастрюли поддерживаются на варочной панели на улице. В один укус варили костяной суп, а в другой закатывали мутный суп с лапшой. Хозяин был неряшлив и его волосы были выкрашены в белый цвет от жизни.
Она видела, как горшок с горячим супом с лапшой проглотил. В любом случае, сначала наполните свой желудок. Он вошел в небольшой ресторан лапши и спросил: «Дядя, сколько стоит тарелка лапши Янчунь?»
«Пять копеек».
Лавочник дал ей сто сочинений, не считая пяти сочинений и сказав: «Дядя, подойди к миске».
Лапша Янчунь может быть понята как прозрачная лапша для супа и простая лапша. Обладает освежающим вкусом Янчунь Байсюэ. Лапшу рассыпали в кастрюле для супа, подняли бамбуковой изгородью, опустили в холодную воду и высыпали в миску. Выложить ложкой костный суп, посыпать зеленым луком и добавить немного вареной капусты. Такая лапша без начинки дешевая и вкусная.
Босс очень реален, используя большую керамическую миску, полную миску для подачи. Этот вид глиняной чаши похож на глиняную чашу, сделанную Хуа Цзю. Он защипан гончарной глиной и не имеет верхней втулки. Его можно просто сжечь, чтобы показать истинную природу гончарной глины.
Держа чашу, она почувствовала большую близость в своем сердце. Не переставая дышать, она жадно подхватила лапшу палочками и засунула в рот, такую горячую, что выдохнула с раскрытой лапшой. Давно утраченное чувство напомнило ей, что много лет назад люди из лучших побуждений приказали начальнику приготовить для них две тарелки лапши. Она и Хуацзю сидели на обочине улицы и никого не ели.
Когда она ела, то вдруг почувствовала, что что-то не так, палочки для еды зашевелились, а на дне миски лежало желтое яйцо. Он удивленно опустил голову и сказал: «Дядя! Я не просил яиц».
Глядя на яйца в миске, меня охватила паника, и у меня выступили слезы. Она спрятала голову и съела залпом.
Держа тарелку с заветной и допивая последнюю лапшу, она даже нарезала зеленый лук. Не сдаваясь, он похлопал себя по животу и вскочил со своего места. Она отнесла миску к плите и улыбнулась: «Спасибо, дядя, за лапшу и яйца, они такие вкусные. Я помогу дяде почистить».
Невзирая на препятствия со стороны начальства, я не брошу скребковую печь с вычищенными рукавами.
Начальник, закрыв огонь, улыбнулся: «Вот такой прилежный ребенок, иди домой!»
Он посмотрел на нее ласково, с глубокой улыбкой на губах. Это лицо, покрытое следами тяжелой жизни, не позволяло отказаться от суждения, это добрый и простой старик. Может быть, он сможет помочь ей всю ночь.
Не сдаваться сильно кусая губы, слезы на глазах. Она прошептала: «Дядя, могу я переночевать в магазине одну ночь? Я приехала в Ванцзин, чтобы найти родственников. Я не нашла дом родственника. У меня было мало денег, и я не осмелилась пойти в магазин. ."
Видя, что хозяин колеблется, он не стал отдавать оставшиеся медные деньги и сунул их в руки: "Дядя, у меня столько денег, ты первый возьми их. Завтра ты вернешься в магазин и увидишь меня без всяких потерь. Пожалуйста, дядя».
В лапшичной всего несколько обшарпанных столов и стульев, а воровать нечего. Босс смягчил свое сердце, когда посмотрел в его умоляющие глаза. Он вернул деньги и сказал: «В магазине нет кроватей и покрывал».
Не отказывайтесь от большой радости, держа плащ сказал: "Печка теплая, я могу свернуться клубочком под печкой на одну ночь. Лишь бы у детей бедной семьи было место, которое может загородить ветер. Я буду не простудиться.спасибо дядя!
Босс закрыл дверь и, спотыкаясь, ушел. Он оглянулся на магазин лапши и покачал головой, подумав, что у нее даже не было денег. Если родственников не нашлось, что делать этой девушке?
Моруофей может пойти по следу автомобиля-седана, чтобы найти Дашицяо. Сейчас все площади закрыты. Даже если он найдет площадь Нанься, в гостинице никого нет, и нет возможности обыскать дом за домом. Завтра Фестиваль фонарей, район Наньсяфан полон туристов, она может воспользоваться большим количеством людей, покидающих Наньсяфан, чтобы найти комнату в аренду в другом месте. Не сдавайся самодовольно.
Она расстелила плащ на плите, чтобы поджарить. Она единственная в маленьком ресторанчике лапши, прислонившись к теплой плите и не думая о разговоре с продавщицей ломбарда Синъюань.
Верно? Владелец магазина не удивился и не удивился, услышав, что она ищет господина Чжу. Почему он должен давать ей кучу денег? Те, кто открывает **** магазины, могут в любое время встретиться с бедными людьми, чтобы трахнуть вещи. Может ли бедный человек с добротой послать какие-то деньги? Если владелец магазина знает мистера Бамбука, почему он, похоже, не понимает ее и отсылает?
Она чувствовала, как постепенно высыхает плащ, гладкая, как вода, скрутка белого журавлиного пера, а мех черно-черной лисы теплый и густой. Не отказывайтесь от слов, которые приходят на ум, друзья мои. Лиан Ике использует этот черно-белый плащ, чтобы скрыть след. Обычные люди редко используют этот черно-белый плащ. Если она возьмет этот плащ, чтобы посетить ткацкое прядение, сможет ли она найти след Лотосового Гостя?
В Мофу сейчас должен быть хаос. Сообщит ли Моруофей об этом Седьмому Лорду? Зная, что она пропала, как отреагирует Седьмой Лорд? Будет ли он разграблен?
В голове крутились всевозможные мысли. Она была закутана в плащ, и перед ней появились руки Лянь Юйкэ, завязывающие ей плащ. Он пришел к ней, как **** в Тяньменгуане, и спас ее от кнута черной женщины. Образ в тот момент был очень четким в ее сознании. Она погладила медные монеты на шее и тихо сказала: «Меня уже нет, ты можешь меня найти?»
Облокотившись на теплую печку, я постепенно заснул.
"Бум бум!"
В дверь магазина ритмично постучали.
Проснувшись без ужаса, кто станет стучать в дверь ветхой лапшичной посреди ночи? Может быть, его нашли люди из Мофу? Если бы Мо Фу и Ци Ван Фу нашли кого-то, переулок не был бы таким тихим. Это знакомый друг босса? Она дернула скалкой и спросила: «Кто? Магазин лапши закрыт».
Защелка деревянной двери медленно дернулась, и дверь со скрипом открылась. Не сдавайтесь, сделайте шаг назад и упадите на землю. Рука крепко держала скалку и с ужасом смотрела на незваного гостя у двери.
Мужчина принес фонарь в руке и влетел в дом, прикрыв дверь тыльной стороной руки. Он поставил фонарь на деревянный стол, снял с пояса папиросный стержень и закурил.
Не отказываться от голоса крикнул: "Лавочник!"
Гость — владелец ломбарда Синьюань. Он сделал глоток дыма и тихонько выплюнул, медленно сказал: "Под ветром бамбукового окна цветы сожгли горы и красную землю. Правильно ли это стихотворение?"
Мистер Бамбук? Он долго не отказывался от своих слов без слов. Она взволнованно взглянула на него, и в ее глазах вспыхнул экстаз: «Вы мистер Бамбук? Вы преследовали меня из ломбарда? ломбард?
Лавочник не отрицал, что следил тайно. Он осторожно посмотрел на него и сказал: «Я не мистер Бамбук. Можешь звать меня Хайбо».
Он не? Дебютировать, не выпалив: "Откуда ты знаешь это кодовое слово? Кто ты?"
Хай Бо тихо вздохнул: «Кто ты? Кто сказал тебе это стихотворение и кто попросил тебя прийти в ломбард Синъюань, чтобы найти мистера Чжу?»
Дядя Цзю сказал ей только, что, если он умрет, он отнесет жетон в ломбард Ван Синъюань Синюань в Пекине, чтобы найти мистера Чжу, и кто-то позаботится о ней вместо него. Она не знала, откуда пришло это стихотворение. Он долго говорил: «Поскольку вы не мистер Бамбук, вы не тот человек, которого я ищу».
Хайбо посмотрел на Внезапно и спросил: «С девятью молодыми мастерами все в порядке?»
Не сдавайтесь, сказал он, девять молодых мастер девять дядя? Она осторожно спросила: «Ты знаешь Хуа Цзю?»
Услышав это, Хайбо встал с табурета, его глаза сияли, и даже спина Рика выпрямилась. Он с тревогой спросил: «Где он? Он, наконец, готов вернуться? Жалко видеть, что старый раб ждал в городе Ванцзин год за годом, надеясь, что появятся девять молодых мастеров!
Увидев, что Хайбо так взволнован, я не мог не расстроиться. Она прошептала: «Если вы сказали, что девять молодых мастеров — это дядя Хуа Цзю, то он скончался. Когда мне было шесть лет, был сильный снегопад, он, он ушел».