Глава 33: Лунный Терьер (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!

Хлопковая нить, которая связывала Байяна в песне, скрутилась, облетев девушку от яркой луны, и постепенно исчезла. Хуалоу возвращается к спокойствию. Девушка словно летела с дикими гусями и мгновенно исчезла, оставив свободную луну.

Звенящий в руках Седьмого Принца бокал упал на землю.

Через берег реки Моруофей не мог ясно видеть лицо девушки, только чтобы почувствовать, что звук был похож на небесную музыку, навязчивую. Он увидел, как люди на берегу смотрят друг на друга, а затем оглянулся на свой тщательно продуманный макет Двенадцати шпилек Цзиньлин, все еще кружащихся по кругу вокруг Хуалоу. Он вздохнул, зная, что горная вилла Минюэ победила.

Веки мадам Мо резко подпрыгнули, и она протерла глаза, думая, что устала всю ночь смотреть на фейерверки и фонари. Она успокаивающе сказала: «Фестиваль Фонарей полон волнений. Хотя вилла на горе Миньюэ привлекает внимание, она менее оживленная и более унылая, что не является хорошим знаком. После просмотра посреди ночи я устала, и я вернись в дом первым!"

Мо Руофэй был прав, думая об этом, и попросил этого человека сопровождать госпожу Мо до дома. Отослав миссис Мо, Моруофэй отвел Цзянь Шэна вниз на банкет богатых бизнесменов в честь Фестиваля фонарей. Он взглянул на горную виллу Миньюэ с другой стороны, думая с улыбкой, но, к сожалению, в горной вилле Минюэ нет мужчины. В таких случаях им неудобно приходить. С такой мыслью депрессия, которая была потеряна с горной виллой Минъюэ, постепенно исчезла.

На вершине цветочной лодки семеро принцев встали, не обращая внимания на присутствие императора, подняли его мантию на несколько шагов из каюты и посмотрели вверх. Выражение его глаз было неуверенным.

Ненормальность Седьмого Принца привлекла внимание Императора. Он взглянул на ошеломленного Чен Юя, который отреагировал и вышел из люка. Проследив взгляд Седьмого принца, девушка в дворцовом платье стояла над цветочным зданием виллы на горе Миньюэ, а цветы под карнизом были великолепны, не так хороши, как ее цвет. Чэнь Юй беззвучно крикнул: «Цин’эр!»

Внезапно он услышал удар, и семеро принцев побледнели и потеряли сознание.

Император был потрясен и крикнул внутреннему служителю: «Где великий врач!»

Внутренний слуга бросился распространять весть, а слуга-доктор быстро прибежал из другой цветочной лодки. Он сказал после пульса: «Принц был напуган, это не имело значения. Пропишите лекарство Ниншэня и отдыхайте как можно больше».

Чэнь Юй вздохнул с облегчением и сказал низким голосом: «Император, потерявший сознание отец связан с девушкой на горной вилле Минюэ. Готов попросить императора отпустить Юэра, чтобы проверить».

"Идти." В то время император подозревал, что это связано с женщиной. Когда нижестоящие Син тоже разошлись, он приказал **** вернуться во дворец.

На берегу группа людей, одетых как рабы, ждала на мосту, ожидая, пока император и семь королей в коме покинут Наньсяфан.

Dong Jiaban все еще поет на сцене. Время от времени люди, наблюдавшие за толпой, вскрикивали.

Улица вдоль реки была украшена различными фонарями, и круг лунных огней на цветочном здании горной виллы Миньюэ все еще был там, и разноцветные огни под карнизом висели один за другим.

Под карнизом первого этажа фонари с загадками. Богатые призы Mingyuezhuang привлекли большое количество людей, чтобы они остановились и угадали.

Среди шума Чэнь Юй тихо стоял у дверей Хуалоу.

Уникальная лампа висит под лбом горной виллы Минюэ. Светильники квадратные, без подвесов, просто белые дамасские. Что привлекало Чен Ю, так это рисование. Пинху Цююэ, одинокий гусь со стрелой, летящей в шею. Этот фонарь напомнил ему об уникальном выступлении виллы на горе Минюэ сегодня вечером.

В это время из здания вышел худощавый мужчина и взял фонарь.

Если бы он проводил отца до дома или пришел немного позже, он бы даже не увидел эту лампу? Чэнь Юй расправил халат, и Ши Ширан вошла в здание.

Двое мужчин у двери потянулись, чтобы остановить его, и увидели, что он одет в роскошной и сдержанной манере, что, очевидно, было общим сыном. Тон мужчины также вежлив: «Сын, пожалуйста, остановись. Цветочное здание виллы на горе Минюэ не принимает гостей. Если сын хочет разгадать тайну, снаружи есть загадка. Если сын хочет пить и голоден , пожалуйста, идите в ресторан и чайный магазин».

Чэнь Юй сказал с улыбкой на губах: «Пожалуйста, сообщите миссис Лю или мисс Лю. Чэнь Ши, сын Семи Королей, приехал в гости».

Двое мужчин переглянулись, и один быстро вошел в здание, чтобы доложить. Чен Юю не потребовалось много времени, чтобы почтительно провести его наверх.

Лестница узкая и крутая, а плита перекрытия сделана из бамбука, удобного для разборки. Пять дней спустя фестиваль фонарей в Наньсяфане заканчивается, и все цветочные башни будут снесены. Косой задний профиль и резные двери и окна во внешнем помещении закрыты бамбуковыми дверями для временного проживания.

Когда он обернулся, человек, который вел его наверх, потянул за бамбуковую дверь и отступил. Чэнь Юй решил, что Да Юй подошел к бамбуковому креслу и нашел очень удобную сидячую позу.

Из палатки раздался тихий и мягкий голос: «Маленькая девочка Лю Цинву видела Шизи. Ночь глубокая, и я не знаю, зачем Шизи ​​идет?»

Услышав ее голос, Чэнь Юй вспомнил о Фестивале Фонарей, который у меня был сегодня. Порошок белый и нежный, сладкий, клейкий и мягкий, без вкуса, он легко проскользнул в желудок. Он мягко улыбнулся: «Молодой девушке горной виллы Ю Цзювэнь Миньюэ всего пятнадцать лет, и она одна занимается делами Чжуанчжуна. Сегодня вечером я вижу танцевальные способности девушки. Как такую ​​талантливую девушку можно звать Юбу, иди сюда? палатка из пряжи похожа на наблюдение за цветами в тумане, неужели Лю Лю намеренно заставил Юй беспокоиться?»

Он прямо пропустил обморок отца, но спросил Лю Цинву, какой танец он танцевал и какую песню пел. Он просто хотел подойти поближе и внимательно посмотреть, не был ли Лю Цинву Цингер из Мофу. Когда гуси возвращаются домой, они оставляют одинокого гуся шептаться внизу. При яркой луне девушка из акации пела «Цзыхуан». Чэнь Юй смог сделать вывод, что пьеса на вилле на горе Минюэ была глубокой.

Счет пряжи был свернут, и Лю Цинву сменила дворцовое платье и подошла к Чэнь Юю в белом платье с белым платьем. На ногах у нее не было носков, а в темной звериной шкуре отражалась пара маленьких босоногих задиристых морозных гонщиков. Пучок тоже распался, свисая до талии. Через два фута она остановилась, улыбнулась и сказала: «Я собиралась отдохнуть, и я могла бы сменить повязку и одежду, чтобы мир стал более беспокойным».

Рядом с ней стояли две служанки. Круглое лицо взглянуло на Чэнь Юя. Казалось, она думала, что он не должен так смотреть на ее даму. Другая взяла бамбуковый табурет, а Лю Цинву села на бамбуковый табурет в двух футах от нее, и юбка прикрывала ее босые ноги. Служанка рядом с ним удовлетворенно улыбнулась и молча встала позади нее.

Огни в здании были яркими, и Чэнь Юй ясно увидел, что интерес появился, и его улыбка стала еще сильнее. Обе женщины выглядят красиво и утонченно. Если Цин'эр подобен нарциссу в музее Линбо, то этот Лю Цинву - белый лотос в холодном пруду. Брови Цингер немного незрелые, Лю Цинву того же возраста, и он намного более зрелый. У нее и Цин'эр в именах есть зеленое слово. Если бы Цин`эр сменила платье и заговорила другим тоном, разве это не был бы тот же человек? Эти двое - незнакомцы с очень разными личностями и похожей внешностью. Есть ли такое совпадение в мире?

Лю Цинву велела своей служанке приготовить чай для Чэнь Юя и тихо сказала: «Шизи не хочет употреблять вино и овощи, так что выпейте немного горячего чая. Через десять лет после смерти его отца его мать будет лежать на больничной койке. как только наступит зима.. Это идея маленькой девочки устроить это шоу фонарей. Я хочу выразить чувства моей мамы. Есть много людей, которые любят акации до того, как они пойдут смотреть, и есть еще люди внизу, которые увлечены. Мо Хаус, маленькая девочка тоже была глубоко удивлена».

В нескольких словах она ответила на все, что Чен Юй хотел спросить. Кстати, она объяснила, что вышла и встала у перил, чтобы посмотреть на реакцию людей внизу. Чен Юй не мог сказать слишком много.

Круглолицая служанка, казалось, была крайне недовольна визитом Чэнь Юя поздно ночью, все еще бормоча себе в рот, держа в руках чай. Когда он встал перед Чэнь Юй, он наступил на шкуру, и чайная чашка упала с подноса. Веки Чэнь Юя не моргнули, и он не собирался тянуться и ловить. Кожа на земле такая толстая, что не разобьёт чашку чая. Даже если он сломается, в деревне Минюэ, которая специализируется на фарфоре, на одну чашку чая меньше?

Но тут на него упала круглолицая служанка. Он легко и ловко отодвинул стул в сторону и смешно увидел, как служанка с круглым лицом упала туда, где он только что сидел.

«Эта девушка не пострадала, да? Она была покрыта густым мехом на полу. Иначе подбородок девушки отвалится». Чэнь Юй улыбнулся лежащей на земле круглолицой служанке.

У круглолицой горничной глаза круглые и большие, яблочко румяное и милое, а губы нежные, как цветы в словах барышни. Только лицо у нее было круглое, а подбородок был как угол на круглом яблоке. Слова Чэнь Юй задели ее больное место, так что она надула щеки.

«Почему Пин'эр такая неосторожная? Шизи ​​не забрызгала чаем?» Когда Лю Цинву сказал это, он встал с бамбукового табурета и легко подошел к Чэнь Юю. В его глазах было много беспокойства. Он, казалось, хотел вытереть чай для него. Его ладонь легонько хлопнула Чен Юя по плечу.

Чэнь Юй тоже не двигался, взглянув на его плечо, на котором не было пятен от чая, и улыбнувшись: «Девушка Лю очень хороша в легкой работе, к счастью, в здании яркий свет, иначе Юй подумала, что видит привидение. белый. Йоу, девчонка злится Что? Кажется, она не моет мою одежду водой, она, кажется, стучит по одежде».

"Шизи!" Лицо Лю Цинву было красноватым, он топнул ногами и отвернулся.

"Я еще не закончил. По действиям девушки я вдруг вспомнил, что видел загадку на ламповом рынке: звук тысяч домочадцев, бьющихся о одежду. Теперь тайна вышла наружу. Ответ - собрать ее воедино! Ха-ха !" Глаза Чэнь Юй скользнули по ее изящному и маленькому подбородку и рассмеялись: «С благословения Лю Лю я угадал ответ, Юй сегодня стоит того! Юй далеко ночью, Юй попрощалась».

Он положил большую лапшу, открыл бамбуковую дверь, и медленные шаги удалились от лестницы.

Лю Цинву открыл бамбуковую дверь и встал у перил снаружи здания. Он смотрел, как Чэнь Юй купил несколько кроличьих ламп и медленно растворился в толпе.

Круглолицая служанка Пингер с сомнением спросила: «Не он ли это?»

Лицо Лю Цинву было спокойным, его глаза были озадачены. Она вошла в комнату и пробормотала: «Его фигура и манера поведения, когда он вынесся на берег из Хуафанга, напомнили мне о Лотосе. Если это был он, почему он вообще выглядел немного странно, когда я похлопала его по плечу, не так ли? Последнее ночь, было резонно сказать, что сегодня невозможно так хорошо поправиться. Это странно. Разве н Льен Йике не Шизи? Шизи ​​только что упала в обморок за Семь Королей?"

Пин Эр сердито сказал: «Я думаю, что да, он похож на комок ваты на лице, но он острее ножа. Он лук-порей в свином носу — притворись!»

Горничная Ин`эр усмехнулась: «Пин’эр, ты ненавидишь его за то, что он бежит против тебя!»

Пин'эр был раздражен, когда он упомянул юбку и погнался за Ин'эр, Лю Цинву поднял бровь и сказал: «Хорошо! Отдыхай. Давай завтра вернемся на виллу».

Пин Эр проворчал и сказал: «Си Ши пришел за Седьмым королем, он не спросил ни слова. Этот человек слишком глубок! знал ли он, что это барышня пустила в него стрелу? Я действительно не понимаю».

Лю Цинву на мгновение замер, глубоко задумавшись.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии