Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы Little Girl Flower!
По крайней мере, если вы не сдадитесь, вы можете быть уверены, что, как только Седьмой принц узнает, он никогда не согласится на то, чтобы Чэнь Юй был с ней.
Вспоминая, что Ю Ю сказал дождливой ночью, он не прекратил сердцебиения. Это его сестра, кажется, что между ней и ним не так много возможностей.
Потому что он императорская семья, мирской сын. Он не может быть хозяином важных брачных дел. Возможно, это была императрица, выдававшая замуж императора. Может быть, Седьмой Принц устроил его свадьбу. В любом случае, ее добрые дела - не ее очередь.
Не оставляй грустных мыслей, как ряска без корней в этом мире. Мать умерла рано, и Мастер Мо умер рано. Дом матери был сожжен госпожой Мо, оставив Лю Минюэ, которую можно было назвать тетей, как будто она не испытывала к ней никаких чувств. Естественно, Мофу не может ее удержать. Миссис Мо ненавидела ее и хотела, чтобы она умерла. И Моруо Фей, судя по всему, жизнь брата Шаня никогда не сломит привязанность семьи Мо и заботу о ней, потому что она была немного из прошлой жизни.
И теперь правители Дома Чжу и Хайбо хотят найти для нее корень. Найдите новую личность. Это ее шанс.
Не отказывайтесь больше, чем когда-либо от желания иметь новую личность.
Из-за этой новой личности она сможет подняться за одну ступень.
Внучка семьи Чжу, самого богатого человека в Цзяннане, наследница в десятом поколении. Возможно, ей не только дали силу, но и устранили дистанцию между ней и Чэнь Юй.
Глядя на маленькие белые паруса на реке Сучжоу, я не отказываюсь от бесконечной тоски и надежды на будущее.
Даже думать об этом бесстыдно, просто отправляйтесь в особняк Чжу и выясните, почему дядя Цзи ушел из дома. Дядя Чжу Ба настаивал на том, чтобы не узнавать ее. Он всегда награждает ее золотом и серебром, когда прогоняет? Несколько руководителей и Haibo всегда жаль дать ей дом, чтобы жить в мире? Чен Ю не может продолжать, так что давайте безответно!
Это шаг назад в небо и небо. Что она сдает? Изначально девушка без ничего. Те, кто ходит босиком, не боятся носить обувь. Не отказывайтесь от ощущения, что я все равно заработаю деньги.
Теперь она ест, пьет и имеет прекрасный вид. Есть большие семейные сплетни для развлечения. Ее жизнь легка.
В этот момент я повернул голову на крышу второго этажа и посмотрел на старика, плачущего под стеной, и засмеялся в душе: «Кролик наконец-то попал в охотничье ружье».
Она повернула голову вниз, слева был большой бамбуковый лес, глубокий и густой. Через стену она вошла во двор, где жила. Из щели смутно видны изогнутая белая стена и черный карниз. За стеной двора протекает река Сучжоу, и единственное место, где стоит старик, — это канал, разделенный двумя стенами двора, ведущими наружу. Она поняла, что старик специально нашел уединенное место, где никто не плакал.
Хуа Бугуй обошел свою комнату, взял в руки деревянный ящик и вынес со двора бамбуковую корзину. На ней было белое нижнее белье, раскрашенное в цветочек, и она расчесывала два пучка. Как маленькая девочка в доме Чжу. Она намеревается неожиданно встретиться с дядей Чжу Ба.
Крик дяди Чжу Ба превратился из ливня в подорожник. Он рисовал головой с красными глазами и изредка дергался, посасывая нос. В зависимости от ситуации, он хотел подождать, пока его глаза не станут красными или опухшими, прежде чем он сможет кого-то увидеть.
Не сдаваясь, он поднял любопытное лицо и пошел с беспокойством. Девушка, которая пошла в бамбуковый лес и хотела сломать побеги бамбука, встретила грустного и плачущего старика. Для него было естественным сделать шаг вперед и спросить, что случилось.
Дядя Чжу Ба услышал шаги и вскочил с красными глазами: «В какой ты дикой девчонке?» Вы не знаете правил? "
Он замер после крика на этой фразе.
Прикосновение солнечного света упало в глаза маленькой девочки между двумя стенами. Ее двойные зрачки отражали зеленую зелень бамбукового леса, как несравненно тихий кусок жадеита. На его лице был свет, свет, который снова раздражал его глаза и хотел плакать.
Дядя Чжу Ба смотрел на нее с потерянной душой, как будто она забыла цель тайного бегства сюда.
Бинг моргнул и смущенно сказал: «Ты продолжаешь плакать, когда я этого не вижу».
Дядя Чжу Ба ругался и ругался: «Как ты можешь это видеть, когда ты видишь это ясно? Иди и принеси мне еды! Я голоден!»
Не отказывайтесь от своевременного выражения удивления. Она осторожно взглянула и сказала голосом маленького белого кролика: «Я тебя еще не знаю».
Дядя Чжу Ба был ошеломлен на некоторое время, сидя на камне Линлун с горьким лицом: «Но я голоден. Глядя на мой возраст, ты не можешь меня переесть?»
Лицо чисто наивное, а выражение честное и жалкое. Два льва с кроликами переглянулись. Все угадывают, является ли другая сторона львиным сердцем из кроличьей шкуры или кроличьей шкурой из львиного сердца.
Не опуская головы, он застонал, вынул из рук деревянный ящик и улыбнулся: «Кто-то дал мне ящик сахарного человека, ты должен съесть один, если ты голоден».
Она открыла коробку, а внутри было восемь сахарных фигурок высотой с сахар. Заливка деликатная и дотошная, а соединенные сахарные нити оживают. Это принес ей Чжу Ланг, генеральный директор Юньланга. Я не перестал сидеть на синем каменном полу. Я лелеял и посмотрел на него снова. Я вспомнил ситуацию, когда Юнь Лан сказала, что история о Восьми Бессмертных, пересекающих море, заставила ее рассмеяться.
Юн Лан знал, что она не умерла, и Хайбо сказал, что никогда не расскажет об этом.
Когда Хайбо сказал это, он внес немного ясности, немного смысла. Если вы не сдаетесь, вы можете только притвориться, что не понимаете. Во всяком случае, она была очень тронута.
"Здравствуйте, это не для меня? Почему, вы не можете это вынести?" Г-н Чжу тоже сидел на голубом каменном полу, презрительно наблюдая, как не брошенные пальцы двигаются от Хэ Сянгу к Чжан Голао и от Ланьцайхэ к Лу Дунбиню, а затем испугался, не зная, о чем думает. Он по секрету сказал, что она скупа! Но осторожный взгляд был так знаком, что понравился, и на душе стало немного кисло.
Не сдаваясь, Бог вздохнул и передал ему Хэ Сянгу: «Вот».
Она упаковала деревянный ящик и бережно положила его на руки, и без оглядки пошла в бамбуковый лес.
Чтобы поймать рыбу, нужно немного наживки. Она не торопится.
Дядя Чжу Ба думал так же. Подняв сахарного человека, он медленно пошел по дорожке.
Сахарный человек милый, и он давно не был так счастлив. Однако дядя Чжу Ба внезапно остановился и, прищурившись, посмотрел на Чжу Линя и промычал.
Девушка действительно узнала его, и мистер Чжу постепенно заинтересовался его глазами.
В это время бамбуковый лес не сдавался и овсянка громко смеялась. Она давно не совершала такого отстойного акта. Очевидно, дядя Чжу Ба знал, что она жила во дворе дяди Цзю, и кто чью морду сегодня бил, не был уверен.
С этого дня мирная жизнь не оставляет и следа ряби. Если дедушка Чжу продолжит появляться завтра, будет очень интересно.
Не сдавайтесь и ждите кролика.
Она верит, что любопытный мистер Чжу Ба снова появится. Старик, знавший только о смерти своего единственного сына, попытается узнать известие о ее сыне из ее уст.
Еще одно прекрасное раннее летнее утро. Зеленые лозы упали со стены, и солнце окрасило каждый зеленый лист. Не оставив маленькую девочку с бамбуковой корзиной и напевающей грибы, она пошла по дорожке вдоль стены.
В центре зажимной стены стоят два бамбуковых шезлонга со спинками, бамбуковый стол и две чаши с чаем. Дедушка Чжу Ба закрыл глаза на солнце.
Его глаза засияли, улыбка засияла. Она подошла к пустому бамбуковому креслу и сказала: «Рано, старик! Ты действительно выберешь место!»
Он взял чай и сделал глоток. Температура чая в самый раз, суп яркий, вход ароматный, а чайная чашка белая как нефрит. «Хороший чай! Я видел чай наверху, как только он был заварен, но в этот раз он действительно не причинял мне вреда во рту».
Дядя Чжу Ба открыл ей глаза и посмотрел на нее, медленно сказал: «Ты выпила мой чай, ты должна пригласить меня на ужин!»
Не переставайте закрывать глаза, теплое солнце прямо на лицо. Она смирила свою руку.
"Что ты имеешь в виду?"
Терпеливо объясните: «Дайте денег».
«Приглашаю вас выпить чаю! Двенадцать серебряных упаковок снежных почек Минцяньлун, используемых для сбора снега на зимних тычинках цветков сливы, и чайные чашки из белого фарфора императора Цзянсинь. Эта чашка чая стоит не менее десяти двух серебра!»
"Ты приготовил чай? Я сам приготовил рис. Сколько ты заплатишь за какие-то искусственные деньги? Или завтра я попрошу Хайбо сделать тебе чашку чая?"
Дядя Чжу Ба подумал об этом и подумал, что имеет смысл не сдаваться. Он вздохнул и долго рылся в руках, чтобы найти кошелек. Он копался в кошельке еще полдня и нашел в нем лишь несколько золотых зерен. Цвет Хуан Чэнчэна чрезвычайно нежный. Он выбирал, выбирал и, наконец, выбрал самую маленькую проблемную и отдал ему. «Я не ем птиц, которые летают в небе, рыбу, которая плавает в воде. Я не ем овощи, которые растут в поле, и я не ем скот, которого кормят люди».
"Это очень требовательно!" Не бросайте золотую фасоль, чтобы откусить рядом с зубами, с удовлетворением глядя на маленькие следы от зубов на ней. Она улыбнулась и сказала: «Старик, я не знакома с домом, ты иди за кастрюлей, чтобы сделать приправы. В бамбуковом лесу никого нет, как насчет того, чтобы я пригласила тебя готовить в бамбуковом лесу?!»
«Я уже заплатил, почему я должен получить кастрюлю и соус?» Г-н Чжу Ба этого не делал.
Не сдаваясь, он выстрелил в руку Джин Доу Цзы: «Без кастрюли и без приправы, смогу ли я пожарить рыбу на ладони? Не ешь и не тяни вниз».
Она поспешила прочь, дедушка Чжу снова победил, бережно положила в кошелек золотые бобы и хитро улыбнулась: «Это горшок и приправа деньги!»
Он отказался его останавливать: «Почему бы тебе не приготовить себе пикник? Скучно звать следующего человека. Спайс, который ты приготовил, ароматнее! Право, я тебе не вру. Не верь. , вы узнаете это, попробовав».
С тех пор как г-н Чжу Ба родился, он никогда не занимался домашним хозяйством в одиночку. Он не стеснялся говорить о свежести, и в душе у него были какие-то невыразимые расчеты. Он действительно послушно встал и быстро закурил вдоль стены.
Не сдавайтесь и вздыхайте нежно. Улыбка дяди Чжу Ба напомнила ей о Хуа Цзю, который сидел в Цяотоу, грелся на солнышке, ловил вшей и ел лапшу Янчунь. Она пробормотала: «Девять, дядя, я у тебя дома. Сегодня в полдень я пригласила твоего папу на обед. Ты просишь его съесть **** или змею? всегда тороплюсь!"
Через полчаса г-н Чжу Ба задыхался от железной сковороды.
Он улыбнулся и посмотрел на потного старика. Взгляд на старика с перевязью на плече. Махнул рукой: "Поехали!"
В это время она вспомнила школьников, ушедших готовить в прошлой жизни. Я чувствовал себя учителем вождя, но у старика не было красного шарфа на шее.
Место для пикника было выбрано за несколькими бамбуковыми лесами. Вода реки Сучжоу поступала через железную ограду под оградой. Вода в канаве была очень спокойной, несколько плакучих трав мягко покачивались, а ветер унес несколько кусочков бамбуковых листьев, и деньги потекли в дом.
Дядя Чжу Ба был таким большим, что никогда сегодня не переносил столько вещей, настолько устал, что сел на землю, вытер пот и задохнулся.
Не переставайте шептать: «Если ты так разжиреешь, то не будешь бояться неудобств!»
Дядя Чжу Ба подумал, что в этом нет ничего неудобного. Некоторые из них серебристого цвета, поэтому могут взять седан и инвалидную коляску, не выходя. Не проблема дать людям увлечься. Он вдруг отмахнулся от своего недовольства им, облизнув губы, и сказал: «Я хочу пить, ты завари мне чай!»
Не взглянув на светлую и светлую воду в канаве, дедушка Чжу Ба махнул рукой: «Не слишком хочется пить, я просто жду».
Хитрость! Не переставайте думать немного пренебрежительно, в этом мире нет загрязнения. Разве не хорошо пить с Джиушу столько лет? Она взяла горшок и набрала воды из канавы. Поднял два камня, заблокировал печку и зажег, чтобы что-то приготовить.
Дядя Чжу Ба с любопытством посмотрел на нее и бросил срезанные побеги бамбука в горшок, а также положил какие-то белые сетчатые штуки: «Что это?»
«Бамбуковый гриб! Кипящий суп особенно вкусен». Бу И объяснил: «Вы сказали, не ешьте овощи, выращенные в поле. Они выращены на высохших корнях бамбука. К счастью, этот бамбуковый лес большой, на самом деле я нашел много».
Дядя Чжу Ба родился с золотой ложкой. Он ел бамбуковые грибы и знал, что это знаменитое блюдо, но никогда не знал, как они выглядят, не говоря уже о том, что они растут на высушенных корнях бамбука. Он внимательно посмотрел на бамбуковый гриб, плавающий в воде, и спросил: «Откуда ты знаешь?»
Он поднял брови, улыбнулся и сказал: «Я знаю все, что можно есть в горах. После весеннего дождя мы с Цзюшу любим снимать побеги бамбука, собирать бамбуковые грибы и яйца бамбуковых грибов в бамбуковом лесу. дикий гриб и трава рутений, Есть много грибов».
Дядя Чжу Ба замер, думая о том, что он сказал, и пробормотал: «Сяоцзю, ты пойдешь на гору и соберешь грибы?»
В его глазах мелькнула легкая ухмылка, и он быстро сказал: «Девять Девять, может быть, и высох, не только ходить в горы за грибами и собирать дикие овощи. Он хорошо ловит полевок. полёвки любят бывать в норе. Храните в ней еду. Выкопайте нору и ешьте помимо мяса рис. Очистите всё тело нежирного мяса, потушите его в котелке и назовите ладан! Гы!"