Глава 149: Прошлые события.

Император императора сказал, что чем более взволнован, тем сердце легкомысленнее, эмоции трудно контролировать, дышите грудью на одном дыхании, дышите атмосферой и атмосферой. Лонг Лю быстро бросился спрашивать: «Отец, тело напряжено…»

Линь Тяньхуан потянулся, чтобы остановить слова Лун Лю, успокоил эмоции и продолжил спрашивать Королеву Императора, говоря: «Есть ли какие-нибудь доказательства, которые поймают тебя? Королева?»

Королева ужаса Королевы посмотрела на племянника Императора, невозможно, как это могло... Император никогда не сомневался в ней.

Увидев, что королева Императора раскрыла цвет паники, Линь Тяньхуан продолжил: «Хитрые люди видели, как вы вышли из дворца прошлой ночью, а затем вернулись после ужасного времени, и шестеро детей также подтвердили, что вы пошли в темница, какова такая королева. Ты когда-нибудь осмеливался признать это? Я знаю, что ты ненавидишь большую леди. Если ты пытаешь ее, даже если ты ее пытал? Ты действительно погубил ее? Ты... ты такой порочный до сих пор».

Женщина, которую глубоко любят семеро детей, изуродована. Как может Император Небесный не гневаться?

Линь Тяньхуан, возможно, никогда не сможет поверить, что у Королевы Императора есть более порочные вещи, о которых он не знает.

Если Император Небесный знает, что его жизнь была так сильно обманута женщиной, как он может смириться и принять этот факт?

За дверью дракон, идущий впереди, услышал слова Императора Небес. Шаги, прошедшие через порог, почти стояли на месте, а рана на груди была слегка болезненной. Лун Ци почувствовал, что его голова пуста, и подошел к императору. С тревогой спросил: «Отец, о чём ты говоришь? Мисси... изуродована?»

Адмирал утешал: «Семеро детей… надо волноваться»

Как и пять громов, Лун Ци не может поверить своим ушам, она изуродована? Неужели гордая красавица погибла? Как она может это вынести? Что вы чувствовали, когда вас изуродовали?

Сердце Лун Ци болит и почти нестабильно. Лонг Шесть своевременно поддержала тело Лонг Цю.

Затем вошедшие Лонг Ба и Лонг Ши не могли поверить этой новости. Невероятный взгляд Лонг Ба на Королеву Императора, его мать действительно сделает все что угодно.

Она только что испортила лицо презренной женщине, они так нервничают? Почему их не заботили эти люди, когда она была изуродована?

Ревность в глубине сердца королевы вырвалась наружу, и глаза его расширились, лицо расширилось, зубы скривились и скривились, и он сказал: «Да, да, придворный ненавидит дядюшку, которая не скрыта, если бы не ее оскорбления. ». Уродливо, как Ченчен может использовать для нее линчевание? Этот дворец хлещет и мучает ее, но этот дворец не разрушил ее, это ее собственное саморазрушительное лицо, император не верит, может спросить двух солдат, охраняемых вчера вечером, Чэнь, я не люблю лгать.. ."

«Не лги, чтобы лгать?» Император сказал с сарказмом: «Если на руках нет доказательств, королева так быстро это признает? Подумай, сколько лжи у тебя было в прошлом? Сколько плохих поступков ты сделал?»

И Лонг Ба, и Лун Лю сомневаются в словах королевы, но как мисс Дацзе может самоуничтожить лицо? Однако королева заявила, что саморазрушительный внешний вид Мисси не похож на фейк. Какая в этом скрытая истина?

Королева Королевы всегда привыкла к вопросу об Императоре и Драконе и всегда была высокомерна. Теперь он злится и ругается: «Неужели Семь Королей все еще не понимают? Мисси скорее самоуничтожит лицо, чем выйдет за тебя замуж, да, Дворцу тоже не везет, но это вор без вора. Мисси просто одалживает рука дворца, чтобы избавиться от брака. Она просто не хочет выходить замуж за семь королей..."

Королева Королевы сначала не поняла, но это тоже была женщина. Умом женщины догадаться не сложно. Сейчас так просто сказать, что после прослушивания дракона сердце словно меч. Боль от раны — ничто, настоящая боль в том, что самолюбие в сердце заточено и убито.

Неужели племянник действительно ненавидит его до сих пор? Предпочла бы выйти за него замуж?

Только по этой причине это может быть сделано, и причины самообмана Лун Ци не могут быть найдены.

Дракон семь печалей рождается из глубины моего сердца, настроение колеблется, возбуждает нервы, а изо рта рвет кровь. Длинная Шестерка поддержала Семерку Драконов, а Император испугался и крикнул: «Быстро, быстро проходите мимо доктора».

Затем он сказал: «Отец-немец, передай завещание, королева злоупотребляла линчеванием, участвовала в династии, нарушала гарем, потеряла материнский инструмент, развратила мораль, а его семья внесла большой вклад в династию, так что из наказание легкое, немедленно входите в Холодный дворец, там нет порядка, никого не пускают в гости..."

Де Гонгонг кивнул и ответил рабу. И организуйте, чтобы стража пришла и утащила Королеву.

Королеву Королеву вытащила стража и кричала на неповиновение: "Император, нельзя поступать так с придворными. Предки придворных внесли большой вклад в пользу императора. Придворные не имеют никаких заслуг и тяжелая работа, император...» Голос королевы становится все тише и тише, и фигура медленно исчезает во дворце.

В Императорском дворце Лун Ци впал в кому из-за своего гнева и гнева. Императору Небес так хотелось иметь всех царских врачей. Королевский врач сказал, что сердечное заболевание все еще должно быть больным с медицинской точки зрения, и Император Небес подумал о том, что сказал ему Лун Лю, большой в тюрьме. Женщина также без сознания. Подумав на мгновение, Император Небес попросил Длинную Шестерку отправиться в Тяньчжу, чтобы отвезти Фэн Сяоэра во дворец для лечения. Через час Лонг Лю отправился в Тяньчжу, чтобы отвести Фэн Сяоэра во дворец, и устроился рядом с Семеркой Драконов, но пути не было. Признаки пробуждения.

После просмотра «Семерки драконов» и «Фэн Сяоэр» Линь Тяньхуан вернулся во дворец Минцзин. Он был беспомощен перед этой маленькой семьей, но его огорчала настойчивость и увлеченность Лун Ци. Император не мог не вспомнить себя в молодости. На самом деле, настойчивость Лун Ци такая же, как у Хэ, просто… Император вздохнул в одиночестве. У него не было такого же увлечения семерыми детьми. Если он решил быть одержимым любовью Мэй Лонг, он решил поверить в Мэй Лонг, но как он может вспомнить и покаяться, Мэй Лонг тоже нет...

Это был всего лишь молодой возраст.

Молодой и энергичный, с очень красивым лицом, приведет к...

Линь Тяньхуан больше не смел об этом думать. Он король страны и не позволяет себе чрезмерно винить себя. Однако его сердце никогда по-настоящему не отпускало, и он никогда не отпускал прошлое. Сегодняшняя Царица Веков слишком его спровоцировала. Воспоминания.

Линь Тяньхуан устало оперся на кресло-дракон, закрыл глаза, и сцена прошлого воспроизводилась в его голове. Я не могу задерживаться, забудь об этом.

Я не могу забыть прекрасную внешность Мэй Лан, играющей на пианино в сливовом лесу. Я не могу забыть братство братьев Лонг Куна, но еще и потому, что я слишком настойчив и не могу освободиться от путаницы между Мэй Лонг и Лонг Куном.

Линь Тяньхуан спросил себя, действительно ли он ошибается? Династия Тайпин, принесшая в жертву Лун Куня, таит в себе очень много скрытых опасностей. Стоит ли оно того? Какая польза от исповеди и самообвинения? Мэй Лонг и Лонг Куна больше нет. Этот ребенок все еще...

Дракон девять. Линь Тяньхуан молча произнес это имя, и воспоминания о странностях Лун Цзю были только перед пожаром в холодном дворце. В то время он, Мэй Лонг и Лун Цзю были счастливы втроем, а ребенок Лонг Цзю был по характеру похож на Мэй Цзы, а также с Мэй Лан, такой же едва холодный.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии