Дракон Восемь скрыл сожаление и улыбнулся: «Мисси не желает выходить замуж за Семи Братьев, тогда она выйдет замуж за Ее Высочество. Это Высочество не заботится о внешности Мисси. Мисси замужем за Ее Высочеством, и она несет ответственность за исправление ситуации. в те интригующие дни. Женщины, раз они несвободны, почему бы не объединить усилия и не нарушить порядок во дворце?»
Мелкие картошки были так напуганы, что могли быстро проверить двери и окна. Королевское Высочество принц и мисс Папа действительно осмелились говорить что угодно.
Фэн Сяоэр улыбнулся и пожал плечами: «Эй, эта женская драма, я не могу слишком много скрывать, как я могу быть глупым, чтобы спровоцировать их? Если я действительно выйду замуж за Мое Королевское Высочество, думаю, я побью этих скорпионов… Даже они этого не признают».
Лонг Багуо действительно воспринимает ее как настоящего друга и умеет шутить.
Воображаемый дракон восемь Фэн Сяоэр ездит на забавных картинках тех женщин, которых избивают, улыбается, сжимает кулаки и говорит: «Большая земля большая, или мне подойдет храм Шаолинь. Может быть, когда-нибудь мне действительно надоест этот дворец». , тогда я вернусь. Храм Шаолинь стал монахом и последовал за Мастером Чжиконг, чтобы создать чистую семью из шести человек...»
Кто бы мог ожидать, что слова, сказанные случайно, в будущем станут правдой?
В уме Фэн Сяоэра я представил, что бритая голова дракона номер восемь держит четки Будды и читает изображение Амитабхи. Он не мог не улыбнуться и улыбнулся. Он сказал: «Возможно, мне надоели реки и озера, я пошел к монахиням и врезался в Непал. Ослепительная монахиня, смотрящая на красную пыль
Лонг Ба посмотрел на улыбающиеся брови Фэн Сяоэра и наклонился. Слушая непослушные слова Фэн Юя, он не мог сдержать улыбку. «Монахиня и настоятель тоже могут составить пару. В конце концов рождаются Мисси и Бенджамин. , не могу уйти от края аха"
Фэн Сяоэр открыл рот и засмеялся. Несколько дней назад он был слишком тяжелым. Его Королевское Высочество редко шутил. Фэн Сяоэр улыбнулся и сказал, что обязательно согласится с Лун Ба: «Я начал думать, что Его Королевское Высочество — злобный и холодный человек. Я не ожидал, что Его Королевское Высочество. Такой добрый, юморной и веселый, оказывается, ты ты такой принц».
От смеха задергалась рана, а феникс лизнул боль и нахмурился. Уже искушенные губы вдруг налились красной кровью. Маленький картофель поспешно подошел, чтобы обнять Фэн Сяоэра, и сказал ему во рту: «Моя большая леди, ты не можешь быть в безопасности».
Лонг Ба был потрясен. Он помог поддержать Фэн Сяоэра, а маленькая картофелина помогла Фэн Сяоэру вернуться на кровать. Он достал Джинпу, осторожно помог Фэн Сяоэру вытереть кровь с губ и осторожно выдуть. Зубная боль Фэн Юэр болит.
Дракон восемь слегка смутился, тихо кашлянул и сказал: «Мисси хорошо лечить, и я приду к тебе, когда у тебя будет время».
Фэн Сяоэр кивнул. Глядя на спину одинокой восьмерки, она не может не вызвать сочувствия, характер Длинной восьмерки очень хороший, сердце тоже очень хорошее, но, как и она, жаждать свободы, но родилась в доме императора.
Маленькая картофелина повторно обработала рану Фэн Циер. Когда Фэн Сяоэр вспомнил о Цзючжунлоу, он спросил: «А как насчет маленькой картошки, Цзючжунлоу? Как она осталась?»
Маленький картофель расстроился, продул рану феникса и вздохнул: «Цзючжунлоу сгорел дотла. Он был временно заблокирован Шестью Королями. Шесть принцев похоронили этих людей. Что касается того, где они были похоронены, Шесть Королей сделали это. не объявлять об этом».
Увидев тараканов в глазах Фэн Сяоэра, маленькая картошка нежно сжала плечи Фэн Сяоэра и сказала: «Мисс, смерть человека не может быть воскрешена. Рабы считают, что Аджи должны надеяться, что женщина жива». ... Если он духовен на небе, он должен благословить Мисс.
Хотя я не могу похоронить красную девятку в одиночку, железное лицо шестого дракона самоотверженно. Поскольку говорят, что декорации похоронят красную девятку, красная девятка не обидит их. Он не будет привидением или привидением. По крайней мере, их несколько после смерти. В связи с этим, я думаю, Фэн Сяоэр вполне спокойна.
Юньсяо попросил императора оставить Фэн Сяоэра в храме дворца Юньсяо для реабилитации. Фэн Сяоэр жил в маленьком зале. Принц пригласил королевского врача за фениксом. Каждый день дети-фениксы внимательно осматривали рану, и она была хорошей. Очень быстро, Лун Ци не приходил к ней, Фэн Сяо Эрле тихий, а маленькие картошки каждый день остаются в храме, чтобы поболтать, посмотреть медицинские книги, нарисовать картинки, иногда ошеломленные, время очень быстрое.
Следы кнута и раны на теле медленно заживали, десять пальцев постепенно исчезали, но уродливый шрам на лбу становился все более и более ужасным. Подгоревшее тухлое мясо начало пыхтеть и истекать черным гноем, а рана распространилась на висок, гной попадал на одну сторону бровей, иногда попадая в глаза. Я не могу открыть глаза, если у меня болит феникс.
Юй принимал много лекарств, удаляя гной или оставляя очень серьезный шрам, маленький картофель весь день смотрел на лоб Фэн Юя, как печальная женщина, печальная, расстроенная и беспомощная, только рот.
Фэн Сяоэр не хотела оставаться в маленькой комнате весь день, позволила маленькой картофелине подстричь себе челку, покрыла множество уродливых шрамов, а в уголках глаз были небольшие шрамы, но это выглядело не так. страшный.
Лик Господа составляет 360 градусов без мертвого угла. Похоже на золотую пропорцию лица, поэтому я подстригаю челку, а красоту не утягиваю. Хотя у меня не было того цвета, что раньше, у меня также был прекрасный вкус.
В этот день Фэн Сяоэр воспользовалась хорошей погодой, приняла лекарство и после еды позволила маленькому картофелю сопровождать ее к пруду с лотосами за небольшим залом, чтобы увидеть закат.
Вечером отец-солнце тихо спрятался за бабушкой из белого облака, Фэн Сяоэр оперся на забор, посмотрел вверх на голубое небо, белые облака и постепенно тускло пылающий закат. Закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
За последние несколько дней изнеможение, противоречие, меланхолия, подавленность души освободились, и в последние несколько дней в маленьком зале, скучно ее душить, теперь почувствуй свежий и уютный воздух, открой глаза, улыбнись и посмотри на В небе сияние заката вот-вот исчезнет, Фэн Сяоэр чувствует, что она действительно счастлива.
Хорошо быть живым.
«Да, сестра, кто эта женщина впереди? Чем она похожа на привидение? Это так ужасно…» Фэн Сяоэр проснулся от этих разочаровывающих слов и повернулся обратно к Богу, глядя на лицо, и два платья были дорогой. Женщина извивалась и покачивалась в женском обличье, и она покачивала Хуана Па.
Двое мужчин разговаривали во время прогулки, один в красной, а другой в зеленой одежде, одетые, покачивающиеся, высокомерные и высокомерные, а движения Хуанпы кажутся завораживающими, создавая у людей ощущение высокомерия и грубости.
На вопрос красноодетой красавицы зеленая красавица ответила, брови бровей сдвинулись с усмешкой, а уголок рта слегка дернулся. Ирония гласила: «Ой... моя сестра до сих пор не знает? Большая дама в предыдущие дни состоит в семи королях. Наглый отказ от брака на вечеринке по случаю дня рождения потряс весь дворец. Император взял женщину в темницу, и не знал, каким средством женщина смутила императорскую наложницу, чтобы императорские старейшины заступились за женщину».
Рыжая красавица явно ничего не подозревающим взглядом с любопытством спросила: «Потом, а что было потом?»
Зеленая красавица подняла децибел и высмеяла: «Потом женщину загнали в темницу. Ее использовала наша королева-императрица, чтобы использовать пытку линчевания, чтобы умереть. Нет, она изуродована. Эй, кто провоцирует, не провоцируйте». Наша королева-императрица»
Красота зеленой одежды — это сладкие и гладкие корни лотоса в будние дни. Оно всегда высокомерно и высокомерно, и оно всегда высокомерно и высокомерно. Не разрешается находиться с королевой. Теперь королеву загнали в холодный дворец. Как оно может быть меньше камня?