«Ты уродливый ребенок...» Избитый доброжелательный брат вернулся к Богу и начал бунтовать. Чжанкоу выругался и поднял руку, и его ладонь потянулась к Фэн Сяоэр, и Фэн Сяоэр заставила эту мразь так, что она оказалась в огне, у меня до сих пор не перехватило дыхание. Как мне легко отпустить эту мразь?
Винить мы можем только в том, что упрекаем эту мразь в излишней самонадеянности. Когда она была настолько подавлена и подавлена, она наступила ей на ногу и полностью спровоцировала ее, а в эти дни разожгла ее подавленный гнев.
Собака бросилась к стене, а феникс тревожился... бил людей.
Я думаю, что ее феникс всегда придерживался того, что люди не обязывают меня, я не обязываю принципу быть личностью, если кто-то ее обязывает, то ей приходится сражаться на смерть.
Фэн Юэр перенес цель, держа в руке поднос с чаем, переходя от маленькой короткой ножки убожества к отбросам головы, целясь в отбросы мозговой двери, скрежеща зубами и крича, поглаживая: «Какая старушка уродлива? Ты думаешь, что ты очень красивый? У тебя дома есть зеркало без зеркала? Ты знаешь, что выглядишь как нищий, ты имеешь в виду других? Тебе еще надо быть бесстыдным? Ты Чудеса из лучших, где ты с луком говоришь, что старушка некрасивая..."
Старая мать? Этот уродливый мальчик открыл рот и заткнулся, и трудно ли быть...? Весь народ гостиницы прокрался в глаза и посмотрел на Фэн Сяоэра. Этот маленький и уродливый ребенок — женщина? Все потерли глаза и прищурились сверху вниз.
Все смотрели на Фэн Сяоэра, и ему казалось, что он голый. Он повернул голову и сказал: «Я не вижу этого? Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь учил странно».
Лицо Фэн Яня было искажено, а уродливый шрам посередине брови над носом выглядел очень устрашающе. Все вздохнули и закрыли рты.
Есть также две вещи в посвящении Фэн Цира. Импульс настолько естественен и силен, но он не похож на землеройку, которая выставляет людей в плохом свете. Вместо этого очень приятно наблюдать за ритмом Фэн Сяоэра.
Когда Фэн Сяоэр увидел это, он взял на себя пену, и его лицо позеленело и опухло. Сделав несколько вдохов, он взял его за руку и оставил предупреждение: «Помните, сохраняйте свои очки и не провоцируйте других». Иначе ты очень плохо умрешь, не все такие добрые, как я».
Оставьте это предложение, рука Фэн Сяоэра держит поднос с чаем, поднимает голову и грудь прямо навстречу ветру и идет на кухню. Игнорирую всех, как будто вокруг нет людей, и мои глаза никогда ни на кого не смотрят.
Все посмотрели в спину Фэн Сяоэр, и уродливый мальчик был добрым? ? ?
Фэн Сяоэр вошел и пошел на кухню. Снаружи он кричал и кричал: «Ах... больно умирать».
Отбросы тех же столовых братьев, несущие нечистоту, выйдут из гостиницы, отбросы болезненно кричали, но и грозились сказать: «Вы меня отпустите, я пойду убирать уродливого мальчика, казначея, которого звали уродливый мальчик, Лао Цзы хочет выделиться вместе с ним».
Лавочник покачал головой и наложил вето: «Брат, ты все еще возвращаешься, лечишь свои ноги и головы и приходишь к нашему братишке выделиться?»
Несколько братьев подонков также согласились: «Да, Сюнтай, оставаясь на зеленых холмах, дров нет, сначала сходите к королевскому врачу, а затем найдите уродливого ребенка, чтобы отомстить, маленькая жизнь важна».
Масло в огонь подлил казначей: «Да-да, чувак, если эту ногу упразднить, это ничего не значит, это равно... Да!!»
Братья-нечисти настроены избавиться от нечисти, и они объединяются громким голосом: «Да, да, уже не заживешь, боишься, что братья Сюнтай не защитят».
Мразь отчаянно испорчена, но мозг опух до свиной головы С. Лоб опух и прямо не выдерживает. Глаза красные и опухшие, глаза проклятые. «Казначей, вы на самом деле прикрываете ребенка, подождите, пока Лао-цзы залечит рану, Лао-цзы. Обязательно вернитесь и вымойте ребенка».
Шутка «Старик вернется...» была исполнена его бандой братьев в гостинице «Дунцзяо», и голос гнева и волнения разнесся по всей гостинице.
После того, как подонок и его братья ушли, во всей гостинице воцарилась тишина.
Фэн Сяоэр спрятался на кухне и помогал, но в голове у него царил беспорядок. Настроение его было подавленным и раздраженным. Он ничего не сделал. Он промыл перец и перец себе в глаза. Он прослезился и повредил картошку. Повар не позволил ей мыть овощи, Фэн Цир пошел кипятить воду, но когда кипящую воду налили в деревянный чайник, она обожгла руку, напугала маленький картофель и быстро оттащила Фэн Сяоэр в сторону. чтобы предотвратить его работу.
Фэн Сяоэр не находит в своем сердце, чем заняться, он подумает об этом. Оказывается, человека, которому не повезло, действительно поймает собственная слюна. Фэн Сяоэр несколько раз кашлянул и подошел, чтобы помочь маленькому картофелю вымыть чашку.
Спустя долгое время я не видел выходящего Фэн Сяоэра. Владелец магазина не осмелился назвать код 007. Он покачал головой и вздохнул. Он приказал навести порядок на рабочем столе. Кто назвал эту даму хорошим «союзником» из десяти.
Лонг Ши помог шаткому дракону-семерке войти в гостиницу, глаза лавочника загорелись, он поставил чашку, шагнул вперед и помог дракону-семерке, украдкой оглянулся и удивился: «Да, ты вернешься позже, просто Мисси. Я Я узнал несколько высокомерных ученых, но это замечательно. Неловко бить глаза певцу Чжан Шушэну».
Лонг Шисю спросил: «Как эти люди провоцируют Мисси? С Мисси все в порядке? Что насчет нее?»
Казначей знает, что мастер очень обеспокоен этой барышней, и тут же сообщает следующее: «Да не знает, что ученый слишком самонадеян, и вообще вытянул ногу и чуть не споткнулся о Мисси. Пристегнитесь, а то вы не могу себе этого представить..."
Длинные 10 тревожно нахмурились, спросили: "Не говори ерунды, скажи ключ, у Мисси есть что-нибудь?"
Владелец магазина улыбнулся и ответил: «Ничего... Как это могло быть возможно? Мисси очень сильна. Жаль, что он не увидел в тот момент фотографии. Мисси взяла поднос с чаем и ударила Чжан Шушена по голове прямо ."
Дракон 10 бросил пьяного дракона-семерку казначею, а казначей поддержал пьяного дракона, глядя на спину дракона-десятки, и озорство было очень наивным. «Эй, Господи, куда ты идешь?»
Лонг Шито не вернулся, сказал: «Успокойтесь, мой брат, доброго здоровья, чтобы позаботиться о нем», поспешно побежал на кухню.
Чихание – это звук того, что что-то ломается. Длинные десять футов еще не вошли на кухню, услышали звук такой разбитой чашки, испугали нервное сердце, ускорили шаг, подхватили занавеску и бросились на кухню.
Фэн Сяоэр посмотрел на осколки разбитой чашки на земле, и его сердце было так расстроено. Он глубоко вздохнул: «Эй, почему мне сегодня так не везет? Это действительно удушает». Я нахмурился и присел на корточки, чтобы разбить чашку.
«Да, мисс, это слишком опасно, пусть приходят рабы». Картофелины повернулись мордочками и не успели разбить осколки чашки на землю. Фэн Сяоэр взял на себя инициативу.
«Ох…» Осколки чашки прорезали кожу пальцев, феникс лизнул боль, вздохнул и быстро отдернул руку.