Глава 178: Девушка, увидевшая ребенка, ушла дальше.

Линь Тяньхуан посмотрел на семь драконов и сказал с улыбкой: «Семеро детей, вы не слишком молоды, тело отца не так хорошо, как однажды, и отец хочет увидеть вас раньше». Когда вы станете семьей, ваш отец тоже сможет взять на руки вашего внука раньше».

Лянь Ин улыбнулся и вставил: «Да, император, наша династия некрасива, посмотрите на нее, вся улица Чанъань наполнена множеством красивых людей, нет, вторая дама снаружи иностранного дома Чжана прекрасна и нежный, но ведь Семь принцев очень совместимы?»

Император посмотрел в сторону корней лотоса и увидел женщину в пурпурной юбке, стоящую у перекладины перед монастырем. Оно выглядело очень нежным и тихим и совершенно противоположно дракону.

Линь Тяньхуан улыбнулся и спросил Лун Ци: «Семеро детей, а как насчет твоей дочери за пределами Чжана? Тебе это нравится?»

Длинный Ци небрежно взглянул в глаза женщины с фиолетовой вышивкой, лишь слабым взглядом, он отвел взгляд назад, не светлый и не слабый: «ОК».

Линь Тяньхуан знает характер Лун Ци, думает об отказе Фэн Юэр, знает, что Лун Ци нелегко выбраться из тумана, и не намерен задавать вопросы. Поверните лицо и спросите Лонг-10: «Сяо Ши, ты можешь пофантазировать». девочка?"

Дракон десять зло улыбается и печалится в ответ: «Отец и девочка, которые видели детей, ушли еще, если каждый сможет вернуться в дом, тогда все будет хорошо».

Дракон сбоку от тела засмеялся.

Линь Тяньхуан Сяолун с одиннадцатью глазами торжественно сказал: «Шумный, такой большой человек несерьезный, весь день не пьет, значит, нужно пойти в танцевальный зал, отец видит тебя, то есть тебе нужна женщина, которая позаботится о тебе». "

Дракон озорно ухмыляется, понимая, что это бесполезно, замолкает и не разговаривает, трясет веером, чтобы посмотреть на него, но так и не видит феникса.

Линь Тяньхуан передал эту тему Лонг Ба и сказал: «Восемь детей, вы знаете о намерении отца провести эту веселую вечеринку? Отец хочет сблизиться с народом, самое главное... династия это время Это маленький брак с большой страной Наньян. Отец такой великий и гостеприимный, принцесса Цзинъя, вы должны знать, что отца очень ценят за этот союз с властью Наньян. Генерал Елю здесь не только для брака. , но и на будущее.Лица людей небес, людей Юга и великих держав Наньяна, король прерий становился все более неловким и начал тайно присоединяться к союзу великие страны, что представляет собой большую угрозу для нашей династии».

«Шэнго? Это независимая страна, которая никогда не была в контакте с внешним миром?» – спросил Лонг Ба.

Линь Тяньхуан кивнул: «Дракон Чанвэй из Шэнго, крутой парень, политический значит жесткий, военный тоже храбрый и отважный, этот Лун Чанвэй со дна дороги поднялся на короля короля, не полагаясь ни на какую страну. поддержка страны, независимость страны, полагаясь на богатые ресурсы страны, чтобы стать богатыми, и не взаимодействовать с другими странами круглый год, Лонг Чанвэй одержал много побед, победил нарушения многих зарубежных стран из-за его жесткие и независимые средства, в Шэнго, люди. Мы очень хотим поклоняться этому дракону, и дракон всегда верен стране, убивая многих предателей, будучи запечатанным людьми как король сотни, и другие круги скорбят. Многие годы никто не смел вторгнуться в страну..."

Когда император Линь сказал это, Лонг Ба уже знал, что хотел сказать император.

«Отец Вонг беспокоился, что объединение Короля прерий и Сотни королей поставит под угрозу династию? Поэтому я хочу присоединиться к Силам Наньян!» Лонг Ба сказал ответ.

Лонг Ши немного слышал об этом столетнем короле. Он сказал: «Отец и император слышали, что политические средства этой сотни королей сильнее, чем у лугового короля. Но эта сотня королей действительно хороша для народа, и они повсюду ради народа. В отличие от Два короля королей прерий, дети время от времени посещали процветающую страну и узнали, что народом страны чрезвычайно восхищаются и уважают сто королей. Король ста королей имеет хорошую репутацию. Все люди говорят, что эти сто королей честны и преданы. Король прерий хочет привлечь сто королей, опасаясь, что это очень сложно».

«Есть только интерес к политике, никакой справедливости, никаких гарантий, императорская династия не должна сидеть на месте, и брак — лучшая гарантия». Величественное разложение императора.

Лонг Ши чувствует, что есть и причина. Политика никогда не заботилась и не понимала.

Лун Шии увидел, как Лонг Шесть ехал по улице Чанъань, и был взволнован: «Шесть братьев вернулись…»

Чтобы выразить свое сердце, Император Небес приказал Шестерке Драконов отправиться на границу, чтобы лично поприветствовать генерала Йельта и принцессу Цзинъя.

Люди по обе стороны улицы Чанъань были любопытны и удивлены, увидев Лун Лю и генерала Ежоу верхом на лошадях. Оба они были превосходной боевой элитой. Они стояли на белом коне, их тела были высокими и прямыми, а манеры — уверенными. Это выглядит дружелюбно и приятно. Люди вокруг него смотрели им в глаза и приказывали кричащим ушам шептать.

Принцесса Цзинъя сидела в карете и слушала живой радостный голос снаружи. Она не могла не с любопытством открыть шторы машины и увидеть это. В глазах Шанлуна это произошло непреднамеренно. Они были противоположны: один шокирован, другой застенчив.

Дракон Восемь был потрясен тихой луной принцессы Цзинъя. Слух оказался правдой. Принцесса Цзинъя была благородной и достойной. На первый взгляд пять чувств были потрясающими, особенно яркие глаза, которые казались невинными и невинными. Особенно хорошо.

Восьмой Дракон удивлен даже больше, чем то, почему принцесса Цзинъя так застенчиво смотрит на него? Нескрытая любовь в глазах делала Лонгба необъяснимым.

Дракон-восьмерка сжал кулак в уголке рта, скрывая кандалы на глазах, и быстро вернул себе взгляд.

Принцесса Цзинья прокралась в милое действие Восьмого Дракона, и уголок ее рта раскрыл блестящую дугу. Она улыбнулась, опустила занавеску и встала прямо, держась за грудь обеими руками, лицо ее покраснело, а сердце безостановочно подпрыгивало.

Принцесса Цзинья была удивлена ​​и беспомощна. Затем она могла увидеть Королевского Высочества принца. Она была так взволнована, что ее сердце было красным. Сердце выскочит. Это почти быстро, и оно скоро наступит. Сердце принцессы Цзинья истекло временем. Я провел минуту и ​​секунду, медитируя.

Линь Тяньхуан взглянул на восьмого дракона, восьмой дракон кивнул, встал, спустился по лестнице и остановился перед принцессой принцессы Цзинъя. Принцесса Цзинья открыла занавеску, и на драконе оказалась звезда дракона, сердце было неудержимо, а маленькое личико превратилось в персик.

Сплетни о Драконах видят принцессу Цзинъя с красным лицом и смотрят на себя. Она слегка поворачивает глаза и вежливо улыбается: «Принцесса Цзинъя, пожалуйста, выйдите из автобуса».

Принцесса Цзинья отреагировала, застенчиво опустив брови, но затем подняла глаза, улыбнулась и положила руку на ладонь дракона. Дракон восемь улыбнулся и с улыбкой сжал маленькую руку принцессы Цзинъя. Эти двое были молчаливыми, и Цзинъя не подвергалась изменениям. Не хрупкий на руках Дракон Восьмой, действующий аккуратно и спрыгнул с кареты.

Лонг Ба весьма одобрительно посмотрел на принцессу Цзинъя и не скрывал этого. Он прямо похвалил его: «Я не ожидал, что принцесса-принцесса выглядит миниатюрной и изысканной, совсем не нежной, но это гораздо легче».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии