Глава 204: Не проси мужчину решить эту задачу.

«Король прерий подвергает сомнению нашу династию и Альянс Наньян. Я изо всех сил старался остановить это. Теперь я пошлю Восток на зло, чтобы он дал нам лошадь. О, неужели Король прерий действительно так смущен? Когда наша династия и Наньян так издеваются?» Гнев восьмого дракона исходит из сердца.

Разъяренный, потянув рану, дракон прижался к сердцу и закашлялся.

Джингья услышала мучительный кашель Лонгбы и отказалась о нем позаботиться. Когда она взяла экран, она ворвалась и спросила: «Его Королевское Высочество... Как ваши дела?»

Лонг Ба только что получил лекарство, перевязал рану и не успел одеться. Джингья ворвался и спросил, что с тобой случилось. Он случайно увидел сильную и сильную верхнюю часть тела дракона, а затем быстро обернулся. Глаза, робко сказали: «Извините, я, потому что я слишком беспокоюсь о Вашем Высочестве... Я ворвалась»

Елу сердечно улыбнулся: «Принцесса, они собираются стать Его Королевским Высочеством, все еще так застенчивы?»

Сторона Джингья, закрыв лицо, взглянула на Елу.

Принц быстро надел рубашку и мантию. - Хорошо, принцесса идет.

Цзинья не стал щипать, повернулся, подошел к дракону и серьезно посмотрел на него, нервно спросил: «Его Королевское Высочество, ничего? Токсины не действуют?»

Дракон кивнул: «Я сказал, что все будет в порядке, Цзинъя не должна слишком волноваться, токсины удалены, отравление несерьезное, в Западном регионе это легкий яд, плюс я запечатал кровь, пока лекарство используется в течение определенного периода времени. Все будет в порядке».

Джингья была словно освобождением, и Чансон вздохнул с облегчением. Повисшее сердце наконец опустило его и закричало: «То хорошо, значит хорошо…»

«Восток не является злом, он просто хочет разрушить брак между двумя странами. Он не посмеет убить династию». Если вы позволите ему захватить этот Восток, он должен будет бороться с ним и подчинить его.

Елю кивнул: «Реки и озера говорят, что стрела Востока не очень хороша. Одна стрела может убить одного человека. Если вы хотите кого-то убить, очень немногие люди избежали его ****-стрелы, а Восток - это "Не нарисовано на стреле. Это всего лишь легкий яд, не позволяющий умереть. Даже если есть десять отважных королей, король прерий не убьет принцессу великой страны Наньяна..." синие вены, все тело источает знойное дыхание, продолжают говорить: «Генерал не ожидал, что Король Прерий помешает династии жениться на Наньяне, и даже пошел на эту хитрость. Если бы не императорский глаз, то принцесса была бы спасена, последствия... невообразимые»

Наньян Даван видит в принцессе Цзинъя сердцедушное сокровище. С детства ее баловали. Если принцесса Цзинъя сегодня серьезно ранена, она не только отложит бракосочетание двух стран, но и король Наньян обвинит Елу в том, что она не защитила принцессу Цзинъя.

Восьмой дракон успокоил гнев Елу и сказал: «Да, к счастью, это нижняя палата храма. Если принцесса будет ранена, династия не сможет объяснить это королю Наньян».

Первая половина предложения дракона делает сердце Цзиньи сладостным, а вторая часть предложения немного грустной.

Независимо от того, находятся ли дракон и восьмерка вне обязанностей страны или ответственности личной дружбы, короче говоря, она ее спасла. Джингья посмотрела на лицо Лонгбы, и ее сердце решило полюбить Дракона.

Елу с волнением кивнул: «Наньян и династия, брак — брак, принц может защитить принцессу, это будет очень приятно, поскольку Восток не является злом…»

«На этот раз позвольте ему сбежать. В следующий раз ему все равно придется его поймать, в последний раз он застрелил так много невинных людей в Монголии, отпустить Восток - это не зло, это действительно вред миру».

«Восток не злой, зловещий и коварный, и Король Прерий не имеет к нему никакого отношения. Эти двое взялись за руки, чтобы творить зло. Это чрезвычайно вредно для наших Центральных равнин. Мы умерли, великие короли травы, думая что у Короля Прерий будет некоторое сближение. Я не ожидал, что только Король Прерий будет более высокомерным и неловким, чтобы помешать нашим двум странам пожениться вместе? Короли прерий должны быть в состоянии многое навести порядок. "Желтый такой спокойный, это не похоже на разговор.» На этот раз он действительно был полон решимости исправить крысу Короля Прерий.

Цзинья кивнул и сказал: «Короля прерий нужно исправить, но теперь мы находимся в продвинутом дворце…»

Елу поддразнил: «Принцессе так хочется войти во дворец и в дом храма?»

Лицо Цзиньи покраснело, она взглянула на Елу и усмехнулась: «Я беспокоюсь о ране Моего Высочества».

Эта девочка, как и она сама, застенчивый ребенок!

Цзинья поклонился и спросил Дракона 8: «Его Королевское Высочество, с вами все в порядке? Хорошо?»

Елу почувствовал, что Лун Ба и Цзин Я слишком хорошо подходят друг другу, но не мог не продолжать насмехаться: «Принцесса, не проси этого мужчину сделать это».

Джингья отреагировала медленно, и на этот раз я стиснул зубы и взглянул на Елю.

Я не ожидал, что генералы Иеремии тоже скажут два коротких абзаца.

Когда Лун Ба собирался вернуться во дворец, Лун Лю отвез нескольких человек в больницу. Я вздохнул с облегчением, когда увидел, что с Восьмым Драконом все в порядке. Спросил: "Как рана? Несерьезно?"

Когда стража бросилась к Девяти Королям, чтобы сообщить ему об убийстве Принца, Длинная Шестерка пришла в первый раз.

Дракон кивнул: «Ничего, стрела не посередине, этот храм не может умереть тяжело…»

«Это хорошо, это нормально, просто пойди во дворец и скажи…»

Джингья сидел в радостном седане «Восьмерки Дракона».

Лонг Ба перенес боль от раны, верхом на лошади, большая группа людей, возвращавшихся во дворец по первоначальной дороге, приветствовала Цзинъя во дворце.

Дракон Шесть и Йи едут верхом на лошади.

............

Тен Ванфу.

Красный свет висит высоко, огни яркие, и частичка радости счастлива.

За пределами вестибюля станция была полна зрителей: дам, торговцев и скваттеров, и все они оглядывали шею Тен Ванфу. Людям, которые едят дыни, не только любопытна другая красивая сторона дракона в мантии, но также любопытно, насколько красив и трогателен сдержанный дракон в глубоком дворце, а появление облака встречается редко.

Легенда дворца - самая почитаемая женщина Императора, одна - хорошо известная Мэй Шу, другая - сдержанное и замкнутое облако, а теперь - очаровательный цветок лотоса.

Мэй Лонг умерла, говорить было не о чем. Лотос также был представлен на праздничном фестивале три дня назад. Люди, которые едят дыни, в полной мере ощутили тонкое очарование корня лотоса, и облако становилось все более сдержанным. Чем загадочнее, тем легче вызвать любопытство сплетников.

Ходят слухи, что причина, по которой семь принцев так благосклонны, заключается в грации неба, мягкости воды, непостоянстве, высокомерии ветра и беспомощности императора. Такой умный и разумный скорпион, даже если у императора новая любовь, все равно очаровывает.

Съев дыни, они были полностью побеждены, испытав на себе темперамент Юньсяо.

В гареме не бывает благородных женщин. Это темпераментная благородная дама. Это выглядит очень удобно и выглядит очень комфортно. Первое впечатление производит впечатление хорошего человека. Он носит белый элегантный костюм скорпиона, простой и с трудом скрывающий его благородный темперамент. Элегантный и тихий, без тени высокомерия. Фигура полная, талия прямая, шея длинная и тонкая, простые волосы — милая прическа. Это не похоже на возраст сына, родившего седьмого дракона.

Это как сестра Лун Ци.

Уметь портиться в гареме гарема вполне разумно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии