Глава 216: В будущем одежду в доме будет стирать тётя.

На следующий день Цзинья слабо проснулся и почувствовал острую боль в теле. Цзинья склонил голову и пожелал спокойной ночи прошлой ночью и Восьмого Дракона, и это была застенчивая улыбка, полная персиковых цветов.

Красота и безумие прошлой ночи навсегда останутся в памяти Цзинъя. Это готовность любить одного человека и быть готовым освободить тело и разум. Сладкий и бесконечный.

Любовь не может помочь, но это само собой разумеющееся. Сочетание мужчины и женщины – это такая замечательная вещь.

Подумай только, ты можешь быть счастлив вечно.

В момент, прежде чем стать женщиной Восьмого Дракона, Цзинъя спросила об узкой талии Лонгба и спросила: «Ваше Высочество, вы меня любите?»

Дракон Восемь не может не полюбить свое личико и не сказать «люблю».

Когда Лун Ба действительно входит в ее тело, Цзин Я действительно чувствует, что такое красота, что такое любовь, что такое страсть, любовь и привязанность, любовь и желание связаны.

Дракон-Восьмёрка очень нежен. Когда вы эмоциональны, вы не можете подавить свои желания. Если вы большое животное, вы будете властны, но вскоре начнете спрашивать ее нежно. Если вы устали, вы не сможете продолжать. Цзинъя попал под властное и нежное обаяние Восьмого Дракона, не сумев высвободиться, и полностью отдался в руки Восьмого Дракона.

В ту ночь вся земля была ее одеждой с Восьмым Драконом. В ту ночь они были переплетены, и в ту ночь они соединились, эта ночь была такой запоминающейся, глубокой и красивой.

Занавеску из бус подняли, Лонг Ба позавтракал и вошел. Когда я увидел, что Цзинъя просыпается, я улыбнулся и сказал с нежным взглядом: «Как я могу больше не спать?»

Разум Цзинъя все еще думает о сильном дожде прошлой ночью, который ударил по племяннику дракона, застенчиво улыбнулся и сказал: «Я встаю рано, привыкаю вставать рано».

Лонг Ба поставил завтрак на деревянный стол. В прошлом Фу Цзинья, очень естественная старая жена и жена, сказала: «Это хорошо, вставайте рано и вставайте рано, хорошего здоровья, я в храме Шаолинь, тело будет таким сильным… .. ."

Когда восьмой дракон сказал это, Джинья не могла не подумать о тираническом и нежном драконе, который безумно спрашивал ее вчера вечером.

Джингья действительно не думал, что отношения с честным и честным Лунба на самом деле связаны с постельными вопросами...

Властная и нежная, короче, ей это нравится.

Лонг Ба заметил маленькое лицо Цзин Яхуна, вспомнив кокетливое сотрудничество прекрасного мужчины в его объятиях вчера вечером. Самооценка мужчины была очень удовлетворена, и ему понравилась эта принцесса, которая может быть великолепной и очаровательной.

Восьмой дракон задумчиво пошел на помощь Цзинье, ноги Цзиньи были кислыми, весь человек был мягким, а будка опиралась на тело восьмого дракона. Восьмой дракон нервно поднял Цзинъя и тихо спросил: «Цзинъя, вчера вечером я не получал». Тебе больно?"

Этот честный и прямолинейный принц.

Джингья вспомнил картину энтузиазма Лонги в сочетании с его энтузиазмом прошлой ночью, и его покрасневшее сердце сжалось. Джингья не хотел быть драконом и сплетничать. Он улыбнулся и сказал: «В первый раз это неизбежно... Я потом привыкну»

Думая о спокойной ночи прошлой ночью, эти тихие слова вселили в него безграничную надежду. В момент Восьмерки Дракона я почувствовал, что дух полноты широко раскрылся.

Есть дворец, куда пришел старик собрать кровь принца. Дракон-восьмёрка уже готова. Когда старик войдет, дракон передаст кровь старику. Старик смотрит на дракона и смеется в старые глаза. В группу. Я посмотрел на застенчивую, тихую принцессу и теперь понял это. Я улыбнулся и взял девственную кровь.

Лонг Ба велел дворцовой женщине подождать, пока Цзинъя примет ванну и переоденется. Он сказал Цзинъя: «Когда закончишь мыться, выпей немного горячей каши, слушай старушку во дворце. После пещеры выпей немного горячей каши, полезнее для тела».

Джингья был очень доволен улыбкой и кивнул. Пойди с дворцовой девушкой умыться.

Девять Ванфу.

Ветер по утрам был настолько прохладным, что через деревянное окно в прачечную проникал весенний свет, и Фэн Сяоэр чувствовал тепло солнца.

Жадно вдохните прекрасный воздух этого утра.

Глаза Фэн Сяо открыли глаза и увидели, что двух великих богов нет в комнате.

Фэн Сяоэр вывернул больную шею, встряхнул затекшую спину и слез с тупой деревянной кровати. Он чувствовал себя немного тяжелым, а его запястья опухли и округлились.

Тело слабое, пути нет, все равно неудобно.

Фэн Сяоэр вылил на стол чашку холодного чая, но он был пуст и пуст. Можно только пить чай и испытывать чувство голода.

Тётя Чэнь толкнула дверь и держала в руке миску с горячей кашей.

Фэн Сяоэр посмотрел на туманный газ, его глаза сияли, а желудок был очень разочаровывающим.

Тётя Чэнь усмехнулась, поставила горячую кашу на стол перед телом Фэн Сяоэра и сказала: «У тебя не было температуры, пей чертову кашу».

Фэн Сяоэр был вынужден сесть на табурет, не поправляясь, взял ложку и бросился есть.

Тётя Чэнь успокоила: «Не волнуйся, ешь медленно, будет жарко».

Поскольку было слишком жарко, Фэн Сяоэр вызвал горячий воздух во рту, жевал кашу и сказал невнятным голосом: «Тетя, ты действительно хорошая, если у меня такая хорошая мать, как хорошо ?"

Тётя Чэнь добродушно улыбнулась: «Если Мисс Да не будет испытывать отвращение, она будет относиться ко мне как к твоей матери, а у меня нет дочери…»

«Правда, здорово, тетя», — с удивлением Фэн Сяоэр поймала руку тети Чэнь и закричала.

«Ешь, ешь медленно, тётя пошла на работу первой». Тётя Чэнь похлопала Фэн Сяоэра по плечу и вышла.

Сердце Фэн Юя счастливо, он закрывает голову и ест чертову кашу. Я хочу выйти пораньше, чтобы помочь тете Чэнь работать.

Съев кашу, Фэн Сяоэр вышел помочь со стиркой.

Дом Девяти Королей не воспитывает праздных людей. Всего дома не так уж и много, но их тоже много. Люди в доме переоделись и отнесли его на две большие стирки. Фэн Сяоэр посмотрел на трудолюбивые спины двух здоровяков, и сердце его смягчилось. Засучите рукава и идите на помощь.

Оба торопливо уговаривали: «Тетенька, у тебя еще жар, вода не пригодна. Нас здесь двое. Ты возвращаешься в дом отдыхать».

Фэн Сяоэр оставил свое сердце, чтобы помочь, волна волны: «Я не такой хрупкий, эта маленькая травма, даже если это упражнение, в любом случае, лежать не так быстро, было бы лучше помочь тете новой одеждой , но и болтать с тетушкой, чтобы развеять скуку"

Два больших таракана твердо увидели лицо Фэн Сяоэр, и в них не было никакой ревности. Трое мужчин вместе стирали одежду.

Сила Фэн Сяоэр немалая. Во времена приюта она много раз стирала всю детдомовскую одежду. Декан купил стиральную машину не для того, чтобы накопить денег на поездку партнеров в школу.

Иногда А Джи приходит и помогает ей мыться.

Фэн Сяоэр не только не боялся стирки и не чувствовал усталости, но был очень счастлив. Она могла бы помочь маленьким друзьям постирать одежду и повеселиться в горе. Фэн Сяоэр чувствовал себя очень довольным.

Фэн Юэр стирает очень усердно, как я могу иметь хоть немного деликатности официальной дамы, если это не травма запястья, Фэн Сяоэр не может стирать эту одежду в одиночку.

Два больших таракана смотрели так... такие прилежные дети-фениксы не могли удержаться от смеха и шутили: "Тетя так освежает, даже стирать одежду - это так высокомерно, правда... хобби!"

Фэн Сяоэр энергично садится на корточки на одежде, смеется, ха-ха, и болтает с двумя старшими сестрами.

«То есть, конечно, я с тобой рано поговорила, я не слабая женщина». Фэн Сяоэр слегка поднял подбородок и выглядел странно.

Две тети пошутили: «Тетя такая прилежная, после того, как тетушка постирает одежду в доме, мы можем отречься от престола и наслаждаться утром».

Атмосферное похлопывание Фэн Сяоэра по груди: «Нет проблем, это на мне. Пока мне больно, мне не нужны две тети для работы, я просто сплю в постели и смотрю, как я стираю одежду».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии