Глава 222: Разум Цзиюнь

Фэн Сяоэр увидел на пустом столе тарелку горячего супа из киля. В его глазах появилось голодное выражение, и он тайно проглотил слюну. В этот момент она скучала по настоящему фазану и тушеной рыбе в таверне «Дунцзяо», а также по горячему ароматному куриному супу.

Фэн Сяоэр чувствует, что она не уйдет в этот момент, она умрет от голода, если не умрет.

Не ходи в это время, когда это будет?

Она не хотела быть лампочкой для собак и людей.

Фэн Сяоэр встал и сказал Сяоцзю, прошептав: «Принц, если нет ничего маленького, оно будет отправлено в отставку первым и не будет мешать принцу обедать».

Девятый дракон был холоден и слегка кивнул. Я был слегка недоволен внешним видом Зиюнь.

Хорошее настроение, которое изначально оставалось наедине с Фэн Сяоэром, исчезло.

Лун Цзюу чувствует себя необъяснимым.

Цзыюнь сказал: «Ван Е, Цзыюнь, видишь, ты недавно читал книги, давал тебе суп из киля, ты можешь видеть, пить, твое тело хорошее, Ван Е горячий», — сказал, наклонившись, чтобы взять суп. Эй, я видел кольцо рядом с супом, мои глаза сверкнули светом, и мои руки слегка надавили, чтобы задвинуть поднос под суп. Поддон сбил платформу. Тело Фэн Сяоэра сидело на корточках на пустом столе. Не успел он еще наступить на нее, как чернила от раскачивающегося на ее теле мгновенно размазали чисто-белую одежду. Ребенок Фэн Сяо боялся, что рухнет и разобьется. Мне пришлось опустить голову и дотянуться до него. В результате вся рука была черной.

«Ах… это правда, вини меня, с Мисси все в порядке?» Цзыюнь собирается отложить суп в руку и подойти, чтобы помочь Фэн Сяоэру навести порядок.

Фэн Сяоэр посмотрел на черную маленькую ручку и белое платье с черным чернильным пятном. Он почувствовал себя невезучим, и его маленькое лицо сморщилось в комок, как у украденной черной вдовы. Я не обижен.

Людям не повезло так размалывать чернила... Эй, задохнется, Бог ее убьет.

Прикусив губу Фэн Яня и подняв голову, остановил фиолетовое облако и сказал: «Почему я могу винить сторону облака? Это мое собственное невезение».

Фэн Сяоэр сказал, что он протянул чистую руку, достал Джинпу и вытер чернилами пятно на пустом столе. Он сказал Зиюню: «Вот, сторону облака, ты можешь помочь принцу снова перемолоть». Чернила

Он сказал Лун Цзю: «Ван Е, небольшое отступление».

Фэн Сяоэр не хотел оставаться здесь ни на мгновение. Пока есть фиолетовое облако, хорошего не будет.

Лун Цзю посмотрел на темную маленькую ручку Фэн Сяоэра и маленькое лицо, покрытое чернилами. Это было очень неловко, но это было мило и мило и легко вызывало у него сострадание.

Дракон кивнул, и Фэн Сяоэр подняла юбку и убежала.

После того, как Фэн Сяоэр ушел, Цзыюнь взяла суп и передала его Лунцзю.

Лонг Цзю не взял суп, а пристально посмотрел на фиолетовое облако, чтобы увидеть сквозь фиолетовые облака.

Зиюнь висит брови, но он не мастер.

Хоть мастер и равнодушен, но все очень прозрачно.

Цзиюнь не намерена спорить, прошептала: «Я знаю, что это не светло, я просто хочу вздохнуть с облегчением ради Господа».

Разве мастер не говорил, что Фэн Сяоэр пожалеет о женитьбе на девяти королях? Разве не необходимо наказать Фэн Сяоэр? Теперь расспрашивать ее так из-за расстроенного феникса?

Лонг Джиу рядом с тонкими губами. Трудно скрыть свое сердце. Он не знал, что этот гнев возник из-за его неясного поведения или гнева Фэн Сяоэра.

На полминуты девятка дракона сжала сердце жестокого, холодного и сказала: «Сделай сам, сделай это, накажи феникса, у меня свои идеи, не беспокойся о тебе»

Зиюнь кивнул, и его настроение упало до минимума.

«Продолжай», — сказал Лун Цзю холодным и отчужденным голосом. Он никогда не смотрел на Цзыюня и не смотрел свысока на свою медицинскую книжку.

Слабые три слова Лун Цзю заставили Зиюня вскружить голову. Высокомерное самолюбие Зиюня было подорвано, и он опустил голову. В голосе звучит легкая обида: «Йемен не забывает пить этот суп, он полезен для здоровья», - сказал ошеломленный отступник.

Лонг Цзю посмотрел на спину Цзиюнь и засомневался. Цзиюнь никогда раньше не был таким скучным человеком. Почему это было так жестоко с Фэн Сяоэром?

В бамбуковом саду Лун Цзю знал, что Цзыюнь сыграла с Фэн Сяоэр небольшую шутку, из-за которой Фэн Сяоэр упал. Хотя ни один внимательный взгляд не уловит фиолетовое облако. Однако растерянность и успех бровей Цзиюнь упали в глаза Лонг Цзю.

Лонг Цзю посмотрел на пустой стол сбоку и был сбит с ног платформой, на которой не было чернил. Затем посмотрите на суп рядом с кольцом. Я вспомнил, что ребенок Фан Цайфэна все еще сидел рядом с ним, и он дал мне изображение чернил. Редкое хорошее настроение исчезло с уходом Фэн Сяоэр.

В этот момент мое сердце пусто.

Дракон Девять не видит ни слова. Подавленный склонил голову.

Настроение невозможно успокоить. Немного раздражен.

Блин.

Долгое время Лун Цзю все еще не мог противостоять противоречию в своем сердце, закрыл медицинскую книгу, встал и вышел.

Фэн Сяоэр вернулась в прачечную, и маленькая картошка принесла ей одежду из дома премьер-министра. Я увидел феникса в грязном теле и вспомнил слухи, доносившиеся снаружи, красные глаза.

Фэн Сяоэр похлопал картошку по одежде и больше ничего не хотел говорить. Я не хочу, чтобы маленькая картошка следовала за ней и страдала. Я сказал: «Картошка, я не король, а маленькая прачка. Ты все равно вернешься к премьер-министру…»

Фэн Сяоэр еще не закончил, и маленькая картошка твердо смотрит на Фэн Сяоэр. Тон ироничный: «Раб сказал, что если хочешь быть жертвой с госпожой, даже если госпожа бросает раба, раб никогда не оставит госпожу».

Фэн Сяоэр знает преданность маленькой картошки и согревает ему сердце. «Я не чувствую облегчения, оставив вас одного в доме премьер-министра, но теперь эта ситуация последует за мной, она будет немного сложнее».

Картошка вспомнила слухи извне, и сердце ее возмутилось и забеспокоилось за собственную госпожу.

Фэн Сяоэр посмотрел на маленькую картофелину и стал похож на женщину. Как и тогда, когда она только что прошла, этой девушке очень хотелось разрезать себе сердце. Фэн Сяоэр лизнул плечик маленькой картофелины, улыбнулся и сказал: «Картошка, кроме того, что не так с твоей дамой?»

Картошка возмущается: «Есть те, кто разбил рот и не знает, что такое три восьмых женщины. Они сказали, что в ночь на ночь дом был унесен в прачечную королем-призраком. Поколение Тяньчао Фэнсянь, тетя, была прачечной Девяти Королей. Люди Девяти Королей теперь говорят о людях снаружи. Некоторые люди до сих пор говорят, что... Мисс - хитрый человек, и ночью она будет пугать людей. Эти люди рекламируют, преувеличивают свои слова, падают в скалы и говорят, что эта дама ничего не стоит. Я так зол».

У Фэн Сяоэр не было особого гнева, зная, что люди замечательные, зачем вообще влиять на их настроение? Просто мое сердце задается вопросом, как так быстро ее опыт в Девяти Ванфу распространился?

Фэн Сяоэр похлопал маленькую картошку по плечам и утешал: «У других рот растет, постирайте свою одежду, пусть другие говорят, плевать».

Самое главное – прожить счастливую жизнь.

Маленькая картошка очень рада, что Фэн Юэр может думать об этом так открыто, но это все равно очень расстраивает. Плохо сказал: «Чем судьба барыни так сурова?»

Фэн Сяоэр смеялся и смеялся и быстро успокоил маленькую картошку: «Это тяжело? Жизнь неловка, на долгой дороге много штормов, короче говоря, все будет хорошо, если ты не сможешь умереть, и ты умрешь». будь в безопасности, когда придешь».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии